
Метки
Драма
Hurt/Comfort
Экшн
Заболевания
Кровь / Травмы
Сложные отношения
Монстры
Сексуальная неопытность
Вымышленные существа
Мистика
Зомби
Новые отношения
Фантастика
Борьба за отношения
Нежелательные сверхспособности
Мегаполисы
Супергерои
Регенерация
Сверхспособности
Друзья с привилегиями
Дремлющие способности
Мутанты
Контроль сознания
Тайные организации
Клоны
Суперзлодеи
Физическая сверхсила
Предвидение
Киборги
Технокинез
Ядерная война
Телекинез
Описание
После побега из лаборатории Дима пытается обуздать свои сверхспособности. Тело продолжает мутировать, парню все труднее его контролировать. Те, кто его создал, пытаются вновь заполучить юношу, в их руках он должен стать мощным военным оружием. Но он не один, вместе с ним такие же жертвы научных экспериментов. Но Диму одолевают сомнения. Их неконтролируемые силы ставят под угрозу безопасность целого мегаполиса. Единственный способ вернуться к прежней жизни, найти лекарство, что остановит мутации.
Примечания
Работа является ремейком моей старой книги, над которой я работал в 2012 году.
Глава двадцать седьмая. Улинъюань
22 марта 2024, 04:11
Октябрь
Артур мирно спал, уткнувшись головой в колени Виктории. Девушка нежно перебирала его светлые волосы, задумчиво глядя на взошедшую луну. Ее слух был напряжен, она ловила каждый шорох в особняке, словно хищник, выслеживающий добычу. Но дом был погружен в мертвую тишину, нарушаемую лишь тихим сопением Артура, который время от времени вздрагивал во сне. Виктория посмотрела на его лицо и глубоко вздохнула. Воспоминания о той ночи, когда они поддались страсти, жгли ее изнутри, заставляя краснеть. Стыд за произошедшее не давал ей покоя, и Артур, прекрасно это понимая, старался не поднимать эту тему. Их отношения зависли в неопределенности — дружбой это уже не назовешь, но и к романтическим чувствам они не спешили. Вика боялась думать о будущем, о том, к чему приведет эта странная связь. Рядом с Артуром она чувствовала спокойствие и комфорт, им всегда было о чем поговорить. Но почему же тогда она так отчаянно пытается подавить свои чувства? Из-за Димы? Но ведь между ними ничего не было, кроме взаимной симпатии, вспыхнувшей с первого взгляда. Их тянуло друг к другу, но признаться в своих чувствах им помешали обстоятельства. Вихрь событий закрутил их, бросив в самый настоящий ад. Кто знает, может быть, будь у них время, между ними произошло бы то же, что у нее с Артуром. Но теперь все изменилось. Дима погиб, оставив Вике лишь горькие воспоминания. Глядя на Артура, она видела перед собой притягательную улыбку Димы, блеск его голубых глаз, чувствовала приятный, слегка сладковатый аромат его кожи. Ей хотелось зайти в соцсети, найти его страницу и снова увидеть его лицо, но она не решалась. Вика боялась вновь погрузиться в пучину отчаяния. В глубине души она цеплялась за надежду, что известие о его гибели — всего лишь ложь, что он жив и вот-вот даст о себе знать. Глупо, конечно, но она не видела его тела, не знала наверняка, что с ним случилось, и слова Вейжа Ли казались ей пустыми и неправдоподобными. Спустя какое-то время Вика и сама провалилась в сон, без сновидений, словно в глубокую бездну. Ее резко вырвал из этого состояния звук хлопнувшей двери. Кто-то зажег настольную лампу, подошел к ним и начал трясти за плечи. Вика с возмущением уставилась на человека перед ними, которым оказалась Лилия. Та виновато убрала руки за спину и отступила на пару шагов, словно боясь, что подростки забросают ее подушками. — Лиля? Ты чего? Что случилось? — спросила Вика, сонно протирая глаза. — Мне очень жаль, что пришлось вас разбудить, — пролепетала Лиля. — Но… случилось кое-что странное. Все уехали. Аннет ничего не знает. Я подумала, что, может быть, вы в курсе… — Уехали? Когда? — Вика мгновенно проснулась, в ее голосе зазвучала тревога. — Около часа назад. Все так суетились, наспех оделись и бросились к машине. Потом уехали. Я пыталась позвонить отцу, но его телефон выключен. Что-то произошло. Артур поднялся и подошел к двери, выглядывая в коридор. Вика последовала за ним. — Я хочу кое-что проверить, — сказала она и направилась к лестнице, ведущей на первый этаж. Остальные пошли следом. Виктория спустилась к подвалу и остановилась около двери. Открыв ее, она на мгновение замялась, но потом решительно ступила на скрипящую деревянную лестницу. Артур посмотрел на Лилю. Та выглядела до смерти напуганной, но не отставала от ребят. Судя по всему, она была совершенно не в курсе дел отца и того, что происходило за стенами этого дома. Вика спустилась вниз, и ее лицо тут же помрачнело. Артур встал рядом и огляделся. Это было маленькое темное помещение с крошечным окошком под потолком. Здесь с трудом могли поместиться несколько человек. Виктория включила свет, и загорелась тусклая лампочка. На полу в углу лежала смятая подстилка, рядом валялись наручники. В воздухе стоял едкий запах сырости. — Здесь держали Ванессу, — тихо сказала Вика и обреченно вздохнула. — Она сбежала. Алекс ее отпустил. — Алекс? — удивленно посмотрел на нее Артур. — Ты уверена? — Вчера днем я заметила, что Алекс несколько раз спускался сюда. И я догадалась, кого держат в подвале. И спустилась сюда без спроса, так как хотела посмотреть этой крысе в глаза. В общем, я вспылила, заставила ее левитировать. И увидела, что наручники на ней не были застегнуты. Судя по всему, Алекс освободил ее до того, как я пришла сюда. А теперь Ванессы здесь нет. Вряд ли Вейж Ли переместил ее в другое место. К тому же зачем им всем внезапно ехать куда-то посреди ночи? Значит, Ванесса и Алекс сбежали. И Вейж Ли со своими людьми отправились на их поиски. — Ванесса когда-то жила здесь, — произнесла Лиля и посмотрела пугливыми глазами на ребят. — Мой отец растил ее, как дочь. А потом… Она вдруг исчезла. И отец запретил моему брату даже упоминать ее имя. Алекс очень переживал по этому поводу. У них с Ванессой была тесная связь. Я была маленькой тогда, поэтому не знаю многих вещей. Но знаю точно, что Алекс очень дорожил этой девушкой. — А это очень интересно, — задумчиво ответил Артур. — Вот только куда они могли направиться? — А ты хорошо подумай, — Вика скрестила руки на груди и подошла к маленькому окошку. — Мы приехали сюда не просто так, ты помнишь? Так что Ванесса ищет то же самое, что и мы. Национальный парк Улинъюань, который отметил на карте отец Димы, находится в паре километров отсюда. Скорее всего, Ванесса направилась именно туда. Если там действительно находятся спрятанные формулы антидота, то дело очень серьезное. — Что будем делать? — Думаю, нам нужно последовать за ними, — глаза Виктории азартно блеснули. — Мы даже не знаем, куда направляться! — воскликнул Артур, смотря на подругу так, будто она была душевнобольной. — У нас нет карты. И как ты собралась туда добираться? — У отца в кабинете есть карта, — прервала их Лиля. — Не знаю, это то, что вам нужно или нет, но на ней как раз изображен этот национальный парк, о котором вы говорите. Я там была однажды. Потрясающе красивое место. Мой отец постоянно туда ездил, мог пропадать там целыми сутками со своими людьми. Но я не в курсе, чем именно они там занимались и что искали. — Кажется, нам нужна эта карта, — с улыбкой посмотрела на нее Вика. — Ты сможешь ее принести? — Думаю, да. Аннет сейчас спит. И вряд ли что-то заметит, — на лице Лили появился легкий румянец. — А если вам нужна машина, — она перевела свои карие глаза на Артура и начала внимательно изучать его лицо. — У папы в гараже есть старый мотоцикл с коляской. Им давно не пользовались, но он рабочий. — Ты уверена, что этот риск оправдан? — Артур по-прежнему не желал соглашаться на предложение Вики, но та была непоколебима. — Если это наш последний шанс добыть лекарство, то я поеду туда прямо сейчас. Даже если придется ехать одной. Если ты хочешь помочь, то идем со мной. Если нет, то оставайся здесь. — Я хочу с вами, — сказала Лиля. — Я знаю ту местность. И могу помочь. — Это может быть опасно, — с сомнением посмотрела на нее Вика. — Мы не знаем, что нас там ждет. — Пусть едет с нами, — Артур махнул рукой и направился к двери. — Рисковать мы не будем. Если поймем, что дело серьезное, то сразу же вернемся назад. Вейж Ли обязательно позвал бы нас с собой, если бы мы были там нужны. Нас сюда привезли не для того, чтобы мы отсиживались в этом доме. — А что если нас и привезли сюда, чтобы мы отсиживались? Нас заперли в том особняке около Курского моря. Теперь могут запереть и здесь. Я уже не доверяю всем этим людям. Знаешь, что еще произошло, когда я спустилась в подвал к Ванессе? Пришел Вейж Ли и накричал на меня, сказал, чтобы я даже на сантиметр не приближалась к этой крысе. И даже не соизволил ничего объяснить. Просто поставил перед фактом, что я не должна совать нос не в свое дело. — Возможно, он испугался, что ты можешь навредить Ванессе. Все ведь знают, на что ты способна, — хмыкнул Артур и стал подниматься по лестнице. — То есть, ты считаешь, что эти люди честны с нами? — Нет. Но я доверяю им. И, если честно, твоя затея может вылезти нам боком. Может, все-таки останемся здесь и никуда не поедем? Мы столько всего пережили в тех лесах. Неужели тебе хочется снова испытывать судьбу? Тем более это горная местность, и мы здесь совершенно не ориентируемся. Вика вздохнула и посмотрела на Лилю: — Принеси, пожалуйста, карту. А мы с Артуром пока проверим мотоцикл. Та кивнула и с сомнением посмотрела на парня, будто ждала от него одобрительного кивка. Но Артур лишь отвернулся от них и стал подниматься по лестнице.***
Вика и Артур открыли дверь гаража и нашли в углу тот самый мотоцикл, о котором говорила Лиля. Он был накрыт пыльной тканью, которая оказалась настолько тяжелой, что ребятам пришлось снимать ее вдвоем. Осмотрев мотоцикл, Артур — словно бывалый механик — проверил все его элементы, от потертого кожаного сиденья до ржавой цепи, и пришел к выводу, что тот находился в рабочем состоянии. Наполнив бак из канистры, которую он нашел рядом, юноша сел за руль и включил двигатель. Мотоцикл зарычал, словно дикий зверь, пробудившийся от долгого сна, и заполнил гараж едким запахом горючего. Вика вышла на улицу и посмотрела в сторону дома. Лиля задерживалась. Девушка надеялась, что той удалось найти все необходимое. — Может, все-таки отменим эту затею? — с надеждой в голосе спросил Артур, глядя на Вику. — Если ты продолжишь ныть, я психану и поеду одна, — отрезала Вика, закатив глаза и поставив руки в боки. — Чувствую, ничем хорошим это не закончится, — пробормотал Артур и отвернулся. В это время на горизонте замаячила фигура Лили. Она медленно шла в их сторону, неся в руке какой-то сверток. Вика махнула ей рукой и призвала поторопиться. Лиля ускорила шаг, и через минуту уже стояла около ребят. Она вручила Виктории карту и с робкой улыбкой взглянула на Артура, будто ждала его одобрения. Но парень лишь равнодушно окинул ее взглядом и вернулся к мотоциклу. Вика положила карту на деревянный стол и, вытащив из кармана фонарик, начала внимательно изучать детали, подсвечивая интересные области белым светом. — Та же карта, которую показывал нам Игорь, — сказала она, водя пальцем по бумаге. — Отмеченная область находится в ущелье. Без специального снаряжения туда не спуститься. Если только Вейж Ли со своей командой не оставили там все необходимое. Они наверняка изучали эту область множество раз. Вот только это упростит задачу для Алекса и Ванессы, если те намерены проникать в пещеру. — Вы вообще знаете, что собой представляет та местность? — с тревогой в голосе спросила Лиля, глядя на карту. — Да, — с ухмылкой ответил Артур, заводя мотоцикл. — Поэтому я не представляю, что вы обе собираетесь там искать. Поедем, чтобы посмотреть на утесы причудливой формы? — Там вполне можно свободно перемещаться, — возразила Лиля. — Между утесами множество троп. Так что есть вероятность, что мы сумеем без проблем добраться до нужной точки на карте. — Нам нужны средства навигации, — сказал Артур, не убежденный ее словами. — У меня хороший телефон, — сказала Лиля. — И, когда я была там, без проблем пользовалась интернетом. Поэтому можно спокойно пользоваться картой через приложение. Единственное, нам постоянно придется сверяться с бумажной картой, так как, возможно, какие-то объекты были засекречены в общедоступных данных. Вика кивнула, соглашаясь с Лилей. Она уже не могла дождаться, чтобы отправиться в путь. Ее внутренний огонь требовал действий, и она была готова ко всем препятствиям, которые могли встретиться на их пути.***
Мотоцикл с ревом несся по узкой горной дороге, петляющей вдоль ущелий парка Улинъюань. Вокруг — бескрайний лес из каменных столбов, устремляющихся ввысь, словно гигантские пальцы, пытающиеся дотянуться до неба. Вершины этих столбов терялись в облаках, создавая иллюзию парящих островов. Ночь была темная, луна скрылась за толстым слоем туч, и фары мотоцикла едва пробивали мрак. Вика, сидящая позади Артура, вцепилась в него изо всех сил, боясь упасть. Ветер свистел в ушах, холодный воздух пробирал до костей. Лиля, в коляске, куталась в куртку, пытаясь согреться. Ее темные волосы, заплетенные в косу, трепались на ветру. Они ехали уже несколько часов, и усталость давала о себе знать. Артуру было трудно сосредоточиться на дороге, его глаза слипались. Вика тоже едва держалась, ее голова клонилась к плечу Артура. Только Лиля бодрствовала, внимательно следя за навигатором в телефоне. Тут и там проскальзывали старые заброшенные домишки, многие из которых практически полностью утратили узнаваемые очертания. Вика с любопытством разглядывала их, пытаясь понять, что же заставило всех жителей бросить свои дома и покинуть эту местность. Воздух был влажный, сгустился туман и еще сильнее затруднил видимость. Артур снизил скорость, чтобы, не дай бог, не съехать прямиком в обрыв. — Далеко еще? — спросил он девушек, его голос был напряжен. — Около двух миль, — произнесла Лиля, тыкая по экрану телефона. — Вот только есть одна проблема. К той области не ведет ни одна тропа. И, скорее всего, придется идти пешком. — Ты меня даже не удивила, — усмехнулся Артур и покрепче сжал руль мотоцикла. — Я даже не удивлюсь, если ты скажешь, что мне придется освоить навыки скалолазания. Тебе рассказывали, как мы вообще приземлились в Китае? Я испытал самый яркий спектр эмоций. — Нет, — ответила Лиля, ее голос был тихим. — Отец не говорил ничего. — Неужели? — Вика удивленно вскинула брови. — Почему-то я думала, что ты в курсе всех дел. — Я знаю только, что мой отец археолог и занимается поиском потерянных гробниц на территории Китая, — сказала Лиля. — И из того, что я слышала, как раз здесь они ищут усыпальницу какой-то мифической женщины, умершей несколько столетий назад. — Правда? — Вика всерьез заинтересовалась ее рассказом. — Ты что-то знаешь об этом? — Мало, — ответила Лиля. — Но говорят, что она обладала сверхъестественными способностями, обладала огромной властью, порабощала разум людей и погубила множество жизней. Как я слышала, император погубил сотни солдат, чтобы схватить ее и казнить за все преступления. После чего ее гробницу надежно спрятали от людских глаз, так как верили, что в один прекрасный момент кто-то из ее последователей найдет способ вернуть эту женщину из мира мертвых. — Очень странно, — прошептал Артур. — Я будто уже слышал эту историю. — Это очень старый китайский миф, и возможно, что вам рассказывали об этом в школе, — предположила Лиля. — Нет, — ответил парень, его голос был полон недоумения. — В том то и дело, что я не помню, где именно я слышал эту историю. Но у меня такое чувство, что я ее очень хорошо знаю… Вика с непониманием посмотрела на Артура, и ее лицо помрачнело. — Тем не менее, я редко верю в те байки, которые слышу от отца. Многие мифы так и остаются мифами, так как нет никаких доказательств, что это было на самом деле, — с умным видом сказала Лиля. — Знаешь, я бы и сама хотела, чтобы все это оказалось чистым вымыслом, — вяло улыбнулась Вика. — Вот только в последнее время я с трудом верю в собственную реальность.