Retrouver le temps des roses

Шерлок (BBC)
Гет
Завершён
PG-13
Retrouver le temps des roses
автор
Описание
Шестнадцать историй, посвященных пэйрингу Шерлок Холмс/Ирэн Адлер. Романтические свидания в Европе, любовь, предательство, флафф и ангст. Альтернативное развитие событий «Скандала в Белгравии», семейные посиделки Холмсов, роскошная фотосессия, юмористическое вампирское АU – а также проделки юного Ниро Холмса в качестве бонуса.
Примечания
Название переводится как «Вернуть время роз» - строчка из песни Карлы Бруни “Le temps perdu”, под которую я когда-то сделала видео по адлоку – https://youtu.be/bBNk0D85SGU Я не поклонник адлока, и мне совсем не нравится Ирэн Адлер из «Шерлока», но поскольку это один из основных канонных пэйрингов шерлокианы, мне захотелось написать по нему работу. В целом это про-адлок, хотя истории разные по настроению и содержанию. I. – Шерлок вспоминает Ирэн в годовщину ее смерти II. - Шерлок невольно участвует в фотосессии с моделью Ирэн Адлер III. – мальчик по имени Жером становится свидетелем встречи художника и незнакомки IV. – Ирэн случайно испортила семейную реликвию Холмсов. V. – Шерлок тяжело переживает смерть Мэри, и к нему приходит Ирэн VI. - трудно накормить Ниро Холмса обедом. Справится ли с этим его дядя Майкрофт? VII. – Шерлока постигает катастрофа VIII. – Ниро выбирает щенка IX. – Шерлок и Ирэн встречаются во время его миссии по ликвидации подпольной сети Мориарти X. – Ирэн впервые гостит у семьи Шерлока в качестве его девушки (+моллкрофт) XI. – альтернативный вариант развития событий в доме Ирэн XII. – Ирэн заставляет Шерлока смотреть «Танцы со звездами» XIII. – юмористическое вампирское AU XIV. – шестилетний Ниро Холмс решает поквитаться с надоедливым Андерсоном XV. – внутренний монолог Ирэн, узнавшей о страшном диагнозе XVI. – Шерлок выслеживает Ирэн, после того как она украла драгоценную корону
Посвящение
Благодарю автора заявки за креатив ;)
Содержание

XVI. Возвращение домой

      «О, как жаль, что ты не видел меня на троне…»       Шерлока передернуло от воспоминаний. Гнусная ухмылка Мориарти, уверенного в том, что он снова сумел всех перехитрить. Надо же, он ведь действительно нацепил на себя королевские регалии. Позер. Ирландец с британской короной на голове — такого еще не было. Отличный способ войти в историю, ничего не скажешь.       Но сейчас Шерлока волновала совсем другая корона. Украшенное рубинами и бриллиантами золотое украшение стоимостью в пятьдесят миллионов фунтов стерлингов, которое украли как раз перед началом элитного аукциона в самом центре Лондона. Грег попросил его разобраться с этим делом, но разбираться здесь было не с чем. Шерлок и так знал, кто ее украл.       Надо было отдать ей должное — она приложила максимум усилий, чтобы ее не нашли. Но он был чертов Шерлок Холмс, и никто из ныне живущих не знал Лондон лучше Шерлока Холмса. Да, он потратил на поиск ее убежища целых три дня, но он все-таки его нашел.       Это была даже не квартира — чердачное помещение в одном из многоэтажных домов в Кэмдене. Как бы сильно ни был зол Шерлок, когда он проник туда через окно, его сердце сжалось. Какая дьявольская напасть заставила ее жить в этом месте? Здесь даже не было нормальной кровати, и ночевала она в старом спальном мешке. В комнатке горела лампа, но Шерлок застал ее спящей — было всего пять утра.       — Ирэн… — он мягко коснулся ее плеча. Она проснулась и едва не вскрикнула, но он успел прикрыть ей рот ладонью.       — Боже, Шерлок, это ты… — выдохнула она, когда он опустил руку, а потом произошло нечто, чего Шерлок никак не ожидал — Ирэн порывисто обняла его и разрыдалась.       — Шерлок, зачем ты пришел?.. — прошептала она. Он знал, что она это скажет, но ее жесты противоречили словам: она судорожно вцепилась в него, будто от этого зависела ее жизнь. — Зачем?..       — Спасти тебя, конечно, — он отстранился, чтобы видеть ее лицо. — Зачем ты только украла эту проклятую корону, Ирэн?..       Ее взгляд стал затравленным, и у Шерлока мороз пробежал по коже — он никогда не видел ее такой напуганной.       — Это он… — ее глаза в панике заметались, и она задрожала. — Он меня нашел… И заставил ее украсть…       — Кто? — Шерлок чуть сжал ее плечи.       — Он… — сглотнула Ирэн. — Черный Питер…       Шерлок изменился в лице.       — Ты никогда не говорила, что работала на него, — выдохнул он.       — Я и не работала, — Ирэн помотала головой. — Это… Это моя мать… — она быстро облизнула пересохшие губы. — Много лет назад, когда я была еще подростком, она на него работала… После ее смерти мне удалось ускользнуть, и все эти годы он меня не трогал — не хотел иметь дела с моими покровителями… Но после того, как я все потеряла… — Ирэн всхлипнула. — Не знаю, как, но он нашел меня, и… Шерлок, у меня не было выбора… — слезы снова потекли по ее лицу.       — Почему ты не пришла ко мне? — воскликнул он.       — Потому что не хотела, чтобы ты пострадал… — она сжала его ладонь. — Я не могу… То есть, ты же знаешь…       Нет, Шерлок не знал, но он… надеялся? У него не было причины испытывать теплые чувства к этой женщине — однажды она чуть не обвела его вокруг пальца, поставив под угрозу положение его брата и его собственную карьеру, но… Почему-то его все равно к ней тянуло, и он примчался к ней на выручку, потому что не мог допустить, чтобы с ней что-нибудь случилось. Возможно ли, что это была любовь? Так нерационально, неспокойно и в то же время волнительно. Неужели он действительно был на это способен?..       — Все будет хорошо, — твердо пообещал он Ирэн. — Тебе больше никто не причинит вреда. Что бы ни случилось, ты будешь в безопасности. Теперь уже точно. Я обо всем позабочусь.       Ирэн испуганно помотала головой.       — Шерлок, я…       — Я обо всем позабочусь, — повторил он. — Обещаю.              

***

             Джон Ватсон дочитал до конца статью о возвращении драгоценной короны и выключил телефон.       — Да уж, — протянул он, — дело впечатляющее. По-настоящему крупная рыба. И какой жестокий конец — быть проткнутым гарпуном в собственном доме.       — Он был жестоким человеком, — сухо заметил Шерлок. — Ему следовало этого ожидать.       Джон помолчал, а затем все-таки спросил:       — Ну и что теперь, Шерлок?       — Что теперь? — повторил детектив.       — Именно. Ты же… Ты же не хочешь сказать, что… эм, Ирэн теперь будет здесь жить?       — А почему нет? — отозвался Холмс. — Ты давно съехал. Миссис Хадсон не против.       — А Майкрофт? — напомнил Джон. — Он как отнесся к подобной перспективе?       — Мой брат благодарен Ирэн за то, что она помогла вернуть ценный предмет, — невозмутимо сказал Шерлок. Чайник вскипел, и он приготовил чашку горячего шоколада. — А теперь, если ты не против, я тебя покину.       — Да, конечно, — поспешно кивнул Джон. — Разумеется.       Взяв чашку с шоколадом, Шерлок прошел в свою спальню. Закрыв дверь, он поставил чашку на тумбочку и сел на краешек кровати.       Ирэн уже не спала. Увидев его, она улыбнулась.       — Горячий шоколад. Очень романтично.       Шерлок пожал плечами.       — Исследования доказали, что он повышает настроение. Хотя причины этого так до сих пор и не установлены.       — Возможно, тебе стоит этим заняться, — предложила Ирэн. Она взяла чашку и осторожно сделала несколько глотков.       — Возможно, — кивнул Шерлок. — Эта тема достойна отдельной монографии.       Ирэн поставила чашку обратно на столик и подвинулась, освобождая ему место. Шерлок прилег, и она склонила голову ему на грудь, а он обнял ее одной рукой. Некоторое время они молчали, а потом Ирэн тихо спросила:       — И что дальше, Шерлок? Что теперь будет с нами?       Он помедлил с ответом.       — Не знаю, — признался он по некотором размышлении. — Но одно могу сказать точно: дальше нас ждем мы сами. А это, как мне кажется, не такое уж и плохое начало.       Ирэн меланхолично улыбнулась, крепче к нему прижимаясь.       — Согласна, любимый. Это просто замечательное начало.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.