Vis a Vis: El Mundo

Визави
Фемслэш
В процессе
NC-17
Vis a Vis: El Mundo
автор
Описание
Макарена Феррейро родила сына и вышла замуж, но прошлое не отпускает ее.
Примечания
«Визави: Мир» Продолжение сериала «Визави» (включая гребаный «Оазис»). Для тех, кто не смотрел — советую все-таки глянуть, потому что самая соль в предыстории. Перевод испанского текста находится в примечаниях (за точность не ручаюсь). Флешбэки выделены курсивом. Плейлист с OSTами (VK): https://vk.com/audio?z=audio_playlist214931543_223/a999f536123d3c2def Вдохновляющее видео: https://www.instagram.com/reel/CmVUN2qI01Q/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
Содержание Вперед

16. Familia

Кастильо и Макарена сидели на качелях и пили пиво. Вещи уже лежали в машине. — Ничего, что ты за рулем? — спросил он, опомнившись. — Похуй, — отмахнулась Феррейро и сделала еще глоток. — Надо будет еще машину Альберто вернуть… Ты бы знал, как мне не хочется с ним встречаться. — Ты должна была зафиксировать побои, чтобы получить по суду совместно нажитое имущество. — Совместное? — Макарена, слегка опьяневшая, рассмеялась. — Микроволновку? Стиральную машину? — Ну, хоть что-то. Тебе нужны деньги? Я, конечно, не богач, но накопил определенную сумму. — Дамиан сделал глоток и вздохнул. — Если бы я взял деньги, которые предлагала мне Зулема, моя семья ни в чем не нуждалась бы… Знаешь, иногда я все-таки жалею. — Если бы ты взял ее деньги, мы бы сейчас здесь не сидели. — Феррейро отхлебнула из бутылки. — И вообще ничего из этого не было бы. Удивительно, да? — То есть хорошо, что не взял? — Инспектор покачал головой. — Мне кажется, это пьяный разговор, Макарена. — И я должна была пройти этот путь… Ты не берешь деньги. — Мака ткнула пальцем в мужское плечо. — Мы возвращаемся в тюрьму. Переживаем там ад, причем не единожды. Выходим и снова встаем на те же рельсы. Объединяемся с Зулемой. Зулема погибает в пустыне. Я рожаю Лео, встречаю Альберто… — Который бьет тебя… — Который оказывается психопатом, да. — Макарена поставила бутылку на траву, и та опрокинулась, вылив остатки. — Зачем-то я сделала эту петлю, Кастильо. Да, я вернулась с того, с чего начинала, но зато теперь у меня есть сын. — А если Альберто будет судиться за него? — Лео я ему не отдам. Он мой сын. И только мой. — Альберто может выставить тебя сумасшедшей. Ты же стреляла в него. — А то, что он целую толпу баб перетрахал, ничего? — Феррейро взмахнула руками. — А то, что он ударил меня? То есть сумасшедшая я?! — Я просто пытаюсь предугадать, каков будет его следующий ход. — Мужчина допил свое пиво и осмотрелся в поисках мусорного ведра. — Куда ее? — Оставь здесь. Пусть сам убирает, — отмахнулась дочь. — Кастильо, я кое-что тебе не рассказала. Возможно, самое главное. — Мака растянула губы, раздумывая. — Альберто нарушает закон. Зулема это выяснила, когда проводила расследование. Она хотела его посадить, чтобы, как ты выражаешься, разрушить наш брак. И так уж вышло, что она отдала компрометирующие документы мне. — Зулема отдала тебе копромат? — удивился Кастильо. — Просто так? По доброте душевной? — Я ее вынудила. — Феррейро отвела взгляд в сторону. — Не без труда. — Вымолила? — Дамиан хмыкнул. — Или старые добрые пытки? — Неважно. Важен результат. — Мака откинулась на спинку скамейки и вытянула ноги. — Вдобавок у Зулемы есть компромат на Диаза, босса Альберто. И, судя по всему, сейчас за этими бумагами идет настоящая борьба. — Нечего было ворошить осиное гнездо. А Зулема как всегда… — Мужчина почесал бородку. — Ничего не меняется, Макарена. Этой женщине всегда нужно влезть в самое пекло, чтобы нажить себе сотню врагов. — Альберто не знает, что документы у меня. — А если узнает? — Кастильо строго посмотрел на дочь. — Узнает он в суде. Если не откажется от Лео, я его посажу. — Уверена, что он не будет мстить? — Кишка тонка. — Макарена дернула плечами. — Да и не боюсь я его. Я больше боюсь за Зулему… — Вот за эту ведьму бояться не надо. Она из самого ада выбралась. — Она все-таки женщина… — Мака улыбнулась своим мыслям. — Что? — Дамиан повернулся к ней всем телом. — С каких пор Зулема стала женщиной? — Она всегда ею была. — Макарена не выдержала и рассмеялась. — Что? Что я такого сказала? — Я реально за тебя боюсь, Макарена. — Инспектор нахмурился. — Я всегда была смелой, Кастильо. — Дочь хлопнула его по бедру. — Ты забыл, кем я была до Альберто? — Как такое забудешь… — Мужчина закатил глаза. — Вы с первых полос не слезали. Обчистили весь Мадрид. — Так что не надо записывать меня в стадо невинных овечек… — Феррейро прикурила сигарету. — Зулема сказала, что я ураган, а ураганам везде тесно. — Поди, в криминал тебя звала? — Я не хочу в криминал. Я хочу развиваться, а там нет развития. Там ты бегаешь по кругу: гребешь деньги, хаваешь адреналин… Вот и все. — Но для Зулемы это привычная среда обитания. — Я знаю. — Макарена медленно кивнула. — И если вы с ней вместе, то… — Кастильо завис на полуслове. — Я не знаю, что дальше будет. Но сейчас… — Феррейро сбросила пепел. — Сейчас мы в очень странных отношениях. — Вы всегда были в странных отношениях. — Это правда. — Дочь рассмеялась. — Когда все пошло не так? Ну, у вас с Зулемой. — Не знаю. С самого знакомства? — Макарена захохотала. — Она не хотела бросать криминал, а ты выбрала ребенка? — Я никогда не смотрела на нас как на пару. Хотя… Жизнь в фургоне многое изменила. Она готовила завтрак. — Мака повернулась к Кастильо и расплылась в улыбке. — Представляешь, Зулема готовила! До сих пор поверить не могу. — И ты влюбилась в нее? — Я сильно привязалась. — Феррейро затянулась сигаретой. — И с каждым днем привязывалась все больше… Возможно, я испугалась. Испугалась самой себя. — И ты разбила ей сердце. — Инспектор взял себе сигарету. — А она была больна… Слушай, а как она решилась на мистификацию? Она была уверена, что победит болезнь? — Мне кажется, нет. — Мака дернула плечами. — Хотя в Китае хорошие врачи… Может, она просто хотела умереть для нас? — То есть для тебя? — И для полиции. Чтобы начать новую жизнь с чистого листа. — Это какую веру надо иметь? — удивился мужчина. — Она правда ведьма. Либо ее так любят силы небесные, что исполняют все ее желания. Интересно, чем она эту любовь заслужила… — Может, она просто хорошая? — Феррейро посмотрела на Кастильо с хитрой улыбкой. — Кто? Зулема?! — Мужчина схватился за горло. — Она выживала, Кастильо. Она просто боролась за жизнь и использовала для этого все возможные методы. Ее можно понять. — Такими темпами я поведу тебя к алтарю… — Инспектор сунул окурок в пустую бутылку. Макарена рассмеялась: шутка была смешная. Она бы продолжила думать в эту сторону, но помешал звонок. Карла сообщила, что Альберто ушел с работы. — Пора валить. — Хочешь, дом подожжем? — Дамиан кивнул на дверь. — Не надо… Но предложение заманчивое.

***

— Мама, кто это? — Лео показал пальцем на мужчину с седой бородой и прижался к матери. — Я его боюсь. Кастильо стыдливо опустил взгляд. Макарена присела рядом с сыном. — Это твой дедушка, Лео. — У меня есть дедушка? — удивился мальчуган. — Да, просто он пропадал где-то сто лет. — Привет, Лео. — Мужчина протянул мальчику ладонь. — Меня Дамиан зовут. Я тебя совсем крохой помню. — Мам, ты привезла игрушки? — Мальчик игнорировал незнакомца. — Да, Сарай сейчас принесет. — И воздушного змея? — И воздушного змея. — Макарена выпрямилась и посмотрела на инспектора, который стоял в растерянности. — Ура! — Лео запрыгал на месте. — Ура-а-а! — А у меня тоже игрушка есть. — Кастильо вытащил из-за спины машинку в упаковке. — Машина? — Леопольдо нахмурился. — Что надо сказать? — Мать погладила его по голове. — «Спасибо, дедушка…» — Спасибо. — Мальчик неохотно принял подарок. — Но я люблю футбол… — В следующий раз принесу что-то в этой тематике. Хорошо? — Тогда и поговорим, — проворчал пацан и побежал навстречу Сарай, которая заносила в дом коробку с игрушками. — Весь в мать. — Дамиан покачал головой. — Извините его. Обычно он очень дружелюбный. — Макарена пожала плечами. — Не знаю, что с ним такое… — Ну что? — Варгас поставила коробку на диван. — Не узнал деда? — Нет. — Мака прикрыла рот рукой. — Извините, Кастильо… — Неудивительно. Я сама тебя не узнала, Кастильо. Ты как Санта Клаус, упавший в ведро с чернилами. — Я смотрю, ты тоже поскользнулась. — Дамиан кивнул на ее новые татуировки: на груди и плече. — Я и малыша успела родить. Так что два один в мою пользу, старик. — Ну, пузо у меня тоже есть. — Мужчина похлопал себя по животу. — Родишь ящик пива? — пошутила Цыганочка и получила от инспектора оплеуху. — Так приятно вас снова видеть, хулиганки. — Инспектор обнял ее за шею. — Словно и не было этих лет. — У меня теперь аллергия на желтый. — Варгас толкнула его в грудь. — Ты знал? — У меня тоже, — добавила Макарена с улыбкой. — А где Эстрелья? — Кастильо осмотрелся. — Где наша маленькая цыганочка? — С подругой по телефону болтает. Не оторвешь. — Сарай растянула губы. — И она уже с меня ростом… — Она, наверное, меня тоже не помнит. — Хуевый ты дед, Кастильо. — Цыганочка нагнулась, боясь новой оплеухи. — Столько внуков, а ты хуй знает где пропадаешь. — Сарай! — одернула ее Феррейро, кивнув на сына, который рылся в игрушках. Варгас состроила виноватую гримасу. — Вы же знаете, что я появляюсь только тогда, когда возникают проблемы. — Дамиан понизил голос. — Нет у нас никаких проблем, — замотала головой Цыганочка. — Просто Макарена встала на путь настоящей любви. — Сарай, здесь Лео, — напомнила ей подруга. — Не надо, прошу. — Ладно, давайте отнесем игрушки. Займем ребенка. — Варгас взяла коробку. — Паула на кухне. Ужин почти готов. Она стала подниматься по лестнице. Лео побежал вслед. — Путь настоящей любви? — крякнул инспектор, качая головой. — Когда Сарай подалась в свахи? — Она болеет за эту историю больше, чем я. — Феррейро отмахнулась. — Это уже смешно, если честно. — Нет, я точно поведу тебя к алтарю. — Кастильо рассмеялся и получил легкий удар в плечо. — Ладно, ладно… Шучу. Инспектор обнял дочь и погладил ее по голове. Макарена почувствовала, как приближаются слезы. Она снова хотела плакать. Уже который раз за день? Она так скучала по отцу, по маме, но Роману, и сейчас этот бородач заменял их всех. — Ужин готов. — Паула сняла фартук. — Мака, ты не одна? — Это Дамиан Кастильо. — Мака смахнула слезу. — Человек, заменивший мне отца. — Я друг Леопольдо, — пояснил инспектор и пожал женщине руку. — А вы Паула, жена нашей хулиганки. — Приятно познакомиться… Где она, кстати? — Паула повысила голос, чтобы жена ее услышала. — Эта хулиганка съела все самые вкусные куски! Сарай что-то кричала в ответ, но было не разобрать. — Кто-нибудь еще придет? — Женщина положила руки на талию. — Может быть, Сальма? — Не думаю… — Макарена потупила взгляд. — У нее дела. — Хорошо, — выдохнула женщина с облегчением и, бросив фартук на стул, зашагала к лестнице. — Сарай, я с тобой говорю! И где Эстрелья? Опять на телефоне висит? — И так каждый день? — Инспектор присел на диван. — У меня уже башка раскалывается. Есть что выпить? Только покрепче. — Текила была. — Макарена открыла бар. — И я, пожалуй, выпью. — Я бы уже давно сбежал отсюда! — Мне нравится эта движуха. — Феррейро налила текилы в стаканы. — Зато не думаешь о всякой ерунде… Потому что постоянно кто-то орет. — Но ты же не навсегда здесь? — Зулема говорит, чтобы я продала колье, которое подарил мне Альберто. — Он подарил тебе колье?! — Инспектор округлил глаза. — Ты же говорила, что совместного имущества нет. — Да, купил на грязные деньги. — Мака протянула инспектору стакан. — И ты его оставишь? — Мужчина сделал глоток и поморщился. — Боюсь, я не смогу его продать. Разве что сбежать и сбыть его нелегально, в обход всяких законов… — Макарена тоже пригубила. — Зулема готова одолжить мне небольшую сумму, но я хочу справиться своими силами. Не знаю, как я это сделаю, но постараюсь. — Она теперь богатая, да? В роскоши живет? — Невозможно быть чересчур богатым, Кастильо. — Коробки я разгружать не буду. — Дамиан наставил на нее палец. — Я спину сорвал. — Забыл, сколько тебе лет? — Мака похлопала его по колючей щеке. — Всегда забываю. На втором этаже раздались громкие крики, и они вздрогнули.

***

— И как вы познакомились? — Паула протянула Кастильо блюдо с салатом. — Ну, вы все. — В тюрьме, — ответила за него Варгас. — Что? Я честна со своей женой. — Я работал инспектором, ловил этих негодяек. — Мужчина положил себе салата на тарелку. — А они постоянно сбегали. Но потом я их снова ловил. Мы играли в кошки-мышки. — И Сарай тоже ловили? — удивилась хозяйка, переводя взгляд на свою благоверную. — Естественно. Я та еще негодяйка. — Цыганочка дернула бровями. — Ты, наверное, и представить не мог, что мы когда-то вот так сидеть будем, за общим столом? Хотя не хватает еще одного человека… — Скривив губы, она посмотрела на Маку. — Она не придет, да? — Нет. — Макарена вздохнула и опустила взгляд на еду. Есть она не хотела, зато стакан текилы влетел со свистом. — Может, расскажете о ней? — Паула не унималась. — О Сальме. — Ее зовут Зулема, — ответил Кастильо, поглощая салат. — Мака, я могу рассказать? — Зулема бы это не одобрила, — проворчала Феррейро, заглядывая в телефон. — Тогда точно расскажу. — Он отпил вина из бокала. — Зулема — самая талантливая преступница из всех, с кем я сталкивался. Самая умная. И самая жестокая. Грешки ее я перечислять не буду, иначе аппетит пропадет. — Мужчина погладил бородку. — Сколько раз ее пытались убить, — Кастильо перевел взгляд на Маку, — а она выживала. Прямо как я… Знаешь, Паула, сколько во мне было пуль? Я как решето! — Санта Клаусу больше не наливать. — Варгас забрала у Кастильо бокал. — Что? У тебя язык как помело. — И в последний раз она тоже выжила. Восстала из мертвых. — Дамиан наклонился к Пауле. — Да, Паула, я видел ее в гробу. — И она снова тебя обманула, старый ты хрыч, — расхохоталась Сарай, опираясь на стол. — Потому что я видел ее в гробу! — Мужчина взмахнул руками. — Кого это не убедит? — Может, не будем? — Захмелевшая Макарена положила голову на кулак. — Я не хочу плакать… — Это такой человек, который, если появляется в твоей жизни, никогда из нее не уходит. — Кастильо взял дочь за руку. — Не знаю, как она это делает. С Макой у них вообще сложные отношения… — Не надо, Кастильо, — отмахнулась та. — Я сейчас разревусь… — Сложные? — Паула нахмурилась. — Это когда сходишься, а потом расходишься? — Это когда вы пытаетесь убить друг друга, но это никогда не получается, — пояснил мужчина. Макарена замотала головой. — Ладно, не буду… — А потом вы как голубки живете в трейлере, и она готовит тебе омлет по утрам, — добавила Сарай с улыбкой. — Можно же рассказать? Дорогая, они же не слезали с первых полос. Возможно, ты даже видела эти заголовки. — Подождите… — Жена напрягла память. — «Испанские Тельма и Луиза»? Господи… Мака, это ты? — Она вытаращила глаза. — Это было так давно… — Феррейро растянула губы. — Совсем другая жизнь. — И каких трудов стоило отмазать Маку от всего этого дерьма! — выругался инспектор. — Если бы не мои связи, ее бы посадили еще лет на двадцать. Или тридцать. — Спасибо тебе, папуль. — Мака похлопала мужчину по ладони. — Ты забыл, что я отдала им все свои деньги. — Теперь у меня есть еще одна дочь. — Инспектор обнял Маку за плечи. — Сарай, ты мне тоже как дочь. Самая несносная. — Может, и Зулема тебе дочь? Раз так охотно всех удочеряешь… — пошутила Сарай и встала, чтобы произнести тост. — Так, давайте выпьем за семью! Чтобы мы всегда были вместе! Мака обернулась на звонок в дверь. Варгас хитро улыбнулась, не замечая, что жена испепеляет ее взглядом. — Неужели Зулема? — Дамиан откинулся на спинку стула. На пороге стояла не Сальма, а Зулема. Да, именно Зулема. Черный спортивный костюм с капюшоном, черные кроссовки, темные очки на пол-лица, ссадина на щеке. Увидев Макарену, она попыталась скрыть лицо, надвинув на него огромный капюшон. — Боже мой… Почему ты не сказала, что все так серьезно? — Мака набросилась на нее с объятьями, но та остановила ее жестом. — Я бы сразу приехала. — Не надо ко мне приезжать. Это опасно, — прохрипела подруга, снимая капюшон. — Впустишь меня? — Конечно. Встретившись взглядом с Кастильо, гениальная преступница развела руки в стороны. — Скажи честно, кому ты заплатила в аду и сколько, — пошутил он, расплываясь в улыбке. — Ну привет, старый пердун. — Зулема покачала головой. — Надеюсь, скорпиона на мягком месте не набил, чтобы память мою почтить? — Даже если и набил, то тебе не покажу. — Хорошо, что ты ушел со службы, иначе я бы тебя пристрелила. Никаких взяток. Я экономлю. — Заир наставила на него указательный палец. — Иди сюда, Эльф из ада. Проверю, живая ли ты. — Кастильо схватил Зулему за руку, притянул к себе и обнял за шею. Заир закатила глаза. — Успела уже с кем-то подраться. Ну что за женщина! — Рада видеть тебя, старик, — прошептала Заир и вырвалась из волосатых ручищ. — Да ты пьян! Когда вы успели? — У нас семейный ужин, — пояснила Варгас, с которой не сводила взгляда жена. — Ждали только тебя. Но Мака сказала, что ты не придешь. — Я не хотела приходить. — Гангстерша показала на очки. — Два головореза пытали меня. Но, не переживайте, это обычное дело. — Только не говори, что ты их убила. — Мака распахнула глаза. — Ты ведь их не убила? — Я ответила им взаимностью. — Они от Альберто? — Макарена закусила губу. — Ему ведь нужны документы… — Сейчас для всех это лакомый кусочек. — Заир кивнула подруге. — Цыганочка, плесни мне текилы. — Будет сделано. — Подруга метнулась к бару. Паула неодобрительно покачала головой. — Как ты? — Мака взяла Зулему за руку, но та убрала ладонь в карман, потому что на них смотрел Кастильо. — И за мной следил Рауль, Макарена. — Заир приняла от подруги стакан. — Мы уже пьем текилу стаканами? Ничего себе. — Он видел нас вместе? — Макарена наклонилась к ней. — Подожди… — Я потом тебе расскажу. — Заир мельком взглянула на инспектора. — Нет уж, нам тоже интересно, — проворчал тот. — И кто такой Рауль? Парень твой? Или замуж выскочить успела? — Я похожа на ту, которая выходит замуж? — рассмеялась гангстерша. — Мы с Раулем сотрудничаем. Мне не нужны постоянные отношения. Макарена громко кашлянула в кулак. — Да, ты же теперь Сальма Зариф, — ответил Кастильо с усмешкой. — И лучше тебе не знать, Кастильо, чем я занимаюсь. — Я догадываюсь. Ты ведь не обычная переводчица? — У меня есть компания, — ответила гангстерша и сделала глоток. — Целая компания?! — Дамиан открыл рот. — Тогда о чем ты догадываешься, мне интересно? — Выдохнув, Заир захохотала. — Да, у меня есть компания, которая сотрудничает с другими компаниями. Я большая шишка, Кастильо. — Поднялась по карьерной лестнице. Неудивительно. Столько лет стучать в одну и ту же дверь… — Мужчина расплылся в полупьяной улыбке. Зулема отвела Макарену в сторону, чтобы избежать лишних ушей. — Рауль начал меня шантажировать, — прошептала она ей на ухо. — Он знает больше, чем надо. — Рауль видел нас вместе? — ахнула Блондинка. — Да, у него даже снимки есть. И он хочет показать их Альберто. — Что?! — крикнула Феррейро, и Заир цыкнула ей. — Теперь он хочет, чтобы я взяла его в свою фирму. — То есть он все-таки не покажет снимки Альберто? — По крайней мере, не сразу. Ему нужен ответ. — Ладно, черт с ним. — Феррейро заглянула гостье в глаза. — Как ты? Как себя чувствуешь? Макарена взяла Зулему за руку, и Сарай громко свистнула. Инспектор, как огромный корабль, подплыл к «большой шишке». — Зулема… — протянул он, выпятив грудь. — Я могу тебе доверять? — Кастильо, ты пьян. — Заир ударила его по плечу. — Давай ты спать пойдешь? Я тебе такси вызову. — Нет, ты скажи… Я могу доверить тебе Макарену? — Кастильо… — Мака покачала головой, не одобряя сказанного. — В смысле? — не понимала гангстерша. — Ответь мне, Зулема Заир. Я могу доверить тебе свою дочь? — Инспектор нахмурился. — Ты ее под венец, что ли, ведешь? — Зулема перевела взгляд на Феррейро. — Я сама могу за себя постоять, Кастильо, — вмешалась та. — Я могу доверить ее тебе? — Что ты хочешь сказать, Кастильо? Я не понимаю. — Заир почесала ногтем подбородок. — Кастильо… — Макарена встала между ними. — Я могу сама постоять за себя. — Если ты разобьешь ей сердце, я тебя закопаю. Поняла? — Дамиан наставил на гангстершу палец. — Она и так столько всего натерпелась, когда ты решила умереть. Ты знала, что Лео мог не родиться? Что Мака лежала на сохранении? Что у нее диагностировали депрессию? — Я решила умереть? Ты себя слышишь, придурок? — Заир сделала шаг к инспектору, но Мака расставила руки, чтобы ей помешать. — Так, давайте не будем. В доме дети. Пожалуйста. — Эй, эй! — Варгас подбежала к Заир и обняла ее за плечи. — Ну чего вы? Все так хорошо начиналось. — Ты ничего не знаешь, старик. — Зулема отошла с подругой в сторону. — Я сама прошла через ад. И обвинять меня в том, что… — Так, королева… — Цыганочка взяла ее за подбородок. — Возьми себя в руки. Дед нализался, несет всякий бред. — Кастильо, не надо, — шептала Феррейро отцу. — Давай я вызову тебе такси? — Видимо, последний бокал был лишним. — Мужчина постучал себя по голове. — Меня развезло… — Эстрелья, ты где? — Варгас крикнула в сторону лестницы. — Опять на телефоне? Иди сюда! Заир встретилась с Паулой взглядом. — Твоя жена меня зарежет, — прошептала Зулема Цыганочке в ухо. — Черт, я забыла, — шепнула подруга и медленно отошла. — Ну чего? — Эстрелья с грохотом стала спускаться. — Мам, я к Саре. Ладно? — Куда? — Мать встретила ее строгим взглядом. — Ты с ней три часа по телефону болтала. И не хватило? — Она так выросла? — Заир хлопнула подругу по плечу. — Она же совсем взрослая, Цыганочка… — Здравствуйте, — пролепетала девушка, не зная, куда деть глаза. На нее смотрели все присутствующие. — Эстрелья, это Зулема. Моя самая близкая подруга. Нет, не подруга… Сестра. — Я помню тебя совсем малышкой. — Зулема закусила губу. — Ты так похожа на свою мать, Эстрелья… — Она тебе жизнь спасла, когда ты была маленькой, — сообщила Сарай с гордостью. — Брось, Цыганочка, — отмахнулась гангстерша. — Это сделал бы каждый. — Но сделала только ты. — Варгас улыбнулась подруге. — А это твой дед, Эстрелья, — вмешалась Феррейро, толкая инспектора в спину. — Правда он на ногах еле стоит. — Привет, Эстрелья. Извини деда. Но я так рад быть с семьей… — Мужчина обнял Сарай за плечи. — Твоя мать такая хулиганка! — Внезапно… — Девушка вытянула губы. — То есть у меня теперь есть тетя и дедушка? — Я учусь быть дедом, — пояснил раскрасневшийся от стыда Кастильо. — Получается плохо. — Зато я буду лучшей тетей в мире, — добавила Заир и толкнула инспектора в плечо. — Ты как, старик? Не спишь еще? — Это все очень хорошо, но я могу идти? Меня Сара ждет. — Эстрелья накинула сумку на плечо и стала натягивать кеды. — Какая Сара? — к ней подскочила мать. — Ну, Сара. Подруга из колледжа. — Я ее не знаю. — Ты и не должна ее знать. Она моя подруга, а не твоя. — Ты сейчас грубишь мне, я не поняла? — Сарай положила руки на пояс. — И еще при всех! — Я с ночевкой, — бросила Эстрелья на выходе, и Варгас, с криками, бросилась за ней. — Мама, а когда папа придет? — Лео стоял на лестнице с мячиком в руках. — Привет, Сальма! — Привет, футболист! — Зулема помахала ему. — Сколько голов забил? — Очень много. Один, три, пять. Сколько будет? — Мальчик прибежал к ним. — Почему ты в очках? — Это чтобы меня не узнали. Я очень известная персона, — пошутила Заир и присела на корточки. — Хорошо себя вел? — Ягоды только не ел, — проворчал мальчик, качаясь на пятках. — Мама думала, что они мне понравятся. Но они кислые. Я не могу их есть. — Я не заставляла, — пояснила Макарена. Зулема подняла на нее взгляд. — Не смотри на меня так… Я поняла, что он не любит ягоды, и перестала ему их давать. — Мама привезла мне игрушки. — Лео положил мяч под ноги и расставил руки в стороны. — Целую коробку! — Чуть не забыла самое главное. — Заир запустила руку в сумку. — Я кое-что принесла футболисту. — Что там? — Мальчик прыгал на месте от нетерпения. — Футболист. — Зулема мягко рассмеялась, вручая ему подарок. — Что же еще? — Ой… — Лео взял в руки разноцветную игрушку. — И как этим играть? — Вот сюда нажимаешь, и он пинает мячик. — Зулема нажала на кнопку, и мяч слетел с ноги пластмассового игрока, повиснув на резинке. — А почему он на веревке? — не понимал Леопольдо. — Чтобы ты не искал его по всему дому. — Заир вернула шарик на место. — Теперь ты. — Прогадал я с подарком, — прошептал Кастильо, обнимая Макарену за плечи. — Он же фанат футбола. Что ты хотел? — Да, теперь я точно вижу, что ты пропала. — Мужчина кивнул на Зулему с Лео, которые нажимали на кнопку по очереди. Леопольдо взял гостью за руку и повел к лестнице. Заир обернулась на Маку и повела плечом. — И с первой встречи так? — тихо спросил инспектор. — Ага. — Макарена смотрела, как Зулема с ее сыном поднимаются по ступенькам. — С ума сойти. — Я убью ее, Паула! — В дом ворвалась Варгас, с красными щеками и взъерошенная. — Она ушла к Саре с ночевкой, представляешь? Вот так просто. Даже разрешения не спросила! Кастильо с Макареной переглянулись. — Вызвать тебе такси? — Пожалуй.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.