Фиалковая звезда

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
PG-13
Фиалковая звезда
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Несчастный случай, беседа со Смертью, попадание в тело какой-то девочки с нестабильной магической силой... Сосед со шрамом на лбу, чокнутая сквибка через три дома, ненавидящие магию родители - к такому семиклассницу Вику точно не готовили, но если есть шанс прожить ещё одну жизнь, то почему бы и не постараться устроиться получше? В конце концов, ей не важно всемирное господство или куча денег. Новой Вайолет Веге Уайт нужна лишь спокойная жизнь, пусть её действия порой мешают желаниям.
Примечания
Ну, попытка номер три написать попаданчество во вселенную ГП, если получится, буду рада, если нет - значит, подожду ещё, пока раздражающие всех ОЖП перестанут появляться в моей голове. В названии - имя героини: "Вайолет" как фиалка и "Вега" как звезда. Ну, а "Уайт" ещё под вопросом...
Посвящение
Кхм, наверное, сочинению по русском, которое я писала в два ночи? Иначе мне бы не пришла такая идея.
Содержание Вперед

Часть 8. Будни, приключения в поездке и новые знакомства.

      Я бежала по тёмному лесу, спотыкаясь и падая, сдирая руки и колени о торчащие корни. Ветки хлестали по лицу, пот и кровь из царапин попадали в глаза, мешая видеть. Но это — ничто, по сравнению с испытываемыми эмоциями. Страх в перемешку с болью и виной подстёгивали бежать быстрее, лишая других чувств получше адреналина. Где-то вдали слышался вой. Волки или оборотни? Неважно. Гарри… может пострадать… по моей вине.       — Братец! Вернись! Ты не виноват, прости меня, прости, прости! — срывая голос в отчаянно крике, пытаюсь поспеть за исчезающей тёмной дымкой, сносящей всё на своём пути. Это бесполезно — шепчет проклятый внутренний голос. Рори молчит. А я продолжаю бежать, падать, подниматься и бежать ещё дальше. Внутри разливается ужас и невовремя появившаяся усталость — бегу-то я давно. Вдруг земля под ногами обваливается, и я падаю-падаю-падаю…       Лёгкое касание детских пальцев вывело меня из беспокойно сна.       — Сестричка Вай, ты в порядке? — изумрудные глаза смотрят обеспокоенно и с всё тем же теплом. Медленно выдыхаю, чувствуя, как бешено колотить сердце. Всё хорошо. Обскур не захватил контроль над телом Гарри. Я не обвинила его в… а в чём? Что послужило причиной в моём сне? Уже и не помню. Чёрт возьми, как же хорошо, что это не реальность!       — Да, мелочь, всё хорошо, — искренне улыбаюсь и притягиваю его к себе, — давай спать дальше, — слышу сонное сопение, и поражаюсь, как же всё изменилось за последние несколько недель.       Разумеется, первое, что мы сделали — перенесли вещи из домика на кладбище. Блэк восхитился моими талантами в области ремонта, а я смущалась, но вслушивалась в комплименты. Поттер же с грустью наблюдал, как мы собираем вещи (ему напрягаться запретили). Неудивительно — это место стало для него первым настоящим домом. Мне тоже было тяжело уходить, но понимание, что оставаться здесь опасно, не оставляло выбора. В конце концов, раньше я часто переезжала. Порой даже в другие города, меняя садик… школу… друзей. Каждый раз было больно, но перемены почти всегда к лучшему, так что приходилось перебарывать себя (тем более, всё зависело от решений взрослых).              Первым признаком перемен к лучшему стало то, что оказавшись под бдительным присмотром Блэка и Денверта, Гарри сумел подавить обскура. Не симбиоз, конечно, но тот больше не бунтовал, став кем-то вроде… знакомого? Пожалуй, так. Вроде как и друг, но вроде как и нет. Прогресс в общении Поттера и его подселенца, определённо, был, но пока что небольшой. Однако и этого, вроде как, хватало, чтобы жить полноценной жизнью и заниматься магией.       Возвращаться в свои дома мы не стали, потому что существовать в постоянном страхе было невозможно. В таком случае мы бы настолько уставали морально и физически, что могли проворонить очередную угрозу. Поэтому жили теперь втроём в домике мистера Блэка. Продолжали бегать в школу и в садик, обвешанные кучей амулетов — после того случая, Альфард перетряхнул свои запасы артефактов, и нашёл парочку для отвода глаз. Так что нас почти не замечали, следовательно, опасностей стало меньше.       А после учёбы лавка распахивала для нас свои двери. Кстати, оказалось, что дом действительно может путешествовать. Точнее, он был как ходячий замок — имел несколько выходов. К каждому из них прилагалось отдельное крыло домика, в котором находилась соответствующая дверь. То, что стояло в Литтл-Уингинге, являлось лишь обычным зданием, но туда выходила «дверь»: если кто-то приходил, стоящий неизвестно где домик обстановкой переносился туда. Было так же место и на Косой Аллее — небольшой магазинчик зелий и всяких магических штучек. По-моему, существовал ещё один выход, но его нам не показывали. Очевидно, это что-то слишком личное. Но ни я, ни Гарри не собирались лезть в чужие дела — это было бы нечестно по отношению к человеку, сделавшему для нас больше, чем кто-либо.       Так вот, когда мы возвращались домой (удивительно, но убежище Блэка стало им очень быстро), я вставала за прилавок магической лавки, а Гарри — обычной. Сам же Альфард варил зелья (мастером сам он не был, но вот «Теренс Оукен» — да, так что его труды стоили больших денег) и присматривал за нами. На немагическую сторону мало кто заходил, так что Поттер мог спокойно медитировать — точнее, учиться это делать.       Как оказалось, данное занятие очень помогало в нашем случае. Успокаивало разум и приводило в баланс сущность обскура и самого Поттера. Мне же уже необязательно было тратить на это время — Рори сама могла гонять магию по венам, то есть медитировать за меня. Порой я очень хотела, чтобы обскур обрела своё тело — за всё что она сделала для меня мало существования в виде паразита. И так хочется её обнять!       Впрочем, времени на сторонние дела во время пребывания в лавке почти не оставалось — людям зелья всегда будут нужны. Не важно, простое это «Бодроперцевое» или едва ли не запрещённое «Оборотное». Впрочем, практика — самый лучший учитель, и в этом всё убеждало: продавая зелья, я выучивала их состав, свойства, внешний вид и (иногда) рецепт. Чтобы выручить больше денег за ингредиенты, приходилось запоминать, как определить их свежесть и свойства с одного взгляда — клиент не будет ждать. А уж если кто-то приходил за артефактами… создатель (если что-то редкое и дорогое), свойства, побочные эффекты, время действия… А при показе некоторых вещиц приходилось создавать сложные защитные чары — не очень-то хотелось, чтобы лавка взлетела на воздух.       Увы, не смотря на спокойствие ежедневной рутины, игнорировать наличие проблемы в виде Поттеровского обскура мы не могли. Поэтому Альфард нашёл билеты на самолёт на двадцать девятое января и договорился о встрече с Саламандером. Увы, но пораньше было нельзя — у магов весьма строгий контроль влетающих в страну, а аппарация и камины через океан ни-ни. Вылет-то мы без проблем организуем, а вот в Россию нас не пустят без разрешения сверху. Так что Блэк полмесяца добывал эту чёртову бумажку. Ёмаё, мороки больше, чем с билетами в Турцию во времена ковида! Но мучиться не мне, так что не так уж и страшно.       Раздобыв билеты в Москву, Блэк скомандовал нам собирать чемоданы. Много вещей брать было нельзя, но одежду (тёпленькую, январь и февраль в России в это время были весьма холодными), средства гигиены, книги заклинаний и походный набор зельевара я протащила. Поттер же прихватил книги по медитации, менталистике (пришлось читать из-за обскура) и, как ни странно, маггловские — по психологии. «Мне интересно это читать» — смущённо объяснял он. Я, впрочем, была только рада, что мальчик нашёл занятие себе по душе.       Кстати, ту шкатулочку со всякими вещичками для рукоделия Блэк предложил зачаровать, как артефакт. Предложить, правда, предложил, но дальше делать не стал, заявив: «Надо — сама сможешь. Материалы и книги в твоём распоряжении». То есть, вполне возможно, я смогу сама артефакт создать. Если постараюсь, конечно. Поэтому книги по созданию всяких магических предметов, рунные справочники и учебники заклинаний так же были отправленны в чемоданчик с чарами расширения. Их Альфард помог добыть — такие вещи делались под заказ, а не стояли на витринах в свободном доступе. Слишком уж индивидуально. Так что я обзавелась небольшим чемоданчиком кофейного цвета, а Гарри предпочёл ярко-голубой. Шуточки пришлось придержать.       В итоге, мы с Поттером еле собрали вещи — слишком уж много «нужного» оказалось. У Блэка аж глаз задёргался, когда он стал проверять. Но ничего не поделаешь — для каждого предмета был подготовлен список аргументов «за» его присутствие.       И вот мы, закутанные, как ценные вазы в пупырчатую фигню, с чемоданами и рюкзаками, стояли в аэропорту. Их я ненавидела всей широтой своей души — жарко, шумно, толпа народу, непонятно что-когда-куда, адский запах смеси духов из дьюти фри, от которого хочется чихать… Короче, врагу не пожелаешь в таком месте оказаться.       К слову о врагах: их тут быть не должно, потому что билеты Блэк покупал на поддельные документы, по которым я — Верука Вектор Уеллоу-Барнс, Поттер — Герд Джастин Пирс-Барнс, а сам он — Адриан Барнс. Уровень подготовки поражал, и я невольно прониклась уважением к нашему старшему союзнику. Так постараться!       Кстати, ехал Блэк со своей настоящей внешностью. Охуенно горячий мужчина в самом рассвете сил, стоит сказать. Чуть вьющиеся густые чёрные волосы, пронзительные серо-синие глаза, аристократичная мордашка, вполне себе… кмх, атлетичное… тело. Ещё и оделся со вкусом. Причём себя заворачивать в сто слоёв тёплых вещей не стал! Короче, все мы производили впечатление семейки богачей без матери. И это, честно говоря, было безумно приятно — видеть, как на тебя с завистью смотрят, стоит лишь назвать такого шикарного мужчину «папа!» и указать взглядом на желаемое (если что, мы с Гарри не злоупотребляли подобным!). Пожалуй, хорошо, что мы летели самолётом.       Но после долгой беготни по паспортным контролям, проверкам багажа и прочим местам пыток, я уже жалела, что мы сделали всё по закону, а не раздобыли нелегальный портключ.       — Фууух, — приложив руку ко лбу, Блэк с размаху плюхнулся на жёсткое металлическое сиденье. Мы с Гарри присели рядышком, не прекращая жадно поглащать картошку и бургеры, купленные в Маке. Вся эта вреднятина заливалась ещё и колой, но никаких угрызений совести за возможные килограммы я не испытывала: Вайолет была слишком тощей, а постоянные магические и физические (когда выдавалась минутка, я старалась делать всевозможные упражнения) тренировки требовали большого количества еды, так что питайся я этими вредными деликатесами целый месяц, всё равно бы особо не набрала. Так что я наслаждалась тем, о чём в прошлой жизни и не мечтала из-за запретов родителей и спортивной диеты.       — Всё эти заморочки убивают, — мы согласно закивали, тоже замученные подобными издевательствами, — ну ничего, потом легче будет. В поезд-то проще сесть, — стопэ, ещё поезд?! Ладно, их я в принципе больше люблю… но интересно, в какие такие ебеня мы едем, раз на самолёте не добраться?       Но о пункте назначения можно и попозже подумать. Сейчас меня откровенно напрягало другое: в самолёте мне всегда закладывало уши так, что порой ещё пару недель приходилось мучиться. Если сейчас это произойдёт, будет плохо, поэтому я нервничала. Это заметил и Блэк:       — Мисс Вайолет, всё в порядке? — Поттера он называл по имени, но со мной сохранил это обращение. Однако официальным оно не было от слова «совсем». Так, семейный прикол, — летать на самолётах не страшно, не волнуйся, — мужчина успокаивающе погладил меня и Гарри. Мелкого посадили к окну, а Блэка — в центр. Я слегка расстроилась, но это был единственный возможный вариант, а лишать Поттера поддержки не хотелось — пятилетний маг-ребёнок с кучей психотравм, в первый раз севший на самолёт — слишком много возможных проблем.       Полёт прошёл гладко. Я вырубилась где-то на середине взлёта, и проспала всё оставшееся время, а Гарри читал маггловскую книжку. Чем занимался Альфард, не знаю, но он не жаловался. Получив багаж и пройдя очередной контроль, мы отправились на выход из аэропорта. Шереметьево… как же давно меня здесь не было! Хотя, по факту, меня здесь ещё не было. Но в той жизни соревнования в Москве проходили довольно часто, так что я постоянно сюда прилетела.       — Чёрт! — внезапно воскликнул Блэк, резко остановившись. Мы подошли к нему, — я забыл артефакт-переводчик! — это было сказанно кричащим шёпотом, — ну всё, можно разворачиваться, мы пропали, — мужчина страдальчески вздохнул, плюхнувшись на ближайшую скамейку.       Я, вообще-то, не собиралась раскрывать своё знание русского языка, но… Покосившись на поникшего Поттера, решилась:       — Пожалуй, я смогу поработать переводчиком. У меня довольно обширные знания русского языка, — ага, «обширные». Настолько, что пару раз и олимпиады всякие выигрывала, — думаю, меня поймут. В любом случае, стоит попытаться, — Блэк согласно кивнул, и мы вышли из здания. Стоило найти транспорт — наш поезд завтра вечером, а остаток сегодняшнего дня и половину следующего мы проведём в гостинице. Или, может, на экскурсию сгоняем. Я бы и сама провела, но… итак уже открыла часть карт.       Пользуясь моей способностью говорить на русском, мы нашли себе такси (большую чёрную машину, в которой чуть ли не мини-бар был) и благополучно добрались до места назначения. Отель оказался охренеть каким дорогим — пожалуй, пятизвёздночный, но спрашивать я не стала, просто молча восхищаясь.       — Добрый вечер, у вас забронированно? — с обаятельной улыбкой и ненастоящим русским акцентом (даже ребёнок второго класса так не исковеркает слова!) интересуется женщина за стойкой регистрации. Чего это она так смотрит на Блэка? Неужто… додумывать я не захотела, но оно само.       — Да, — кратко отозвался мужчина, похоже, тоже не слишком образованный подобным вниманием к собственной персоне. Фух, значит, мы не обзаведётся «мамочкой», — вот документы, — протянув названные, Альфард резко отдёрнул руку, показывая, что не желает прикосновений. Женщина слегка надулась, но принялась за свою работу.       Зарегестрировавшись и отдав вещи швейцару, мы отправились в ресторан на территории отеля. Это место было таким же роскошным, как и всё остальное здесь. По-моему, мы попали в общество богатеньких аристократов и просто богатеньких. Это не есть хорошо.       — Ох, извините! — восклицает сиськастая блондинка, врезавшаяся в Блэка и пролившая на него вино, — я такая неуклюжая! — да чё за потоп из девушек?! Я предпочитаю приём многих манг — «мужицкий дождь»! — могу ли я как-то загладить свою вину? — похлопав глазками, женщина проводит рукой по груди Альфарда, а я чувствую резкий прилив злости. Сдерживать её опасно, может случиться магический выброс, поэтому я решаюсь:       — Не можете! — резко говорю, отталкивая её от своего Блэка. Да, пусть только в качестве отца, но он — мой! А я — конченая собственница — не собираюсь делиться! — и вам лучше уйти от моего папы!       — Ох, какая прелестная девочка, — наклоняясь ко мне, проворковало это блондинистое нечто, напрочь лишённое инстинкта самосохранения. Потому что не заметить угрозу в потемневших изумрудных глазах Поттера было просто невозможно, — у вас замечательная дочь! — с этими словами она потянула меня за щёки.       — Будьте добры, не трогайте мою сестру, — леденящий душу голос Гарри заставляет девицу отскочить и затеряться в толпе. Поттер бросает жаждущий реакции взгляд на меня, и я отвечаю ему довольной улыбкой. Мой мальчик стал совсем взрослым!       — Дееети… — страдальчески стонет Блэк. Увы, мы привлекли слишком много внимания, поэтому пришлось скрыться из ресторана.       Через полчаса мы сидели в шикарном номере, полностью соответствующем самому отелю. Точнее, мы сидели в номере Блэка. Удивительно, но он забронировал каждому свой, но сейчас было необходимо обсудить план действий, поэтому собрались у Альфарда и ели ужин, заказанный сюда же.       — Итак, — начал мужчина, отложил столовые приборы, — давайте я обрисую наш план, а вы посмотрите, устраивает ли он, — получив согласные кивки, Блэк продолжил:       — Мистер Саламандер согласился встретиться с нами неподалёку от деревни N, где он охотится на некоего лешего. Добраться туда на поезде или тем более на самолёте невозможно, поэтому завтра мы доедем до ближайшего к этой деревне города, а потом пойдём пешком. Поэтому сегодняшний вечер и завтрашнее утро мы будем отдыхать. Есть вопросы? — Альфард слегка наклонил голову, и мы с Гарри переглянулись.       — Можно ли будет погулять и по деревне? — интересуюсь я. Всё же, провести время на природе, да ещё и в знакомой атмосфере (сколько я на бабушкиной даче сидела? Мнооого) это замечательно. Нигде в Англии не будет такого шанса. Правда, меня несколько смущает эта «охота на лешего». В конце концов, не пострадает ли русская магическая фауна?       — Пожалуй, потратить немного времени на это будет весьма целесообразно — я слышал, пейзажи в той местности весьма интересные, — подавить смешок я смогла с большим трудом. Надеюсь, его сиятельство не упадёт в сугроб с сюрпризом…       — Ладно, доедайте и расходитесь. Уже поздно, — сказал Блэк, бросив взгляд на часы. Мы второго напоминания ждать не стали, быстро закинув в себя всю оставшуюся порцию. Нам давали меню на выбор, и я, тихонько поржав над попытками этих коренных англичан найти себе привычную еду, заказала борщец и блинчики. Пожалуй, завтра выберу пельмешки. Как же я скучала по русской кухне!       Уйдя в свой номер, крепко закрыла дверь и хитро переглянулась с отражением. Оно слегка подмигнуло — мы с Рори обнаружили, что можно ненадолго отдавать ей контроль, и выходит весьма забавное общение с зеркалом.       — Пошалим, тётя Ро? — улыбка сама по себе растянулась до ушей. Ох, шалости в отеле — самое рискованное и опасное, что только можно придумать. Но веселее не придумаешь. Помню, как-то раз, когда соревнования проходили в Москве и наша команда остановилась в отеле, мы оставили будущим жильцам и сотрудникам несколько мааалюсеньких сюрпризов.       Да, возможно, это слегка садистское развлечение, однако порой так и тянет на подобные вещи. Главное — не попасться. То есть, нельзя, чтобы всё поняли, после чьего визита здесь такой кошмар. Но я маг — могу и в чужом номере напакостить. Тем более, я запомнила цифры на ключике той блондинистой мымры… и так уж вышло, что это соседний номер. А мстя за то, что она протянула свои ручки ко мне и Блэку, будет страшна. Потому, умывшись и переодевшись в пижаму бежевого цвета, я пошарила в чемодане:       — Где-то тут у меня были краски, — протянула я, копаясь в вещах. На самом деле, изначальный план включал в себя магические ингредиенты и зелье в баночки от шампуней. Однако за это могли наказать, приплетя нарушение статута о секретности. Поэтому пришлось ограничиться красками и блёстками. Детская и глупая шалость, да. Но так порой хотелось что-нибудь этакое выкинуть! В конце концов, я сейчас ребёнок.       Найти тайную дверь, увы, не удалось. Жаль-жаль, значит, придётся выходить через окно. «Вай. Прекрати. Это не смешно, а глупо» — ну Рооори, я хочу повеселиться (и слегка отомстить)! А как ещё это делать? Нельзя же напиться на новый год, стырить ключи от машины и поехать купаться в почти замороженный карьер! А это было, пожалуй, самое запоминающееся моё приключение. Хотя взлом сельского магазинчика из той же местности занимал где-то второе место. А что уж говорить о подрыве школьных туалетов и кабинета химии (даром что она должна была начаться только в восьмом классе. Мы решили, что это слишком поздно)… Так что немного краски никому не повредит.       Натянув куртку поверх пижамы, я сложила всё необходимое в рюкзак и осторожно высуналась из открытого окна. Второй этаж… высоко… Всё замёрзло практически мгновенно, но я лишь задорно ухмыльнулась. Ничего страшного, не упаду! «Не будь такой самоуверенной, глупая. Кто вообще полезет из окна в минус тридцать ради глупой шалости?». Очевидно, я. А может, ну её, эту затею? Всё же есть множество более интересных занятий. Например, можно поискать магический квартал. В Англии ведь он расположен в столице, может, и здесь так? Было бы здорово. «Наконец-то здравым мысли! Ну что, идёшь переодеваться?» — хорошо. Но… немножко-то можно? Хоть в один шампунчик краски подлить? «Ладно, валяй. Не мне ж отвечать за твои дурости».       Стараясь не смотреть вниз, с прежним азартом продвигаются в сторону соседнего окна. Свет там не горит, значит, либо никого нет, либо все спят. Отлично. Ещё и на проветривание открыто. Ещё лучше. Осторожно толкаю окно и проскальзываю внутрь. Стараясь ступать бесшумно — можем, умеем, практикуем — добираюсь до ванной комнаты. Если номер такой же, как у меня, это должно быть… здесь. Ура, я угадала!       Осторожненько закрываю дверь, молясь, чтобы не скрипнуло, зажигаю лёгкий «Люмос» — так, чтобы видно было, но при этом незаметно. Баночек с шампунем и гелями много, невероятный простор для творчества! Беру первую попавшуюся и осторожно открычиваю крышку. Тааак, сюда подойдёт.. «Зелёная краска и белые блёстки» — подсказывает Рори. Эй, а кто не хотел шутить? «С тобой и передумать можно… не только ж ты одна развлекаться будешь?». Делаю как она сказала и перемешиваю. Получается красивая смесь, но только пока она в баночке, а не на голове.       Забавно, но это действительно весело — придумывать сочетания красок, блёсток и всяких добавок (вроде мела или бисера). Конечно, ещё веселее будет смотреть на разноцветную уже-не-блондинку во время завтрака…       Закончив своё грязное (все руки испачкались!) дело, выхожу всё тем же путём — через окно. На улице как будто стало холоднее, но я наслаждаюсь буквально каждым мгновением. Чёрт возьми, как же это прекрасно! Бьющий в лицо холодный ветер, падающие на волосы и ресницы снежинки, огни города, всё ещё укутанного зимней сказкой (пусть новогодних украшений уже нет, но снег никуда деваться не собирался). Да, в Англии тоже свои прелести, и Литтл-Уингинг был украшен. Но это невозможно сравнивать — столица и какой-то маленький городок! Как же мне не хочется уезжать обратно… вот бы это мгновение длилось вечно… Пожалуй, сейчас я переоденусь в одежду потеплее и всё тем же путём — через окно — отправлюсь гулять. Потому что если наткнусь на кого-нибудь знакомого (Блэка, Гарри или ту блондинку), сто процентов заржу, вспомнив шалость. Так что лучше перестраховаться.       Так и сделала. Осторожно спустившись вниз, я пошла просто вперёд, наслаждаясь снегом и ветром в лицо. Не знаю, куда идти, но даже ходя кругами вокруг отеля, я буду счастлива. Порой так не хватает остановки…       В итоге, на круге семнадцатом я сбилась и пошла не в ту сторону. Вокруг возвышались здания, освещённые яркими фонарями, сновали туда-сюда машины, и было непривычно оживлённо — в Литтл-Уингинге-то после одиннадцати особо никого не встретишь! Поэтому было абсолютно не страшно гулять ночью.       Через примерно полчасика неспешной ходьбы, я заметила вывеску, мгновенно привлёкшую всё внимание. Уж не вспомню, что там было написанно, но буквально через пару секунд я оказалась внутри. Это был какой-то большой зал (в несколько раз больше того, что было видно снаружи!), наполненный самыми разными людьми. Некоторые были в масках, другие — в капюшонах, но ничьё лицо невозможно было разглядеть. Все присутствующие расположились кучками вокруг нескольких столов. Что там происходило, я поняла не сразу. Если честно, я слишком загляделась на обстановку этого места, чтобы думать о его предназначении. И меня можно понять: почти всё в этом зале было выполненно в разнообразных оттенках красного и украшенно золотом. Мебель из тёмного дерева так же имела красные скатерти (если столы) и алые подушки (если стулья). Да и одежда присутствующих поражала своей роскошностью. Почти у всех — некоторые выглядели беднее церковных мышей, но никто на них не косился.       «Это игорный дом» — озвучивает мысль Рори, пока я натягиваю посильнее капюшон куртки. Попробовать, что-ли? С удачей, вроде как проблем никогда не было. «Дура! А если тебя на органы разберут?!» — спокуха, тётушка Ро, я умею вовремя останавливаться. «Всё так говорят» — мрачно отзывается она.       Подхожу к столу, на котором играют в карты. Молча выкладываю на стол пятьдесят тысяч рублей (мы перевели валюту перед поездкой). Удивительно, но небольшой рост никого не смущает — карты дают без вопросов. Ожидая, пока все игроки передо мной сделают свой ход, стараюсь как можно больше узнать о них, но не то чтобы получается. Придётся внимательно посмотреть на карты, которыми они будут пользоваться… В груди разгорается азарт. Атмосфера вокруг этому определённо способствует — радостные и разочарованные восклицания, крики, шушуканья, звон монет и шелест бумажек, прочие шумы… Всё это — не знакомое раньше, а новое, неизведанное, поэтому восторг настолько силён, что пьянит.       В итоге за три часа я чуть не просираю сто тычяч, зато выигрываю двести! Радостно посмеиваясь на возмущённые восклицания прочих посетителей, убираю денежки в безразмерный кошелёк. Азарт в крови требует продолжения, но триста тысяч — хороший результат, на это можно многое купить. Итак сложно поверить в свою удачу, так что лучше её не испытывать. К тому же, я начинаю хотеть спать, значит, внимательность понижается. А я обещала Рори, что смогу вовремя остановиться.       Вдруг мой взгляд падает на конец зала, где игры посложнее картишек. Там, за ярко-красной занавесью, виднеется чья-то фигура… Кто это может быть? Причём стол перед этой занавесью тоже стоит, и вокруг него собралось достаточно много народу. Прислушиваясь к шепоткам, узнаю личность этого человека: «сегодня хозяин вышел!», «кто-то сможет поиграть с самим Кощеем!». Правда, от выводов на минутку выпала из реальности.       Серьёзно? Кощей?! Тот самый, который в сказках над златом чахнет?! В принципе, ему бы пошло быть владельцем игорного дома… Но теперь весьма острый вопрос: а это точно маггловский игорный дом? Или я всё же наткнулась на волшебный квартал, точнее, просто волшебное место? «Маги тут все, маги» — мрачно заявляет Рори, — «так что рекомендую побыстрее смыться, пока тебя не разыграли в качестве приза. Силёнок-то немеренно, а опытные волшебники это почувствуют. Короче, беги дорогая, беги». Блэт. Во что я опять вляпалась?! Стало страшно, впервые за долгое время. Я начала аккуратно пятиться к выходу, но в таких ситуациях всегда нервничаешь, и кажется, что люди преграждают тебе дорогу, и смотрят, смотрят, смотрят…       Внезапно всё замолкает, и я чувствую, как сердце останавливается от ужаса. Потому что сквозь занавеску видно, как фигура вытягивает руку, указывая на… меня. Со всех сторон слышатся разочарованно-возмущённые вздохи и восклицания по типу: «ну почему она?!», но я как будто погрузилась под воду, куда не проникает ни единого звука. Кровь стучит в ушах, пока ноги медленно несут непослушное тело к занавесям. Снова шепотки, на этот раз: «как она смеётся приближаться к нему?!» и «она что, совсем страх потеряла? Или мозги?!». Вполне возможно, что эти комментаторы правы. Но я почему-то прохожу мимо игрального стола, и слегка приоткрываю занавеси, тут же оказываясь втянута внутрь.       — Ну здравствуй, Вика, — шёпот закрадывается в самое сердце. Резко становится легко и спокойно настолько, что хочется разрыдаться от облегчения — никакой угрозы нет, — отмеченная моей дорогой супругой, — бледная рука мягко гладит меня по щеке, стирая непонятно откуда взявшиеся слёзы. Золотые глаза смотрят с весёлый, но доброй насмешкой. Такой знакомой… как же давно я не ощущала себя такой счастливой… словно от того, что он назвал меня по настоящему имени, мы стали ближе, чем кто-либо.       — Не желаешь рассказать, как такое беззащитное дитя оказалось здесь? — лёгкая ухмылка украшает тонкие губы, заставляя почувствовать смущение. Я мотаю головой, — ладно… тогда тебе пора, малышка…       Голос медленно растворяется, а я погружаюсь в сон.

***

      Меня будит лёгкое прикосновение к голове и тихое:       — Мисс Вайолет, пора вставать, — Блэк, уже одетый, слегк поглаживает меня по волосам. Сонно жмурясь, прижимаюсь к это руке. Как же приятно так просыпаться… словно я всё ещё в своём мире, и папа будит меня в школу…       Стряхивая остатки сна, сажусь на кровати. Странно, но на мне пижама, хотя я не помню, как переодевалась… Воспоминания вихрем проносятся в голове, заставляя удивлённо распахнуть глаза. Мстя. Прогулка. Игорный дом. Кощей. Всё это кажется настолько странным, как будто я всё ещё сплю. Но нет, отличать реальность от иллюзий я умею.       — Проснулась? — интересуется Альфард. Получив кивок, он улыбается, — отлично. Я тогда пошёл Гарри будить, а ты, мисс Вайолет, одевайся. Нас ждёт долгий день, — весело подмигнув, мужчина выходит из номера.       Я, всё ещё не отошедшая от вчерашних приключений, быстро умываюсь и переодеваюсь к завтраку. Через полчаса мы встречаемся в номере Блэка. Слегка взъерошенный после сна Гарри весело мне улыбается и обнимает, а Блэк, что-то жующий, с умилением за нами наблюдает.       — Давайте завтракать, малышня, — зовёт он.       Мы спускаемся в ресторан, перекидываясь шутками про второй шанс, и у меня разбегаются глаза. Шведский стол! Любовь моя! И не только моя, очевидно — с радостной улыбкой до ушей, Гарри тащит меня за собой через все столы, и с каждого мы что-то берём. А что? Уплочено? Уплочено. Значит, имеем право есть всё, что пожелаем.       Помимо вкусной еды, нас так же ждёт весьма забавное зрелище. Вчерашняя блондинка тоже спускается на завтрак. Только теперь её волосы ярко-зелёного цвета с посыпкой из непонятно чего, и это не скрыть. А она пыталась — я вижу, что в некоторых местах краска слегка смыта, но большего достичь не получится. Я хлорадно усмехаюсь и подмигиваю своим мальчикам. Они, похоже, понимают, потому что Блэк сквозь смех фыркает: «проказница», а Гарри смотрит с уважением.       В остальном никаких интересных вещей на завтраке не происходит, и я доедаю блинчики с шоколадом без происшествий (а то при появлении крашеной мымры я подавилась и чуть не отправилась к праотцам). Поттер допивает уже пятый стакан апельсинового сока, а Блэк приканчивает большущую кружку кофе, после чего произносит:       — Ну что, идём?       Из отеля мы выселяемся быстро, потом ловим машину и доезжаем до Красной Площади. Снова падает снег, а гирлянды (убрали, оказывается, не все) создают праздничную атмосферу. Блэк полдня таскает нас по экскурсиям, но никто не против — во-первых, можно накупить кучу сувенирчиков и игрушек, а во-вторых — это реально интересно.       Когда планы по окультуриванию нас у Альфарда заканчиваются, он отводит меня и Гарри в ресторан. Такой же дорогущий, к слову, как и отель. М-даааа. Но налопались мы там от души, так что осуждать Блэка не стоит, хоть он и тратит деньги на всё подряд. Подождав, пока все наедятся и начнут засыпать, я предлагаю:       — А давайте на ярмарку? — и вся беготня начинается по новой.       Там, куда мы притащились, до сих пор царит новогодняя (именно новогодняя, а не зимняя) сказка. Всё ещё падающий снег застилает глаза, яркое, но не тёплое, солнце слепит, а звонкий смех, раздающийся тут и там, и постоянно меняющееся направление движения заставляют дезориентированно вертеть головой. Но это — счастье. Я со смехом бегаю от ларька к ларьку, рассматривая разные мелочи, вроде ножиков и музыкальных шкатулок. Гарри догоняет меня и тащит в сторону сладостей, а Блэк стоически терпит мороз и убытки, слегка улыбаясь.       Атмосфера ярмарки — такая знакомая, такая тёплая — вызывает острую боль где-то внутри, особенно когда я вижу женщину, очень сильно напоминающую бабушку на старых фотографиях. Тогда я замираю, не в силах пошевелиться. А она, продолжая улыбаться мужчине, похожему на дедушку, ходит от ларька к ларьку, держа за руку маленькую девочку. Нет, это не мама — она только полтора года назад родилась… это тётя. Рори, посмотри на ту, из-за кого ты получила своё прозвище.       После этой встречи радость от ярмарки, вкусняшек и аттракционов как-то испаряется. К счастью, Блэк вдруг обнаруживает, что мы опаздываем на поезд. К счастью, до отправления оставалось достаточно времени, чтобы успеть с помощью аппарации, что Альфард и сделал.       Пройдя пару проверок, мы сели в купе. Дааа, «папаша» выкупил целое купе. Не устаю поражаться подобному транжирству — если подсчитать, Блэк должен был в таких темпах растратить всё состояние! Но жаловаться как-то не хочется.       — Я сверху! — уверенно заявив это, заползаю на второй ярус и сижу там. Правда, стукнувшись пару раз головой, недовольно добавляю:       — А может и нет… — чем вызываю смешки попутчиков.       К счастью, больше я не ударяюсь, и мозги остаются на месте. Альфад раздаёт нам «сухие пайки» и погружается в чтение книги. Гарри следует его примеру, а я наслаждаясь запахом поезда и мерным постукиванием колёс, засыпаю.

***

      Когда мы приезжаем, никто мой сон не нарушает — Блэк просто подхватывает меня на руки (это чувствуется сквозь сон) и куда-то несёт. Решив, что раз так, ничего важного не происходит, продолжаю спать. В конце концов, из-за вчерашних похождений я совсем не выспалась.       Через несколько (по ощущениям) часов я чувствую, как меня перекладывают на кровать и удивляюсь, всё ещё не до конца отпустив сладкий сон — до отеля мы бы добрались быстрее, так куда же Альфард нас привёл? Но на попытку дёрнуться слышу мягкое:       — Тшш, спи, мисс Вайолет, не волнуйся, — и чувствую осторожные поглаживания. Сбоку кто-то прижимается, и я успокаиваюсь: судя по маленьким ручкам, это Гарри. Значит, всё в порядке.       Когда наконец приходит время проснуться, я обнаруживаю, что на лицо светят тёплые лучики солнца, вынуждая щуриться. Открывая глаза, натыкаюсь на деревянный потолок и удивляюсь — мы вообще где? Сбоку раздаётся сонное сопение, и я поворачиваю голову. Да, ночью (или не ночью?) ко мне прижался именно Поттер. Он такой милый, когда спит! Чёрные волосы взъерошенны, губы надуты, а брови забавно хмурятся. Можно наблюдать за этим, кажется, целую вечность, но пора разведать обстановку.       Поэтому я осторожно выбираюсь из детских объятий и встаю с кровати. Пол, кстати, тоже деревянный, но зато — с ковром. Мн кажется, коврик такого вида есть у каждой уважающей себя бабушки. От этой мысли на губы просится улыбка — замечая какие-то мелочи, привычные взгляду, невозможно не радоваться.       Повертев головой, я несказанно удивляюсь: в комнате стоит ещё одна кровать, и на ней дрыхнет Блэк! Неужели потратил все деньги, и мы теперь не может позволить себе гостиницу? Хотя, если честно, такой домик меня вполне устраивает. Осторожно подойдя к старшему магу, я аккуратно его бужу.       — Мистер Блэк, подъё-ё-ё-м, — нарасхват произношу я, — солнце встало и вы вставайте.       Мужчина сонно моргает, и, сфокусировав взгляд, произносит:       — Ну как, выспалась, сонная красавица? — с успешной интересуется он, садясь и делая лёгкий взмах палочкой (и откуда только достал!). Насколько я знаю, это отмена заклинания. И действительно, пижама Альфарда возвращается в свою, очевидно, изначальную форму — удобные джинсы и футболку.       — Сонная красавица очень хорошо выспалась, и теперь желает знать своё местонахождение, — слегка киваю на окружающую обстановку.       — А, вы с Гарри уснули, и я донёс вас до нашей конечной остановки. Очевидно, ты предпочла любоваться снами, а не пейзажами, — беззлобно усмехается мужчина, — это что-то вроде гостиницы для магов. Конечно, таких удобств, как у магглов, здесь нет — колдовство сбивает все устройства — но тоже вполне неплохо. Гостиница находится в небольшой волшебной деревне, скрытой под обычным названием.       Я с интересом слушаю. Оказывается, мы направлялись не в обычное село, а в магическое! Интересно-о-о.       — А мы скоро встретимся с мистером Саламандером? — слегка наклоняю голову, — Гарри, конечно, с обскуром справился, и мистер Денверт говорит, что всё в порядке, но нам необходим его совет.       — Он прибудет сюда вечером. К счастью, я смог с ним связаться, и нам не придётся бегать по лесам в поисках, — Альфард слегка усмехается, и я подхватываю веселье.       Под этот шум просыпается и Гарри. Мы топаем вниз, завтракать, и я не переставаю удивляться. Обстановка как в средневековом трактире! Необычно, но интересно. Мне всегда хотелось побывать и пожить в подобном месте. Как хорошо, что мечты могут сбываться.       Поев, мы с Поттером уносимся на улицу — снега настолько много, что в него можно зарыться с головой! Конечно, не хочется упускать такой великолепный шанс поиграть в снежки и слепить целую армию из снеговиков. Когда Блэк, закончив отсиживаться в здании, вышел на улицу, я заставила его строить снежную крепость.       В гостиницу все зашли только под вечер, красные, счастливые и полностью отмороженные. И, очевидно, зашли вовремя — только мы уселись за столик с кружками, полными горячего глинтвейна, как входная дверь распахнулась, и вошёл милый мужчина лет сорока пяти, с вьющимися рыжеватыми волосами и озорными серо-зелёными глазами. В правой руке он держал характерный чемодан.       — О, мистер Саламандер! Мы здесь, — приветственно кивнул Альфард. Магозоолог, завертевшись, повернулся к нам и удивительно быстро подошёл к столу.       — Альфард Блэк, верно? — улыбнулся он. Названный кивнул, — в таком случае это, я полагаю, юные Вайолет и Гарри? — склонился голову, Ньют перевёл взгляд на нас. Я обозначила согласие за обоих — Поттер слишком нервничал, чтобы хоть слово вымолвить, — тогда пройдёмте в мой номер. Полагаю, наши темы слишком личные для обсуждения в общественных местах.       Полностью согласные, что осторожность лишней не бывает, мы отправились за Саламандером. Его комната оказалась ещё меньше той, в которой я проснулась, но магозоолог, походу, нисколько не смущался. Развернув стул, он изящно сел на него и скрестил руки на спинке, положив на них подбородок.       — Итак, — светлые глаза внимательно оббежали всех присутствующих, и остановились на старшем маге, — мистер Блэк, вы прислали мне сообщение, в котором было сказанно, что есть кое-что, касающееся моей работы с обскурами и событий войны с Гриндевальдом. Я бы очень хотел услышать об этом поподробнее, хотя некоторые догадки у меня есть. Разумеется, под обет о неразглашении.       — Видите ли, мистер Саламандер, — начал Альфард после принесённой клятвы, — недавно я познакомился с этими чудесными детьми. Так уж вышло, что они оказались в ситуации, где срочно требовался целитель. Он-то и обнаружил, что в мисс Вайолет и Гарри образовались обскуры. Вот только если у девочки он пробудился сразу после появления, но она недавно смогла приручить его, то у юного Гарри ситуация иная. Обскура как будто подселили в его тело, а некоторое время назад ментальные закладки заставили его пробудиться. Тот целитель, который выявил обскуров, посоветовал обратиться к вам. Что можете сказать на счёт всей этой ситуации?       — Я помню, когда-то нашёл детей, которым подселили обскуров, — медленно начал магозоолог. Слова давались ему с явным трудом, — тогда же я получил подтверждение своих подозрений, на тему того, что Дамблдор и Гриндевальд были союзниками. В одном из лагерей немцев были обнаружены маленькие маги с почти полностью развившимися обскурами. Но что показалось мне странным — они могли их контролировать. Точнее, это могли делать те люди, которые их в эти лагеря и заперли, а потом запытали и запугали до беспрекословного подчинения. Но я долгое время не мог понять, как сами дети научились находить контакт с обскурами внутри. А потом вспомнил, как делился с Альбусом исследованиями в этой области и тем, что несколько моих подопечных справились с контролем, — Ньют перевёл дух, но тут же продолжил рассказывать. Очевидно, ему необходимо было выговориться, — сначала все подозрения казались надуманными, но постепенно стали обретать смысл и обрастать деталями, не позволяющими сомневаться. Вот, пожалуй, всё что я могу сказать относительно личности человека, который мог бы это сделать.       Помолчал, обдумывая полученную информацию, Блэк спросил:       — А вы можете сказать, что лучше делать с обскурами в Гарри и Вайолет? Их стоит достать или же предпочтительнее установить симбиоз?       — Тут надо смотреть, — задумчиво говорит Саламандер. И начался осмотр, к концу которого мы с Поттером чего только не сделали. Следовательно, задолбались знатно, поэтому сидели с весьма вялым видом. Ньют же, наоборот, был весел и бодр.       — Итак, подводя итоги, можно сказать следующее: у девочки идеальный баланс с обскуром, вопросов, кроме того «как она это сделала?», нету. А вот мистеру Гарри стоит укрепить связь, если, конечно, он не возражает против ещё одного обитателя в своей голове. На этой стадии ещё можно без ущерба для психики и магии оторвать обскура, но позже этого делать не стоит. Если же вы выберете укрепление связи, я могу порекомендовать неплохое учебное учереждение здесь же, в России. В этой стране нет как такого запрета на тёмную магию, так что в школах учат с ней управляться. А обскуры, как-никак, тоже относятся к тёмной магии. Так что очень рекомендую пройти там курс обучения, однако выбор за вами, мистер Гарри, — и магозоолог выжидающе уставился на мальчика.       Переглянувшись со мной, Поттер получил подбадривающий взгляд и невербальное обещание всегда поддерживать, и решился:       — Я создам связь.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.