
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
Ангст
Нецензурная лексика
Заболевания
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Серая мораль
Согласование с каноном
Курение
Насилие
Жестокость
Воспоминания
США
Мистика
Психические расстройства
Расстройства шизофренического спектра
Ужасы
Детектив
Триллер
ПТСР
Панические атаки
Врачи
Потеря памяти
Заброшенные здания
Мутанты
Призраки
Преступники
Психологический ужас
Япония
Телесный хоррор
Парки аттракционов / Ярмарки
Сонный паралич
Сюрреализм / Фантасмагория
Парки / Зоны отдыха
Лабораторные опыты
Психосоматические расстройства
Безумные ученые
Ёкаи
Фобии
Боязнь сумасшествия
Аномальные зоны
Холодная война
Война во Вьетнаме
Описание
Что такое утопия? Совершенная форма человеческой мечты? Или же строй представленный в прошлом или воображаемом будущем? Но на что готов пойти человек, чтобы достичь ее? И какую цену ему предстоит оплатить?
Примечания
Это переработка удаленного фанфика.
Знакомство. Часть 2 Экскурсия
11 июня 2024, 02:53
Все горящие аниматроники на сцене были покрыты белой пеной от огнетушителей. Но после просмотра "представления", остался какой-то жуткий осадок, будто они все еще горят адским пламенем. В глазах этих ненастоящих детей можно было увидеть боль и страх. Когда ты разглядываешь сломанных роботов внимательнее, то мысли окрашиваются в жуткие картины, будто они кричат от боли и безысходности. Байрона охватила странная паническая атака. Сильное сердцебиение, дрожь, покрывается липким холодным потом и дикая отдышка.
-- Мистер Йоханссон? С вами все хорошо? - задался мистер Ямамото.
Байрон сидел на своем месте. Главный менеджер, мистер Ямамото, встретил его в зале с видом, словно он только что вышел из фильма ужасов. Вокруг него витала аура загадочности, и Байрон понял, что это собеседование будет необычным. Он смотрел на то, как его менеджер протянул руку, в знак приветствия. Сабуро смотрел на него с искренней доброжелательностью. Фармацевт начал немного успокаиваться. В конце концов, он успокоился и пришел в себя. Сделав глубокий вдох, он тихо сказал:
-- Да, все хорошо.
Байрон пожал руку работодателю.
-- Для меня большая честь видеть вас на собеседовании!
-- Для меня тоже. - сердито ответил Байрон. - Какого черта здесь происходит? В первый же день, когда я приехал сюда, меня уже так напугали, как.... как....
-- Я понимаю ваше возмущение касательно нашего Парка! - ответил Сабуро. - Но поверьте мне, вы в скором времени привыкните. У нас и не такое бывает.
Директор дружелюбно усмехнулся. На что Байрона это немного разозлило. На лице Сабуро снова засияла дружелюбная улыбка:
-- Итак, давайте начнем с первого вопроса. Как вы узнали о Старр Парке?
-- Вы возможно удивитесь, но я знать не знал о вашем Парке. Мне позвонили с вашей компании, они говорили, что вы нуждаетесь в медицинском сотруднике. На секундочку, в тематическом парке! И какой смысл задавать столь дурацкие вопросы, если это решение принимали вы сами?
Мужчина был настолько зациклен в диалоге менеджером, что он никого не видел вокруг себя. В этот момент мимо проходит робот, несущий поднос с газированной водой. Он случайно задевает ногу фармацевта. Его дизайн представлял собой квадратный корпус, был одет в черный смокинг и белую рубашку как у дворецких XI веков, передвигался он на одном колесе.
-- Ой! Что за…?
-- Не стоит пугаться, мистер Йоханссон! - хихикая ответил директор. - Это наш робот-официант. Его искусственный интеллект еще находится в доработке, но я уверен что он может нормально функционировать. Боятся его не нужно.
Робот подъехал к мужчинам, поднося свой серебряный поднос с напитками к менеджеру. Сабуро взял бокал с газированным напитком, и уже был готов сделать первый глоток воды. Официант приблизился к Байрону, и так же предложил мужчине выпить.
-- Не желаете выпить, сэр? - сказал тот своим шаблонным, роботизированным голосом.
Байрон неуверенно протянул руку к подносу, чтобы взять холодный бокал газированной воды. Он впервые видел настоящего робота с настоящим искусственным интеллектом. В то время это казалось чем-то удивительным или необычным. Прямо как в научно-фантастичных книгах. Но вдруг, неожиданно для всех произошло непредвиденное. Официант-робот, машина, созданная для безупречного сервиса, внезапно потерял равновесие. Его датчики не заметили неосторожно оставленный на полу стул, и металлическое колесо судорожно зацепилась за штанину Байрона. Робот с грохотом упал на землю, уводя за собой ногу фармацевта.
-- Эй! Отпусти меня! - крикнул Байрон.
-- Тест окончен! Выключайте робота! - крикнул мистер Ямамото, махая рукой по шее, в знак отмены.
Датчики и система официанта отключились с помощью дистанционного пульта управления, который был у тестировщика. Байрон, схватившись за свои брюки, начал тянуть их на себя. Выпав в сторону, мужчина все же вытащил брючину, отделавшись лишь одной порванной манжетой.
-- Гоменасай, мистер Йоханссон! - сказал Сабуро, подавая руку Байрону, чтобы тот поднялся на ноги. - С каждым днем наши технологии развиваются. И с каждым днем они требуют к себе особое внимание. У нас постоянно происходят тестирование. Скажу вам по секрету, тестирование происходят даже тогда, когда ты даже и не задумываешься об этом.
Байрон поднялся на ноги и сел обратно на свое кресло. Он был зол, но в то же время его разум был заполнен интересом этого загадочного Парка.
-- Мне хотелось бы продолжить наше собеседование. - продолжил мистер Ямамото, перелистывая портфолио Байрона. - Хотелось бы обсудить ваш опыт в сфере медицины. Я слышал что вы принимали участие во Вьетнаме, в госпитале "Хоа Вайонг". Мне бы хотелось узнать об этом побольше.
В ответ фармацевт возмущенно посмотрел на него:
-- Да я был там. Но моей главной целью было изучение ядов флоры и фауны Индокитайского Полуострова. Однако на половине моей экспедиции, я должен был наблюдать за ранеными. Мне кажется что эти восемь месяцев я потратил напрасно.
-- Вы еще изучаете яды? Какова ваша цель?
-- Это мое хобби. Ну еще это часть моей профессии. Будучи подростком, я был вдохновлен идеей лекарства на основе яда. Чтобы убить здорового человека, достаточно одного укуса змеи. А чтобы спасти больного, нужно собрать яд у более ста таких же змей. В моем портфолио должны остаться записи моего проекта.
Сабуро с диким интересом продолжал смотреть на рассказы Байрона. Будто пятилетний ребенок слушал сказку на ночь.
-- Это очень интересно Йоханссон-сан! Вам приходилось оперировать человека?
-- Операции я никакие не вел. Разве что, я ампутировал зараженные конечности солдатам. Ну или удалял воспаленные гнойники.
Менеджер продолжал читать портфолио, задавая ему вопросы.
-- К чему я веду? В последнее время, в нашем Парке происходят странные инциденты. Это связано как с посетителями, так и с сотрудниками Парка. Кого-то находили, скажем так, в не лучшем состоянии. А где-то даже находили чьи-то тела.
-- Что говорили на техосмотре?
-- Все в прекрасном рабочем состоянии. Причину этих инцидентов мы никак не можем выявить. Именно поэтому мы и нуждаемся в опытном медицинском сотруднике. Я не хочу чтобы этот чудесный Парк закрывался. Я не хочу, чтобы мои долгие упорные старания ушли коту под хвост.
Байрон смотрел на Сабуро с пониманием, и даже с неким состраданием. Но злобное недоумение не слезала с лица фармацевта.
-- То есть вы хотите, чтобы я оказывал первую помощь пострадавшим в этом Парке? - возмущенно задался Байрон.
Сабуро посмотрел на опустошенный бокал, где там когда-то была газированная вода. Затем он поставил стакан на отключенного робота-официанта, который лежал на полу будто мертвец.
-- Именно так! Хоть для вас это будет считаться легкой задачей. Но я могу заявить, что за эту работенку, вы будите получать приличную зарплату. Примерно... десять тысяч долларов в месяц.
Сказать то что Байрон был в шоке от услышанного, это ничего не сказать. Фармацевт смотрел на директора, будто на идиота, который выдвигает такие цены. Глаза Байрона расширились как у совы.
-- ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ В МЕСЯЦ? - удивленно восклицал Байрон. - Откуда у вас такие деньги? Это выше средней зарплаты в принципе!
-- Оу... вижу вас заинтересовал такой подход. Мы очень ценим ваш профессионализм в области медицины. И поэтому мы предлагаем вам зарплату в два, а то и в три раза больше чем у обычного сотрудника. Наша компания должна гарантировать безопасность Парка. И нам очень сильно был нужен опытный медик, который мог помочь нам предотвращать жуткие инциденты. Так что вы согласны?
Байрона это очень сильно заинтересовало. Просто оказывать пострадавшим базовую, медицинскую первую помощь, и получать за это приличные деньги. Так он давно мог заявить что он в деле. Но Байрон держал свои эмоции при себе, как будто он играл в покер.
-- Десять тысяч долларов в месяц за оказание первой помощи пострадавшим в инцидентах.... Знаете, это очень звучит заманчиво. Но какой смысл ждать в маленьком и душном кабинете мед-сотрудника, когда какой-нибудь суицидник сиганет с крыши, чтобы просто оказать первую помощь. Я даже банально не имею права его лечить.
-- Ой Мистер Йоханссон. Уж здесь вы неправы. Пристегнитесь!
-- Чего?
Мистер Ямамото аккуратно нажал на кнопку на подлокотнике, и кресла начали двигаться. Они медленно повернулись друг за другом, образуя поезд из небольших кресел. Байрон был знатно удивлен очередному "сюрпризу" Парка. Сабуро, который находился слева от фармацевта, теперь находился в переднем вагончике. Затем механизм этого аттракциона автоматически пристегнул Байрона к креслу. После этого, слева рухнула стена, на которой изначально были встроены рельсы.
-- Ну что, готовы увидеть наш Парк ближе? - спросил Сабуро.
Затем вагончики начали медленно выезжать наружу, езжая по определенному маршруту. Началась экскурсия. Вокруг был калейдоскоп жизни и смеха. Радостное пение хора взлетает в небо, сливаясь с мелодиями оркестра, что играет на фоне, добавляя музыкальную изюминку к этому празднику чувств. Артисты, словно волшебники, оживляют свои костюмы яркими красками и блестками, их трюки заставляют зрителей затаить дыхание и восклицать от удивления, когда акробаты взмывают в воздух, а жонглёры метают вверх огненные шары. Дети, смеющиеся беззаботно, запускают в небо разноцветные воздушные шары, которые поднимаются высоко, словно маленькие радужные звёзды. Воздух наполнен сладким ароматом ватной карамели, смешивающимся с запахами свежеиспечённых пряников и ароматного горячего шоколада, приглашая посетителей насладиться этими лакомствами.
Байрон наблюдал за красочной атмосферой Парка. Неужели тут происходят самоубийства?
-- Ну как нам ваш Парк? - спросил Сабуро. - Вы возможно удивитесь, но это всего лишь пять процентов от того что вас будет ждать дальше.
-- Пять процентов?
-- Ага. Как вы уже знаете, StarrCorp первый кто воплотил идею развлечения и бизнеса воедино. Не хочу хвастаться, но мы словно огромные киты в океане индустрии развлечений. И у нас очень обширные увлечения, темы, а что самое главное - возможности.
Пока шел разговор, они проезжали мимо поющего хора, который исполнял тематическую песню Старр Парка. Все участники хора были одеты в белые рубашки с красными бантами а шее. На их лицах красовались искренние улыбки. Байрона конечно же заинтересовал этот хор. Но он смотрел не на участников, а на дирижера самого хора. Он был одет в черном пиджаке, носил высокую шляпу и сидел на инвалидной коляске, размахивая руками перед хором. Хоть он и был повернут к фармацевту спиной, но для Байрона этот цвет тускло-зеленый цвет волос, напоминал его об одном человеке. Мужчина протер свои глаза, думая что это просто галлюцинация. Однако, дирижер остался на том же месте, в том же костюме, с тем же обликом погибшего во Вьетнаме человека.
-- Чак? - прошептал себе он.
-- Чак? Кто это такой? - спросил у Байрона Сабуро.
Взгляд фармацевта снова перешел на мистера Ямамото.
-- Ничего особенного. Мне просто показалось. - спокойно ответил Байрон.
Поезд проезжал по зоне "Дикого Запада". Равнины, песок, кактусы, посетители ходили в ковбойских шляпах. Впрочем, все характерно для дикого запада. Банки, бары и собственно сами ковбои, с дамами в пышных платьях. Напротив проезжающего поезда, находился бар, встроенный под тематику Америки 1860-х годов. Оттуда вылетел пьяный посетитель, одетый в тематическую форму. Это было определенно классическая барная драка. Пьяница снова встал на ноги и затянув рукава, побежал обратно в бар, продолжать драку.
-- Не обращайте внимания Йоханссон-сан. Это же Дикий Запад! ИХАА!
-- Я уже понял - раздраженно ответил Байрон.
-- Как я уже говорил, в нашем Парке есть огромные возможности и качество реализации. Наши работники буквально не чувствуют, что они на работе. Потому что они сами выбирают себе место и условия, где им будет комфортно работать. Самое главное вжиться в роль! И поверьте, в Старр Парке есть огромное разнообразие в плане тематики. Начиная с тематики Дикого Запада, заканчивая темы эпохи Хэйан. Мы называем это место "маленьким Киото".
За всю прошедшую экскурсию, Парк показывал только самые положительные стороны своего существования. Сабуро, с улыбкой на лице, рассказывал и показывал свое творение только в лучших чертах. Но в этой карусели радости чувствуется нечто иное, едва уловимая — небольшая нотка тревоги. Она словно тень, пробегающая по сознанию, оставляя после себя холодок. Байрон пытался отогнать это чувство, сосредоточиться на веселье вокруг, но оно не уходит. Оно заставляет оглядываться через плечо и вслушиваться в каждый шорох, искать взглядом источник беспокойства. Это чувство преобразуется в странное подозрения к этому, на первый взгляд, веселому Парку.
Но эту тревогу перебила девушка. Блондинистая девушка, одетая в форме сотрудника Старр Парка. Такой же желтый сарафан, с такой же короной на голове. Запыхавшись, она добежала до паровозика, где сидели мужчины:
-- Мистер Ямамото! - кричала она. - Мистер Ямамото!
Сабуро и Байрон повернулись в сторону девушки.
-- Что такое Сара? - задался менеджер. - У нас сейчас с мистером Йоханссоном собеседование. Можете прийти в другой раз?
-- Я приношу свои глубочайшие извинения, Ямамото-сан! Но это важно! Майк не приходит уже третий день подряд!
-- Майк? Но ведь он всегда был таким надежным. - сказал Сабуро, нахмурившись. - Что случилось?
-- Я не знаю. - ответила девушка. - Но его стул пуст, компьютер выключен, и его телефон не отвечает. Мы проверили его рабочее место – ничего необычного. Проверили его шахту, его дом, пытались дозвонится до него и его жены. Но все бесполезно.
-- Может, он просто ушёл в отпуск? - предположил Сабуро.
-- Нет... - глубоко выдохнув, сказала девушка. - Он всегда предупреждает, если уходит. Что-то не так.
Главный управляющий Парка задумался.
-- Позвоните в полицию. Пусть они разберутся. И пусть проверят его дом. - сказал Сабуро. - Не мешайте, пожалуйста! У нас собеседование!
Девушка кивнула, её глаза выражали тревогу. Она быстро побежала в сторону выхода, и мужчина смотрел ей вслед, чувствуя, что это только начало. Менеджер нахмурился, и я понял, что это дело не обойдется без последствий.
-- Вечно с этими сотрудниками что-то случается. На чем мы остановились?
-- Вы говорили про возможности в вашей компании. - ответил Байрон.
-- Точно! Наша компания создала такой подход, что каждый сотрудник может помимо работы, принимать участия в "ролевых играх" связанные с деятельности работы. Это позволяет не уставать и не выгорать, что позволяет лучше подниматься по карьерой лестнице. Приведу пример нашего лучшего сотрудника в области геологии - Майка. Помимо своей работы по изучению горных пород, он сам же эти породы и добывает в нашей шахте. Скажу вам по секрету, там он смог добыть это...
Сабуро поднимает ладонь, показывая Байрону свой перстень на среднем пальце. На кольце блестел фиолетовый драгоценный камень. Блики солнца обводили контур этого кристалла.
--... Это самый настоящий аметист. Руда этого замечательного камня была обнаружена Майком в нашей шахте. Я купил у него этот камень за один миллион долларов.
К Байрону вернулось привычное, грубое выражение лица.
-- Это конечно очень познавательно, господин Ямамото. Но какое это имеет отношение к моей профессии?
-- Я приводил вам пример. Я имею в виду, что вы сами можете выбирать тематику своей работы.
-- Вы имеете в виду, что я должен определится с тематикой своей работы, тем самым улучшая свой рабочий процесс? Ну и бред!
Сабуро легко ухмыльнулся. Будто он знал, что он получит именно такой ответ. К тому моменту они проезжали центральную ярмарку Старр Парка, где в основном привозили товар из Ближнего Востока и Северной Африки. Проезжая по узким улочкам базара, можно окунуться в атмосферу восточной экзотики. Шум торговли, ароматы специй и золота, яркие цвета тканей — всё это создает неповторимое ощущение. Торговцы громко предлагают свои товары, а покупатели торгуются, пытаясь договориться о лучшей цене. Некоторые торговцы предлагали мужчинам свою продукцию, крича им из своего места торговли.
-- Я читал ваше портфолио. Там говорилось, что вы приехали в Америку чтобы развивать свой бизнес проект. Но, как и у всех, вы не смогли добиться этого.
-- И что с того?
-- У меня для вас отличные новости! Как вы знаете, нас посещают более двух тысяч пятьсот посетителей в месяц. И всем им можно продавать разный товар на любой вкус, цвет и тему. Все зависит от того, насколько хорошо вы разбираетесь в своей стратегии, и как хорошо вы будете продавать. Вы можете обратится к нам, чтобы продавать свою продукцию от имени нашей компании. Правда... вы будете выплачивать дивиденды в размере 30-40 процентов... . Но вам крупно повезло! Это будет компенсироваться с вашей зарплатой старшего мед-сотрудника!
-- Звучит внушительно. - сказал Байрон. - Но кому вообще нужен мой товар В ТЕМАТИЧЕСКОМ ПАРКЕ РАЗВЛЕЧЕНИЙ? Или вы считаете, что я могу продавать яд Черной Мамбы десятилетнему ребенку?
Тон Байрона был наполнен возмущением и недовольством.
-- Никак нет, мистер Йоханссон! Я имею в виду что каждый клиент может найти у вас интересующий его товар. Лекарства вы можете продавать обычным посетителям, а яды нашим бойцам.
-- Каким еще бойцам?
-- Я все объясню вам позже! - уверенно сказал Сабуро. - Не переживайте! Вы сами все поймете!
Рельсы дороги вели все дальше. Вокруг Байрона образовывалась палитра из веселья и искренней безобидности. А затем, паровозик резко остановился. Так мужчины простояли примерно пятнадцать секунд, прежде чем Сабуро сказал:
-- Сейчас, я вам покажу сердце нашей компании!
-- Сердце? Ха! Даже не пытайтесь! - заявил Байрон. - Вы не смогли меня удивить на протяжении всей экскурсии, и это вам тоже не поможет! Вам следует хорошенько постараться чтобы завоевать мое внимание!
Слова фармацевта звучали как вызов для Сабуро. А его недовольная выражение лица, переходила в назойливую, но не искреннюю улыбку. Байрон считал что так у него получится вывести менеджера на другие эмоции, кроме радости. На что лицо Сабуро никак не изменилась. Он продолжал искренне улыбаться на любые недовольства Байрона.
-- Ох... уж я смогу вас легко удивить, Йоханссон-сан! - ответил он, давая какой то жест рукой за спиной фармацевта.
Паровозик, вместе с плитой земли, начал медленно опускаться вниз. Все это время они стояли на платформенном лифте. Лифт опускался все ниже и ниже, опуская паровозик вглубь темноты. Наружный люк захлопнулся, закрывая солнечные лучи.
Темнота. Осознанно можно было понять, что вагончики находились в движении. Они скользили по рельсам, создавая ритмичное стуканье. Теперь чувство тревоги возвратилась. Но без акцента на страх, а скорее на неизвестность перед тем что фармацевт сейчас видит. На своем пути Байрон видел, яркую белую точку. Она становилась все больше и больше. Белая точка начала преобразовывать другие цвета: красный и фиолетовый. В конце концов, точка перевоплотилась в конец тоннеля. Байрон прикрыл лицо рукой, пока вагонетка медленно подъезжала к источнику света. Свет становился все ближе, и фармацевт разглядел высокие металлические ворота, украшенные замысловатыми узорами. После недолгой паузы, ворота начали медленно раздвигаться:
-- Добро пожаловать в Научно-Технический Исследовательский Центр Старр!
За воротами открылся вид на огромную лабораторию. Вагончик начал ехать прямо, показывая жизнь в этом центре. Звук стекла, разбиваемого пипеткой, смешивался с жужжанием вентиляторов и гудением анализаторов. За столами своих офисов сидели ученые, поглощенные своими исследованиями. Они обсуждали результаты экспериментов, перебирали формулы на доске и анализировали данные на компьютерах. Все вокруг меня кипело от интеллектуальной энергии.
Байрон был действительно удивлен этому.
-- Откуда у вас целая лаборатория под землей?
-- Ну наш Парк достаточно большой, я знаю. Но, то что над землей, это жилые и развлекательные зоны. А наша техническая часть находится под землей. Это и удобно, и практично, и не занимает лишнее место в нашем Парке! Так... о чем это я? Точно! Я бы хотел вам рассказать о нашем Научно-Техническом Исследовательском Центре Старр! Здесь работают наши специалисты в области технологии. У нас есть полно профессиональных гениев в области робототехники, инженерии, аниматроники, конструкции, программирования и так далее. Я еще не перечислил наш географический и биологический отдел нашего центра. Этот центр предназначен для инноваций в мире индустрии развлечений. Наши специалисты упорно трудятся чтобы принести в Старр Парк больше невероятных, и на первый взгляд безумных идей.
-- То есть, разработка аттракционов?
-- Именно! Мы собирали одних из самыл лучших в мире специалистов со всего земного шара. Как же мы собирали их во времена Холодной Войны? StarrCorp является японским китом в области развлечений. И мы так же являемся частной и независимой от политики корпорацией. Мы не принимали участие в мировых конфликтах, что очень помогло в наших дипломатических отношениях между двумя враждующих сверхдержавах. То есть, мы одни из единственных, кто смог удержаться во всем этом биполярном мире.
-- И как же вы этого добились?
-- Эм... ну... Это долго объяснять мистер Йоханссон. Как я уже говорил, у нас отличные отношения между двумя сверхдержавами. Благодаря этому, у нас есть развитые на сегодняшний день технологии. В честь этого, мы поставили два развлекательных пункта от нашей компании. Один находится в городе Владивосток, а второй, более масштабный, здесь в Лос-Анжелесе.
-- Вас разве не подозревали в шпионаже? Вы говорили, что вы "независимая от политики компания". Тут даже идиот поймет что вы либо американские, либо советские шпионы.
-- На самом деле, да. Но у человеческого рода есть такая замечательная вещь, как сила слов и ораторское искусство. Благодаря одному и другому, у нас есть два замечательных партнера по импорту для нашей компании.
Эта знатно удивило Байрона. Он не особо увлекался геополитикой, особенно в событиях всем известной Холодной Войны. В голове крутилась мысль: "как это возможно?". Байрон не смог открыть свой ничтожный бизнес, а здесь целая корпорация, которая буквально сидит на двух стульях.
"А как же ультиматумы, санкции? Да кто они вообще?" - думал про себя Байрон.
Сабуро повернулся к Байрону со своей привычной улыбкой на лице. Вагончики начали подниматься куда то наверх. Директор приподнялся со своего сидения, чтобы торжественно заявить:
-- А сейчас, я вам покажу главную жемчужину нашей компании! Мистер Йоханссон! Это - Арена!
Как только они въехали, перед ними открылся огромный зал, наполненный светом от мониторов и мерцающих индикаторов. В центре зала стояли шесть капсул симуляции, каждая из которых была подключена к сложной системе проводов и труб. Байрон почувствовал легкое головокружение от внезапного осознания того, что всё это не просто игра, а настоящий прорыв в области виртуальной реальности.
-- Ну, под "ареной", я подразумевал виртуальную арену. По идее, это был военный тренажер подаренный США. Но со временем, мы стали одни из первых кто начали преобразовывать виртуальную реальность в индустрию развлечений. - сказал Сабуро указывая на группу ученых за стеклянной стеной. - Вот они наблюдают за каждым движением бойцов внутри арены. Каждый боец - это реальный человек, который испытывает все эмоции, все удары, всё напряжение сражения, не выходя из своей капсулы.
Байрон начал рассматривать капсулы издалека. В то время, когда технологии только начали свое развитие, увидеть подобное можно было только в книгах научной фантастики. Ибо про виртуальную реальность знали немногие. Это было нечто, что Байрон никогда не видел, его ум был полон вопросов. Фармацевт чувствовал смесь удивления и недоумения, но в то же время, внутри него зарождалась странная надежда. Надежда на то, что он может понять и использовать его. Походу, за всю экскурсию, только это изобретение впечатлило его.
-- Можете объяснить как это работает? - спросил Байрон.
-- Ох Йоханссон-сан! Я сам без понятия как эта штука работает. Я потратил час на изучение этого. По итогу я ничего не понял как, что, где все устроено. Но я примерно могу объяснить процесс, нашей ВР-арены. По сути, все участники впадают в кому. А затем их разум перемещается на так называемый "сервер". Там и происходит бои. Каждый боец выбирает свой стиль игры. Кто-то использует огнестрельное оружие. Кто-то бьется голыми руками. Для того чтобы стать бойцом, нужно учитывать определенные критерии: базовую или профессиональную военную подготовку, психологический тест, спортивные возможности, наличие резус-фактора и группа крови. У вас она кстати какая?
-- Третья. - ответил Байрон. - Чему это вы?
-- Вот неожиданно! У меня тоже! - радостно высказался Сабуро. - Значит вы вполне себе годитесь на участие на Арене! Вы умеете стрелять с оружия?
-- Нет. В последний раз, когда я брал огнестрельное оружие, было тогда когда мне было 13 лет. Но за всю мою службу во Вьетнаме, я научился неплохо кидать гранату.
-- Прекрасно! Я никак не могу вам не показать бойцов нашей компании! Если с ними что-то случится во время симуляции, то вы должны оказать им помощь. Вот досье всех участников. Это наши бойцы первого поколения.
Сабуро взял папки документов, которые протянул к нему сотрудник. Затем он передал их Байрону. Фармацевт начал смотреть первые три анкеты. Как раз таки третбя папка была подписана "Майкл МакВоффорд (Динамайк)"
На этом моменте вагончики остановились. Мужчины встали со своих кресел и начали куда идти. Поднимаясь по лестнице верх, они смогли вернутся в холл офиса StarrCorp. Весь этот интерьер коридора в стиле 60-х годов уже въелся в воспоминания Байрона.
-- Что вы можете сказать по итогу, мистер Йоханссон? Как вам экскурсия?
-- Я не могу понять, почему здесь часто происходят инциденты. И как вы могли такое допускать.
-- Значит вы решились помочь мне и моей компании побороть этот беспредел? Вы не представляете насколько значит для людей этот Парк. Я родился в городе Нагасаки в 1948 году. Думаю, вы сами знаете что произошло там в 1945. Мой отец был репрессирован, а мать погибла в результате сильной радиации. Пять лет город был опустошен. И долгое время жители находились в состоянии траура. Многие потеряли свои дома, семью, близких. И я не исключение. Тогда я загорелся идеей, где никто, никогда не будет грустить. Где никто не захочет покинуть это место. И скоро я прилетел в Америку, и показал миру идею, о моем Старр Парке. Ведь это не просто центр отдыха и развлечений. Это - утопия. И я не позволю чтобы в нашей утопии погибали ни в чем неповинные посетители. Я не хочу чтобы наши сотрудники пополняли рейтинг самоубийств. Поэтому мы нуждаемся в вас, мистер Йоханссон!
Сабуро поклонился Байрону. Он наклонил голову и спину на 45 градусов. Это означало знак уважения. Фармацевт не смог увидеть в глазах Сабуро чего то подозрительного и нечистого. А его тон был искренним. Сделав глубокий вдох, Байрон ответил:
-- Так и быть, мистер Ямамото! Я помогу вам остановить инциденты.
Сказать то что Сабуро был рад, это ни сказать ничего. На его добром лице святилась счастье, будто ребенок получавший подарок.
-- Арегато, Йоханссон-сан! Вы не представляете, как сильно вы помогли нашей компанией этим решением!
Байрон смотрел на Сабуро с недопониманием. Типа, для чего все это?
-- Можно вопрос? Для чего вы сказали мне, что произошло у вас в жизни?
-- Я доверяю вам. Я знаю что вы человек-слово на которого можно надеется.
-- С чего вы решили? - возмутился Байрон.
-- Моя интуиция никогда меня не подводит. Вы морально очень сильные. Будет трудно навязать вам чужое мнение, подкупить или просто обмануть вас. Именно такие мне и нужны в моем обществе. Меня не интересует мое положение. Меня интересует положение окружающих. А именно посетителей и окружающих. - ответил Сабуро.
Директор протянул твердую папку, на которой был положен листок с контрактом. Сверху папки была прикреплена синяя шариковая ручка.
-- Ну так что... давайте дружить? - сказал Сабуро протягивая папку с договором. - Можете даже прочитать мелкий шрифт. Я вас не тороплю.
Байрон взял листок и начал читать условия договора. Пока что в тексте не было ничего подозрительного. Фармацевт поднял голову и спросил Сабуро:
-- Прошу прощения мистер Ямамото. Как я должен понимать пункт "Компания имеет право на распоряжение душами сотрудников"?
Сабуро нелепо рассмеялся.
-- Разве? Здесь скорее должен быть пункт "Компания имеет право распоряжаться деятельностью сотрудников". Наверное, произошла ошибка перевода с японского на английский. Но не переживайте, мы исправим ошибку! Главное роспись поставьте!
Байрон продолжил читать текст. Вроде, кроме этой несостыковки, ничего подозрительного не было. Единственное что было для фармацевта проблемой, это имущество на территории владения компании и налоговая политика.
-- Что ж, вижу в договоре нет ничего подозрительного. Но я не уверен…
-- Понимаю, что начало всегда сложно. - перебил Сабуро. - Но вместе мы сможем преодолеть эти барьеры. Так вы в деле?
Это ввело Байрона в еще больший ступор. Фармацевт мечтал о своем бизнесе. И StarrCorp предложил ему шанс, чтобы достичь этой цели. Он не хочет упускать свой шанс.
Байрон берет шариковую ручку. Наводя на место для росписи, он начинает подписывать документ. Легким движением руки он оставляет роспись. Как принято у всех врачей, подчерк у него был ломанным и неровным. Но почему то казалось что роспись была еще кривым чем обычно. И почему в его голову пришла именно такая мысль? Пока он думал, на документе появилось пятно. Кроваво красное пятно, которая постепенно расползалось по листу бумаги. Касаясь указательным и среднем пальцем своего носа, он смог почувствовать что-то жидкое и мокрое. Убирая руку со своего лица, Байрон увидел что пальцы были покрыты его собственной кровью.
Фармацевт поднял голову, чтобы посмотреть на Сабуро. Но его не было там. Вместо него была парящая в воздухе тень, которая начала разрастаться словно пятно. Вокруг Байрона все кажется туманным, и он слышит только свое дыхание. Он чувствовал ноющую боль в голове и сильную слабость в ногах. Мужчина понимает, что он не выдерживает. В конце концов, он теряет сознание и падает в обморок.
В настоящее время:
Байрон открыл глаза. Он лежал в темном помещении, на холодном и сыром полу. В меленьком помещении была странная сырость и невыносимая вонь. В помещении были длинные, но пустые полки. Сверху горела лампочка, светя белым цветом. Был слышен тихий звук, как мухи бились об эту лампочку. А перед стариком находилась закрытая дверь. Старик начал подниматься на ноги. Голова болела как всегда. Дрожащими руками, он смог подняться на ноги.
-- Что за? - сказал себе фармацевт. - Что я тут делаю?
Он определенно помнил, все то что он вспоминал. Весь этот Парк, эту экскурсию и этого человека по имени Са... Садо... Сако... как же его звали? Неужели он забыл его имя? Но в данном случае это его не волновало. Его больше волновало что он здесь делает. Он так же пытается вспомнить, что произошло два или три часа назад. Но его мысли словно были закрыты на замок. И как бы он сильно не напрягал свой мозг, вспоминать что-то у него не получалось.
Байрон начал подходить к двери, чтобы открыть его. Как вдруг, за ним он слышал громкие шаги. Будто кто-то бежал в его сторону. Фармацевт испуганно отошел назад.
Внезапно, дверь распахнулось. Оттуда вышел мужчина, с мезоморфным телосложением. Когда он вошел, он резко закрыл за собой дверь, подпирая его шваброй, которая лежала в углу. У качка была сильная отдышка, будто он был в панике. Мужчина повернулся к Байрону сказав:
-- Да не ужели! Я смог найти тебя! - тихо сказал качек.
Именно когда он повернулся, он увидел то, что повергло его в шок. Байрон не видит его лица. Ни глаз, ни носа, ни рта. Просто пустая кожа на лице.
-- Ты... ты кто такой! - испуганно закричал Байрон.
Мужчина закрыл рот старику.
-- Тихо! - прошептал он. - А то оно найдет нас!
-- Кто найдет?
Конец первой главы......