![Отголоски прошлого [Echoes of the Past]](https://fanfici.online/img/nofanfic.jpg)
Автор оригинала
atsaturnday
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/55841722/chapters/141785311
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В послевоенном мире Гарри Поттер, теперь уже успешный аврор, получает новое задание — расследовать необычные происшествия, связанные с загадочным «Шепчущим хранилищем». Поневоле объединив усилия с Драко Малфоем, почитаемым мастером зелий, разбирающимся в тёмной магии и арканных артефактах, Гарри погружается в мир скрытых истин и опасных тайн. По мере того, как они разгадывают тайны, их связь становится всё крепче, наполняясь тайными взглядами, прикосновениями и недосказанными чувствами.
Примечания
Дополнение к описанию: Окружающим и даже им самим становится очевидно, что то, что начиналось как неохотное партнёрство, превратилось в любовь, которая бросает вызов старым предрассудкам и ожиданиям.
В работе 28 глав, оригинал уже закончен.
Посвящение
Всем любителям Гарри и Драко! Хорошего прочтения
Глава 11. 14 марта 2005
01 марта 2025, 06:00
Через несколько дней в тихой обстановке библиотеки Гарри и Драко погрузились в работу, или, по крайней мере, попытались это сделать. От внимания Драко не ускользнули редкие взгляды Гарри в его сторону.
—Может, прекратишь? —пробормотал Драко, не отрывая взгляда от книги.
—Что прекратить? —невинно ответил Гарри, хотя на его губах играла озорная ухмылка.
—Смотреть... так, —Драко сделал неопределённый жест, пытаясь подавить улыбку, —Пока я пытаюсь работать.
—Я вас отвлекаю, мистер Малфой? —поддразнил Гарри, откинувшись в кресле.
Драко закатил глаза, но слабый румянец окрасил его щёки.
—Меня отвлекают твои выходки, Поттер. Не ты.
Гарри усмехнулся, наслаждаясь шутливым подтруниванием.
—Ну, я постараюсь вести себя хорошо... пока.
Драко покачал головой, и его улыбка выдала притворное раздражение.
—Я поверю в это, когда увижу.
Гарри вернулся к чтению, но вскоре снова усмехнулся, почувствовав на себе затянувшийся взгляд Драко.
—Так, кто кого отвлекает? —проворчал он, игриво приподняв бровь.
Губы Драко подернулись от удовольствия.
—О, бред, —пробормотал он себе под нос, пытаясь сосредоточиться на чтении.
Взмахнув палочкой, Гарри незаметно зачаровал стул Драко, придвинув его ближе к своему.
—Вот так, —триумфально объявил Гарри, наклоняясь, чтобы поцеловать Драко в щёку, —Теперь мы не будем отвлекаться.
Драко удивлённо моргнул от неожиданной близости, но не смог скрыть улыбку. Рука Гарри непринуждённо легла на его бедро.
—Верно, потому что это совсем не отвлекает, —заметил Драко. Гарри тихонько засмеялся, его глаза озорно блеснули.
—О, я только начинаю отвлекаться, Малфой, —поддразнил он, проводя пальцами по бедру Драко. Тот игриво приподнял бровь.
—Неужели? Стоит ли мне беспокоиться о твоём следующем шаге?
Ухмылка Гарри стала шире, когда он наклонился ближе, а его голос понизился до таинственного шёпота.
—Только если ты не готов к небольшой авантюре в библиотеке.
У Драко на мгновение перехватило дыхание, а его взгляд встретился со взглядом Гарри, в котором смешались веселье и предвкушение.
—Полагаю, небольшая авантюра не повредит, если только Кингсли нас не поймает.
Гарри усмехнулся, его рука нежно сжала бедро Драко.
—Не волнуйся, у меня есть несколько приёмов в рукаве, чтобы уберечь нас от неприятностей.
Драко, не в силах больше сопротивляться магнетическому притяжению, протянул руку и схватил Гарри за воротник, притягивая его к себе для страстного поцелуя. Их губы встретились в жарком порыве, в воздухе ощущалась сила их чувств. Гарри охотно отвечал на поцелуй, его руки оказались на талии Драко и притянули его ближе, и они потеряли себя в этот момент.
Но неожиданное появление Кинглси резко прервало их интимный момент, и Гарри с Драко на мгновение растерялись, пытаясь вернуть себе самообладание. Они быстро отошли друг от друга, на их лицах отразились смущение и удивление. Кинглси прочистил горло, выражение его лица выдавало, что он заметил возникшее в воздухе напряжение.
—Джентльмены, у нас есть зацепка, —объявил он деловым тоном, но с оттенком веселья, —Мы отправляемся на разведку возможного местонахождения настоящего хранилища. Собирайте вещи.
Гарри и Драко кивнули, их щёки всё ещё были залиты слабым румянцем.
—Да, конечно, сэр, —ответил Гарри, его голос слегка напрягся.
—Мы отправляемся через 20 минут, —добавил Кингсли и повернулся, чтобы уйти. Однако, прежде чем полностью покинуть комнату, он не удержался от дразнящего замечания, —И, джентльмены, держите себя в руках.
Щёки Гарри покраснели ещё сильнее, и он оглянулся, чтобы увидеть, как Рон ухмыляется и показывает ему большой палец сзади, прежде чем они уйдут.
Несколько мгновений длилось неловкое молчание, пока не раздался смех Гарри, заразительный и ослабляющий напряжение. Драко положил голову ему на плечо, его смущение было очень заметным, несмотря на его попытки скрыть его.
—Не могу поверить, что нас застали на работе, —пробормотал Драко, качая головой в недоумении. Гарри игриво усмехнулся.
—Как сказал Кингсли, рядом с тобой трудно держать себя в руках.
—Тише, Поттер, —Драко шутливо потрепал Гарри, —Больше ничего подобного на работе. Только по делу.
—О, да, конечно, мистер Малфой, —с издевательской серьёзностью заявил Гарри.
Драко закатил глаза и покачал головой, вставая, чтобы собрать свои вещи.
—Ты идиот, Поттер.
Гарри усмехнулся в ответ, в его глазах заиграло озорство.
—Эй, ты знал, на что шёл.
Губы Драко скривились в ухмылке.
—А я знал? Не думаю, что это было в комплекте «Золотого мальчика».
Пока они собирали свои вещи, Драко продолжал шутить.
—Полагаю, мне придётся внести изменения в описание вакансии, —заметил он с ноткой веселья в голосе.
Гарри усмехнулся, наслаждаясь легкомысленным общением, несмотря на затянувшееся смущение.
—Уверен, там есть раздел «Управление очарованием Драко Малфоя».
Драко ухмыльнулся, в его глазах появился игривый блеск.
—О, я уверен, что это входит в список «невыполнимых задач».
Их шутки ослабили напряжение, возникшее после предыдущей встречи, и создали комфортную атмосферу между ними, когда они готовились отправиться на задание. Когда они вместе выходили на улицу, Рон догнал их, всё ещё ухмыляясь.
—Так, так, что у нас тут? Динамичный дуэт наводит шороху?
Драко и Гарри переглянулись, их щёки слегка покраснели от предыдущей встречи. Они оба притворились невинными, но в их глазах читалось понимание.
—Я всегда знал, что в тебе это есть, мой мальчик! —добавил Рон, подмигнув, явно наслаждаясь возможностью поддразнить своего друга.
Выражение лица Рона стало насмешливо-серьёзным, когда он обратился непосредственно к Драко:
—Но, Малфой, если ты причинишь ему хоть какой-то вред, я найду тебя.
—Рон! —возразил Гарри, его щёки ещё больше покраснели от такой заботы друга, —Думаю, я сам справлюсь, приятель.
Драко приподнял бровь, в его глазах появилось веселье.
—Не волнуйся, Уизли. Я не намерен причинять вред Гарри.
Рон усмехнулся, недоверчиво покачав головой.
—Гарри, —повторил он, делая акцент на имени, —Всё равно странно слышать, как ты произносишь это без презрения, Малфой. Тем более его имя!
Драко ухмыльнулся и посмотрел на Гарри с игривым блеском в глазах.
—Времена меняются, Уизли. Люди меняются.
Гарри не мог не рассмеяться, легкомысленное подшучивание заставило его почувствовать себя более непринуждённо.
—Да, Рон, это новый бравый мир. Даже Драко Малфой может меняться.
Рон усмехнулся и похлопал Гарри по плечу.
—Ну, если кому-то и удастся пробудить в нём лучшие качества, так это тебе, Гарри. Просто... присматривай за ним.
Драко драматично закатил глаза.
—О, да ладно. Я теперь практически святой.
Гарри фыркнул, игриво подталкивая Драко.
—Давай не будем забегать вперёд, Малфой.
—В любом случае, —сказал Гарри, желая вернуть разговор к их заданию, —Ты знаешь, куда именно мы направляемся?
Рон кивнул, его поведение стало более серьёзным.
—Да, Кингсли проинформировал нас. Мы направляемся в заброшенное поместье в Уилтшире. Оно было необитаемо в течение многих лет, но недавно появились признаки активности. Магические сигнатуры, помехи — всё в таком духе.
Гарри и Драко переглянулись. Они были единственными, кто был полностью осведомлён о специфике задания, и это бремя они разделяли молча.
—Кингсли не рассказал нам всех подробностей, —продолжил Рон, переглянувшись с Гарри и Драко, —Он просто сказал, что это что-то важное и что мы должны быть готовы ко всему.
Драко глубоко вздохнул, выражение его лица стало серьёзным.
—На это есть причина. У нас с Поттером есть основания полагать, что это поместье связано с настоящим хранилищем, за которым мы охотились. Другое место было лишь приманкой.
Рон выглядел удивлённым.
—То, которое все считали мифом?
Гарри кивнул.
—Да. Мы уже несколько недель выслеживаем улики, и всё указывает на это место. Именно поэтому Кингсли хотел, чтобы подробности не разглашались.
Рон тихонько присвистнул, явно впечатлённый.
—Неудивительно, что он выглядел таким мрачным. Если хранилище настолько опасно, как гласят легенды...
—Так и есть, —вмешался Драко твёрдым тоном, —И дело не только в хранилище. Внутри хранятся мощные тёмные артефакты. Если они попадут не в те руки...
Гарри ободряюще положил руку на плечо Драко, почувствовав его напряжение.
—Мы не позволим этому случиться.
Рон решительно расправил плечи.
—Хорошо, тогда давайте двигаться. Чем быстрее мы туда прибудем, тем быстрее сможем убедиться, что эти артефакты не попадут в чужие руки.
Они собрали своё снаряжение, убедившись, что у них есть всё необходимое. Гарри чувствовал, как тяжесть задания давит на него, но в то же время он ощущал прилив уверенности.
Они направлялись к назначенному месту, Гарри не мог не взглянуть на Драко, который внимательно осматривал окрестности. Рон нарушил молчание, пока они шли.
—Знаете, меня до сих пор поражает, насколько всё изменилось. Кто бы мог подумать, что мы будем так работать вместе?
Драко ухмыльнулся.
—Жизнь умеет удивлять, Уизли. Нужно быть готовым ко всему.
Они прибыли на место, где их ждали Кингсли и другие авроры. Кингсли серьёзно кивнул им.
—Рад видеть вас всех здесь. Эта миссия очень важна. Будьте начеку и держитесь вместе.
Команда пробиралась через густой лес, окружавший поместье, в воздухе витало напряжение и предвкушение. Высокие и мрачные деревья отбрасывали длинные тени на тропу. Каждый шаг, казалось, отдавался эхом в тишине, усиливая тревогу. Когда они приблизились к опушке леса, взору предстало поместье.
Это было внушительное строение, его каменные стены обветшали со временем. По бокам заросли плюща, а многие окна были разбиты или заколочены. От этого места исходила жуткая аура заброшенности и ветхости, но было в этом и что-то неоспоримо зловещее.
Кингсли поднял руку, давая знак группе остановиться.
—Хорошо, мы здесь. Будьте бдительны. Мы не знаем, с чем столкнёмся.
Авроры рассредоточились, каждый занял свою позицию вокруг поместья. Гарри, Драко и Рон стояли вместе у парадного входа, держа палочки наготове. Сердце Гарри колотилось в груди, в нём бурлили адреналин и тревога. Драко взглянул на Гарри, выражение его лица было серьёзным.
—Готов, Поттер?
Гарри кивнул.
—Готов.
Кингсли приказал им идти. Гарри и Драко последовали за ним, толкнули скрипучую входную дверь и вошли в тускло освещённое фойе. В воздухе витали пылинки, а запах плесени был просто невыносим. Атмосфера была гнетущей, словно сам особняк следил за каждым их шагом.
Они осторожно двинулись по главному залу, их палочки отбрасывали лучи света, прорезавшие темноту. Каждый скрип половиц и шёпот ветра заставляли их нервничать, но они шли вперёд, полные решимости найти хранилище.
Рон прошептал:
—У меня от этого места мурашки по коже. Ты уверен в этом?
Гарри кивнул.
—Мы должны убедиться. Если хранилище находится здесь, мы не можем позволить кому-то другому добраться до него.
Они подошли к большой лестнице, ведущей в подвал. Гарри почувствовал странную силу, исходящую снизу, и понял, что они на верном пути. Они медленно спускались по лестнице, каждый шаг отдавался зловещим эхом. В самом низу они обнаружили тяжёлую деревянную дверь, немного приоткрытую. Гарри толкнул её, явив взору большую комнату, заваленную старой мебелью и паутиной. В центре комнаты стоял каменный постамент, а на нём — мерцающий полупрозрачный барьер, который, казалось, пульсировал слабым светом.
Драко шагнул вперёд, его глаза сузились, когда он осмотрел барьер.
—Должно быть, это он. Вход в хранилище.
Гарри присоединился к нему, чувствуя странную энергию всё сильнее.
—Как нам пройти?
Драко достал из кармана маленький, похожий на древний, ключ.
—Этот ключ должен деактивировать барьер.
Он вставил ключ в небольшую щель на постаменте и повернул его. Барьер замерцал, а затем растворился, открыв за собой тяжёлую железную дверь. Гарри и Драко переглянулись, их сердца колотились от волнения и трепета. Они толкнули дверь, открыв узкий проход, освещённый факелами, которые загорались по мере их приближения.
Проход вёл в другую комнату, заставленную полками с древними артефактами, каждый из которых светился слабым, потусторонним светом.
—Мы нашли это, —прошептал Гарри с благоговением в голосе.
Драко кивнул, не менее очарованный.
—Шепчущее хранилище.
Они осторожно двинулись вперёд, сканируя взглядом мириады артефактов. Каждый предмет, казалось, шептал секреты ушедшей эпохи, их сияние варьировалось от мягких голубых оттенков до ярких золотых и красных.
Здесь были древние свитки, искусно вырезанные статуэтки, чаши с драгоценными камнями и таинственные, покрытые рунами предметы, назначение которых было давным-давно забыто. Драко взял в руки богато украшенный кинжал, лезвие которого мерцало изнутри.
—Это невероятно, —пробормотал он, рассматривая замысловатые узоры, выгравированные на металле.
Гарри кивнул, но что-то не давало ему покоя. Он испытывал странное чувство незавершённости, как будто сама комната пыталась сказать ему, что что-то не так. Он продолжал осматривать полки, сузив глаза в поисках чего-нибудь необычного.
И тут он увидел это. Вернее, не увидел.
—Драко, —напряжённо позвал он, —Что-то пропало.
Драко положил кинжал на место и поспешил к Гарри, проследив за его взглядом. Его внимание привлекло пустое место на одной из центральных полок. Очертания пыли указывали на место, откуда недавно явно убрали какой-то предмет.
—О нет, —вздохнул Драко, —Шар Теней.
Сердце Гарри сжалось. Шар Теней был мощным тёмным артефактом, который, по слухам, обладал способностью усиливать и контролировать тёмную магию. В неумелых руках он мог посеять невообразимый хаос.
—Мы должны найти его, —решительно заявил Гарри, —Прежде чем тот, кто его взял, сможет им воспользоваться.
Драко кивнул, выражение его лица стало мрачным.
—Вернёмся к Кингсли и остальным. Мы должны немедленно их предупредить.
Они повернулись, чтобы уйти, в голове у них крутились мысли о последствиях пропажи артефакта. Пока они шли по проходу, факелы погасли, погружая хранилище во тьму, словно запечатывая секреты, которые оно хранило. Выйдя в главный зал, они обнаружили, что Кингсли и авроры уже ждут их, оцепив периметр.
—Кингсли, —позвал Гарри, эхо от его голоса слегка отдавалось в большом зале, —У нас проблема.
Кингсли повернулся, его брови нахмурились от беспокойства.
—В чём дело?
Драко шагнул вперёд и прошептал так, чтобы слышал только Кингсли.
—Шар Теней. Он пропал.
Глаза Кингсли на мгновение расширились, но потом он взял себя в руки и отрывисто кивнул.
—Понял, —прошептал он в ответ, —Давайте разберёмся с этим незаметно. Мы не можем позволить себе вызвать панику.
Гарри и Драко напряжённо переглянулись, понимая всю серьёзность ситуации. Кингсли со свойственным ему спокойствием обратился к аврорам.
—Слушайте все, —сказал он авторитетным, но в то же время размеренным тоном, —Мы проведём тщательный обыск территории. Разделитесь на команды и начинайте от входа, продвигаясь внутрь. Немедленно сообщайте обо всём необычном.
Авроры кивнули и быстро направились выполнять приказ Кингсли. Когда они разошлись, он приказал Гарри и Драко следовать за ним в более укромный уголок хранилища.
—Нам нужно найти Шар, пока никто не понял, что он пропал, —сказал Кингсли, —У вас двоих больше всего опыта работы с артефактами. Как вы думаете, где он может быть?
Гарри провёл рукой по волосам, быстро соображая.
—Если кто-то взял его, он должен был точно знать, что ищет. Он не мог уйти далеко, не включив какую-то сигнализацию или защиту.
Драко кивнул в знак согласия.
—Шар обладает уникальной магической подписью. Мы сможем отследить его, если подойдём достаточно близко.
Кингсли решительно и пристально смотрел на них.
—Тогда не будем терять времени. Начните поиски в восточном крыле. Я займусь западным. Держите постоянную связь и будьте осторожны.
Кивнув, Гарри и Драко отправились в восточное крыло, они были в полной боевой готовности. Коридоры были тускло освещены, мерцающие факелы отбрасывали жуткие тени на древние каменные стены. Они двигались быстро, но осторожно, держа палочки наготове. Тусклый свет мерцающих факелов отбрасывал жуткие тени на древние каменные стены, вызывая волнение.
—Из всех вещей, которые могли пропасть, это должен был быть Шар Теней, —пробормотал Драко, косо взглянув на Гарри.
—Да, потому что обычное пресс-папье было бы слишком просто, —ответил Гарри с ухмылкой, пытаясь разрядить обстановку.
Драко закатил глаза, но не смог подавить улыбку.
—Честно говоря, Поттер, твоя способность находить юмор в тяжёлых ситуациях не перестаёт меня удивлять.
—Эй, кто-то же должен поддерживать настроение, —сказал Гарри, игриво толкнув Драко плечом.
Драко покачал головой, и с его губ слетел смешок.
—Ты невыносим, ты знаешь об этом?
—И тебе это нравится, —ответил Гарри, его ухмылка стала шире.
—Спорно, —ответил Драко, хотя блеск в его глазах выдавал его чувства, —Сосредоточься, Поттер. Нам нужно найти шар.
Они продолжали идти по коридору, ощущая всё более сильную тёмную энергию. Гарри приостановился, почувствовав слабый пульс уникальной магической подписи шара.
—Ты это чувствуешь? —спросил Гарри, на мгновение закрыв глаза, чтобы сосредоточиться на ощущении. Драко серьёзно кивнул.
—Она становится сильнее. Мы на верном пути.
Они пошли по следу, петляя по узким проходам и скрытым альковам. Чем дальше они шли, тем сильнее становилось напряжение, которое вело их к укреплённой двери в конце уединённого коридора.
—Это должно быть оно, —пробормотал Гарри, решительно взглянув на Драко, —Будь готов ко всему.
Драко крепче сжал свою палочку и кивнул.
—Всегда готов.
Гарри положил руку на старинную дверь, чувствуя, как под кончиками пальцев зарождается магия.
—На счёт три, —прошептал он, —Раз, два, три.
Вместе они толкнули дверь, открыв небольшую, тускло освещённую комнату. В центре комнаты стоял пьедестал, пустой, если не считать слабой, затянувшейся тени тёмной энергии. В воздухе витал запах старой магии и пыли.
—Мы уже близко, —сказал Драко, осматривая комнату, —Шар был здесь, но его переместили.
Глаза Гарри сузились, когда он заметил след из потревоженной пыли, ведущий к скрытому проходу за гобеленом.
—Там, —сказал он, указывая, —Кто-то пытался замести следы.
Они быстро двинулись вперёд, отодвигая гобелен, чтобы открыть проход. По мере того, как они спускались, тёмная энергия становилась всё сильнее, направляя их всё глубже в потаённые недра хранилища. Узкий коридор выходил в большую камеру, заполненную древними реликвиями и светящимися рунами.
—Будем надеяться, что мы не опоздали, —пробормотал Гарри, крепче сжимая палочку. В глазах Драко мелькнула решимость.
—Мы не опоздаем. Если не будем отвлекаться.
Они двинулись дальше вглубь комнаты, воздух становился всё холоднее, а тени тянулись и извивались вокруг них. Гарри почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок, но он отогнал его в сторону, сосредоточившись на поставленной задаче. Достигнув центра камеры, они обнаружили ещё один пьедестал. Как и первый, он был пуст, если не считать остатков тёмной энергии.
—Проклятье, —выругался Гарри под нос, —Мы опоздали.
Драко сжал челюсти.
—Кто-то всегда на шаг впереди нас.
Гарри обвёл взглядом комнату, его разочарование нарастало.
—Кто бы это ни был, он знает, что делает. Он точно знал, как избежать обнаружения и куда идти.
—Нам нужно перегруппироваться, —сказал Драко, его голос был ровным, несмотря на напряжение, —Мы не можем позволить этому следу затеряться.
Гарри кивнул, сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться.
—Ты прав. Давай вернёмся к Кингсли и продумаем наши дальнейшие действия.
Пока они шли по следу, Гарри не мог избавиться от чувства ужаса, поселившегося в душе. Шар Теней был где-то рядом, и у того, кто его забрал, явно был план. Они должны были остановить его, пока не стало слишком поздно.
В главном зале Кингсли руководил аврорами, сохраняя спокойное властное выражение лица. Когда Гарри и Драко подошли к нему, он поднял голову и вопросительно посмотрел на них.
—Мы пошли по следу, но он оказался тупиковым, —доложил Гарри, в его тоне слышалось разочарование, —Шар был перемещён, и мы потеряли след.
Кингсли нахмурился, но его голос оставался ровным.
—Мы разберёмся с этим. Давайте перегруппируемся и проанализируем то, что нам известно. Должна быть какая-то зацепка, которую мы упустили.
Когда они собрали авроров и начали обсуждать их дальнейшие действия, Гарри вновь почувствовал решимость. Возможно, в этот раз они упустили шар, но они не сдадутся. Драко стоял рядом с ним, его присутствие вселяло уверенность.
—У нас получится, Поттер.
Гарри кивнул, благодарный за поддержку.
—Да, получится. И когда мы это сделаем, мы позаботимся о том, чтобы они пожалели, что взяли его.