
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
Флафф
Нецензурная лексика
Пропущенная сцена
Фэнтези
Заболевания
Алкоголь
Кровь / Травмы
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Согласование с каноном
Элементы драмы
Равные отношения
ООС
Курение
Упоминания наркотиков
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Жестокость
Неравные отношения
Юмор
ОЖП
Dirty talk
Приступы агрессии
Би-персонажи
Засосы / Укусы
Здоровые отношения
Элементы психологии
Рождество
Боязнь одиночества
Навязчивые мысли
Тревожность
Упоминания курения
Упоминания смертей
Под одной крышей
Фантастика
Кроссовер
Намеки на отношения
Панические атаки
Нервный срыв
Стёб
Потеря памяти
День рождения
Перерыв в отношениях
Пре-фемслэш
День святого Валентина
Описание
Она любила естественность — завитые волосы, приятно пахнущие журналы, мятные жвачки.
А он любил её.
Посвящение
Посвящается семье Уизли — лучшей на всём магическом свете.
Long live Scotland!
21 сентября 2024, 12:48
Июнь в Норе был хорошим, июль просто прекрасным, а август…
Август запомнится совсем другим. И если вы до сих пор не отошли от безумных приключений в супермаркете — готовьтесь. Читая эту историю, вы рискуете потерять дар речи.
***
Утро началось неожиданно для каждого.
Рон проснулся среди кучи футбольных атрибутов на диване в гостиной. Кепки, шарфы и другое барахло было разбросано повсюду. Его тело болело, как после трёх часов в тренажёрном зале, а голова тяжело соображала, что происходит. Потирая виски, Рон медленно встал с дивана и, спотыкаясь, добрался до ванной. Заглянув в зеркало, он едва узнал себя.
— Ёлки-палки! — выпалил он, увидев своё лицо, усеянное ссадинами. Два передних верхних зуба были частично отколоты, и Рон заметил, что его речь стала немного шепелявой. — Да сто за… — голос затрепетал, когда он заметил свою лысую голову. — А это сто за мазня? — повернув голову влево, он увидел огромный флаг Шотландии, нарисованный на его правой щеке. — А-А-А!!!!
В панике Рон вылетел из ванной и влетел на кухню, где Джинни сидела за столом и спокойно попивала какао. Под её левым глазом был огромный синяк, на руке, держащей кружку, — множество царапин, волосы были взлохмачены, а бровь разбита.
— Вы видели?! Вы видели, сто со мной произосло?! — закричал Рон, не замечая, что в комнате была только Джинни. — Посему я без зубов и лысый?!
— О, проснулся, спортсмен! — с усмешкой сказала Джинни, не поднимая глаз от кружки. — Доброе утро, как я вижу, ты отлично провёл время.
— Джин, что слусилось? — воскликнул Рон, ткнув пальцем в свои повреждения. — Ого у тебя фингал! Кто тебя так? И сто вообще произосло со мной? — он указал на своё лысое пятно и флаг на щеке.
— Да ты и сам, наверное, уже догадываешься, что было, — заметила Джинни, поднимая бровь. — Ты ведь не помнишь ничего?
— Да ничего не помню! — Рон закатил глаза, не веря в происходящее. — Давай, Джин, расскажи, сто было. И чай мне, пожалуй, не помесает, — добавил он, пытаясь наладить хоть какое-то нормальное утро.
— Ладно, садись, — с улыбкой предложила Джинни, налив ему чашку чая. — Все остальное расскажу, когда проснутся остальные. Выглядишь ты, конечно, не важно, как и я.
***
Совместное утро Фреда и Эммы наступило спустя полчаса после пробуждения Рона. Они проснулись в комнате близнецов, прямо на полу.
Оклемавшись от сна, старший близнец, оглянулся вокруг, недоумевая, почему он спал в сидячем положении. Уизли заметил, что его одежда была измята, и голова ломила от боли.
— Как башка раскалывается! — проворчал он, потирая голову. — Могу поспорить, что кто-то вчера решил, что мой череп — это футбольный мяч.
— Эмми, просыпайся! — он легонько пнул подругу ногой. — Почему мы на полу? И почему в сидячем положении?! — Фред медленно встал, тряся головой, как будто хотел избавиться от неприятных мыслей. — Чувствую себя так, будто меня разорвали на части и снова склеили!
В это время Эмма, только начинавшая приходить в себя, потянулась, как будто пытаясь вытащить себя из комы.
— Ой, что я тут делаю? — осмотрелась она, еле шевелясь. — Мое платье! — удивлённо посмотрела она на порванную одежду. — Это что, кровь?! — на цветочном принте были размазаны красные пятна. — Ай, моя рука! — вскрикнула девушка, обнаружив, что её рука плохо двигается, как если бы она была из залипательного желе.
— Ты хоть что-то помнишь? — обратилась она к Фреду. — И фу, откуда у меня такой ужасный запах изо рта?!
— Судя по тому, что моя голова раскалывается, словно я в тисках, и у нас обоих неприятный запах изо рта, — скорее всего, мы вчера весело провели время, — ответил Фред, зевая. — Как я помню, ты спела "I Will Always Love You" на столе, а я пытался вести себя как шотландский горец.
Признаюсь, что не помню, как мы оказались на полу.
— О, у тебя шишка на всю левую сторону лица! — засмеялась Эмма. — И выглядит, как будто тебя пытались убедить в важности шотландского наследия с помощью кувалды.
— А у тебя рука как желе, — усмехнулся Фред. — Похоже, что её вывихнули.
— А твоя физиономия разукрашена в Шотландию! — захихикала Эмма. — Что, тебе устроили бесплатный мастер-класс по боевым раскраскам?
— Что?! — Фред подскочил и подбежал к зеркалу, чтобы увидеть своё отражение. — Я ненавижу их!
— Ну, если это не доказательство того, что нам нужно меньше пить и больше спать, — я не знаю, что это, — заметила Эмма, снова хихикая. — Может, стоит начать с горячего душа и большой чашки черного кофе. И, возможно, мешочка льда, чтобы починить твоё лицо.
***
— Доброго всем утра, — произнёс Уизли с явным недовольством, заходя на кухню вслед за Эммой. Он вытирает лицо полотенцем, иронично наблюдая, как краска ещё не полностью отмылась. — Чёрт, эта краска не хочет сдаваться. Похоже, я стану ходячей шотландской горой.
— Какие мы все нарядные! — воскликнул Джордж, весело разглядывая всех. Его лицо было усыпано синяками, а плечо правой руки перемотано.
— Что случилось, Джорджи? — удивилась Гермиона, которая выглядела не лучше. Разбитая губа, синяк на скуле, опухшая бровь и вырванный клок волос, открывающий маленькую лысину в середине пробора, придавали её виду комичности и тревоги одновременно.
— Я сам ничего не знаю, — пробормотал Джордж, разводя руками. — Очнулся в саду без футболки, а на груди написано краской «Long Live Scotland!». И рука обмотана тканью, очень похожей на мою любимую футболку. Видимо, моё новое оружие массового поражения — это креативная мебельная ткань.
— Кто-нибудь хоть что-то помнит? — осведомился Гарри, потирая опухший нос. Он выглядел так, словно только что вышел из боевых действий: треснувшие очки, через стекла которых были видны два огромных опухших глаза, полные смятения и усталости.
— Я помню только одну вещь, — спокойно сказала Джинни, — вчера мы не только заполнили себя алкоголем до краёв, но и отправились на футбольный матч. Мы были так увлечены, что, кажется, и сами стали частью игры.
— Футбол? — удивлённо переспросила Гермиона, пытаясь осмыслить происходящее. — Так вот, почему мы выглядим как группа уличных артистов, пережившая жестокое нападение фанатов!
— Нам явно нужно немного переосмыслить наше желание познакомится с маггловским миром, — хихикнула Эмма.
— Кому не повезло больше, чем нам, — усмехнулся Фред, — об этом ещё напишут в «Журнале Безумных Приключений». И, возможно, на нас пустят целую статью.
***
В тот злополучный день Артура Уизли срочно вызвали на важный объект: возникла какая-то глобальная проблема с магглами.
Он должен был уехать на пару дней, и от этого Молли уже на вокзале рыдала крокодильчьими слезами, не стесняясь показывать свои эмоции.
— Артур, миленький, только не забудь кушать! Я тебе столько судков наготовила! — всунула в руки мужу несколько контейнеров с едой, её голос был полон тревоги и любви.
Артур, пытаясь скрыть свою обеспокоенность, улыбнулся и осторожно упаковал всё в сумку. На вокзале царила привычная суета: толпы людей, снующих в разных направлениях, крики детей, и гудки поездов создавали характерный городской шум, который был одновременно раздражающим и успокаивающим.
Мистер Уизли был в своём привычном виде — в добротных, слегка потертых брюках и рубашке, которые уже видели немало приключений. Его лицо выражало смесь решимости и сожаления.
Он обнял каждого из своих провожатых, и с каждым объятием становилось всё труднее сдерживать эмоции. Когда он уже направлялся к платформе, то увидел, как Молли в слезах, с сиреневым платочком в руке, стояла у перрона.
— Артур! — её голос дрожал, когда она махала платком, вытирая при этом свои слёзы. — Напоминаю тебе, что в пути ты можешь не только заниматься делом, но и иногда отвлекаться на еду!
Артур кивнул, и его сердце сжималось от горечи. Он махнул в ответ, но его улыбка была полна тоски.
Позже, когда поезд скрылся за горизонтом, все дети семейства, вместе с друзьями, ещё долго пытались утешить мать. Джинни пыталась отвлечь её рассказами о школьных делах, Фред и Джордж, не раздумывая, начали демонстрировать свои новейшие фокусы, чтобы рассмешить её. Гарри, с понимающим взглядом, взял Молли под руку, стараясь предложить ей поддержку.
Когда миссис Уизли, наконец, решила, что пора ехать домой, ребята, увидев её немного успокоившуюся, решили остаться ещё в центре и немного погулять. Они продолжили своё время препровождение с лёгкой атмосферой, но все понимали, что в глубине души их сердца всё ещё болят от разлуки.
Пока дети смеялись и обсуждали свои планы, женщина наблюдала за ними, и её сердце наполнялось гордостью и любовью за своих детей. Она знала, что, несмотря на трудности, семья всегда будет рядом, поддерживая друг друга.
***
Прохаживаясь по Лондону, друзья вновь и вновь удивлялись, как в первый раз. Вот они проходят мимо величественного Биг-Бена, который гордо возвышается над Темзой, а его гулкий звон проникает в сердце города, создавая ощущение вечности. Гарри, в лёгкой рубашке, с едва заметным шрамом под тёмными прядями волос, оживлённо обсуждает с Гермионой новейшие заклинания, при этом его глаза искрятся от увлечения.
— Гермиона, ты слышала про это заклинание, которое делает предметы невидимыми на несколько часов? — спрашивает Гарри, его голос наполнен возбуждением.
— Да, я читала об этом в последнем выпуске «Магического мира», — отвечает Гермиона, улыбаясь. — Но лучше бы ты изучил заклинание, которое защищает от леденцов с привкусом грязи, прежде чем мы снова отправимся в Хогсмид.
Рон, в который раз мимоходом разглядывая витрины, отвлечённо пинает камень и размышляет о том, где бы раздобыть что-то вкусное. Его внимание привлекает уютная кофейня, и он уже грезит о горячем пироге с мясом.
— Погодите, ребята, там, кажется, что-то съедобное! — восклицает Рон, направляясь к кофейне, оставив остальных за собой.
Эмма Томпсон, элегантная и утончённая, шагает чуть вперёди, с лёгкостью вписываясь в ритм лондонской жизни. Несмотря на своё полукровное происхождение, её манеры и внешний вид делают девушку неотъемлемой частью этого бурлящего города. Она останавливается у цветочного киоска, очарованная маленьким букетом белых роз. Вдыхая свежий аромат, не может сдержать лёгкую улыбку.
— Посмотрите на эти розы, — говорит она, тянувшись к букетику. — Они такие простые, но такие красивые.
Близнецы идут сзади, обсуждая что-то своё — очередные идеи для шалостей. Внезапно подул лёгкий ветерец, приподняв платье Эммы. Фред, заметив это, моментально замер, его взгляд задержался на обнажённой части ноги.
— Ай-ай-ай, как не стыдно, братец, — усмехнулся Джордж, пихая Фреда в бок. — В белый день палишься на Эмму, будто это какая-то сцена из мюзикла!
— Заткнись, Джордж, — процедил Фред, покраснев от смущения.
— Нравится, да? — продолжил Джордж с ехидной улыбкой.
— Заткнись! — отрезал Фред, его лицо горело от стыда.
— Так признайся, если тебе так уж интересно!
— Дурак что ли?! А если она откажет? — Фред воскликнул, явно смущённый.
— Не узнаю тебя, Фредди, — улыбнулся Джордж, покачивая головой. — Ты всегда такой импульсивный и смелый, а тут..Ну удачи, если решишься!
Их прогулка ведёт к Трафальгарской площади, где шумят фонтаны, играют уличные музыканты, а воздух наполняется звуками города, гулом туристов и криками чаек. Лондон, со своими красными автобусами, такси и суетой, встречает их тепло, как старый друг. Они наблюдают за туристами, которые, словно тоже волшебные существа, заблудились в этом магическом, но одновременно современном городе.
— Смотрите, как всё здесь ярко и оживлённо! — восклицает Гермиона. — Это как на границе двух миров, магического и реального.
— Да, здесь действительно есть что-то волшебное, — добавляет Гарри, оглядываясь на улицы, которые он теперь видит с новой перспективы.
Пока они наслаждаются видами и звуками города, каждый ощущает, как магический мир, в котором они жили, затихает перед этим современным, но не менее волшебным городом. Лондон, как символ гармонии между магией и реальностью, обнимает их своим теплом, и в этот особенный день они чувствуют, как эти два мира пересекаются в самом сердце столицы.
Засмотревшись на витрину с разнообразными аксессуарами, Гермиона вдруг заметила шумную толпу, которая с энтузиазмом направлялась в одном направлении. В ту же минуту один из рекламных баннеров завораживал ярким изображением футбольной трибуны.
«Уважаемые граждане! Напоминаем, что совсем скоро начнётся всеми ожидаемая игра!» — раздался бодрый голос из громкоговорителя.
— Ух ты, похоже, эта толпа направляется на футбол! — воскликнул Рон, указывая на группу восторженных людей, направляющихся к стадиону. Его глаза загорелись интересом, и он приподнял брови.
— Я никогда не был на маггловском футболе! — с восторгом произнёс Джордж, его лицо сияло от восторга. — Это должно быть весело! Давайте сходим!
— О, да! Это очень захватывающе! — с радостью подтвердила Джинни, её глаза блестели от волнения. — Я слышала, что атмосфера на таких матчах просто потрясающая!
— Конечно, будем болеть за наших! — воскликнул Гарри, явно уже представляя себе, как кричит и поддерживает команду.
Согласившись на спонтанное приключение, ребята быстро направились за толпой, с нетерпением ожидая погружения в магию маггловского футбольного мира. В воздухе витало чувство ожидания и азарт, которое только усиливалось с каждым шагом, приближающим их к стадиону.
***
У касс людей почти не было. Обрадовавшись этому, друзья потопали к ним.
— Здравствуйте! Можно билеты на сегодняшний матч? — обратился к женщине Фред. Кассовая будка была намного ниже роста старшего Уизли, поэтому ему пришлось сильно наклониться.
— Нас семеро, — добавил он, пересчитав всех присутствующих.
— Мистер, билетов нет, уже как три дня! — ответила кассирша с раздражением. — На такие масштабные мероприятия их раскупают за недели!
— Чёрт! — выругался Фред, вернувшись к друзьям. — Нет ничего, всё разобрали!
В ответ послышались недовольные возгласы от остальных, проклятия, произнесённые скорее для себя.
— Святой Мерлин! Я так хотела попасть на маггловский футбол! — огорчённо произнесла Джинни, её голос дрожал от разочарования. — Раз в пятилетку куда-то выбрались, и вот такое!
— Что теперь делать? — растерянно спросила Гермиона, её взгляд метался от одного друга к другому.
— Эй, молодёжь! Сюда идите! — послышался громкий и несколько грубоватый голос.
Все обернулись.
Из-за угла одной из стен стадиона выглянул подозрительный тип в черных очках. Внешне он ничем не отличался от случайного прохожего: голубые джинсы, белая майка, поверх которой была пляжная рубашка, коричневые сандали и солнцезащитные очки. Однако его манера речи и таинственный вид немного настораживали.
Мужчина дождался, пока внимание ребят сосредоточится на нём, и, махнув рукой, позвал их к себе.
Компания, переполненная любопытством и неуверенностью, подошла к нему.
— Я слышал, вам билеты нужны? На семерых? — спросил он с загадочной улыбкой. После утвердительного кивка продолжил: — У меня как раз есть нужное количество. Отдам недорого, обещаю.
— Сколько? — настороженно поинтересовалась Эмма, её взгляд был подозрительным.
— Цена вас устроит, поверьте, — ответил мужчина, отмахнувшись.
— А откуда у вас в разгар матча свободные билеты? — прищурился Гарри, его подозрение было очевидно.
— Мы планировали поехать с родными. Они живут в другом городе, а сегодня утром опоздали на поезд, — объяснил он, выглядя искренне обеспокоенным.
Друзья обменялись взглядами, оценивая риски и взвешивая предложение.
— Да какая разница! Мы согласны! — не выдержал Фред и, вытащив деньги, протянул их мужчине. — Игра начинается через двадцать минут!
— Подожди, может, всё-таки ещё раз хорошенько обдумаем..? — начал младший близнец, тревожно посматривая на старшего брата.
— Да иди ты! Что тут решать?! — взорвался Фред, передавая деньги.
Мужчина, посмотрев на купюры, кивнул и, уловив их нетерпение, потянулся к карману.
***
Атмосфера стадиона перед огромным матчем была словно живое существо, охватывающее открытое пространство. В воздухе царил запах жареных хот-догов, пива, попкорна и свежескошенной травы, который смешивался с лёгкой сыростью трибун после недавнего дождя. Всё это напоминало о том, что тут происходило что-то по-настоящему важное.
Толпы болельщиков, как многоголосый хор, заполняли стадион. Люди говорили, пели, кричали, барабаны гремели, дудки трубили, а из громкоговорителей доносились прерывистые объявления и заурчания мяча от тренировочного поля. Музыка в динамиках нарастала, и казалось, что сама атмосфера пульсирует в такт общему волнению.
— Вау! — воскликнул Рон, когда друзья наконец нашли свой сектор и уселись. Его глаза сияли, как у ребёнка в парке аттракционов. — Смотрите на это! У нас есть шанс увидеть, как они дерутся за мяч!
— Это так красиво! — воскликнула Эмма, откусывая корн-дог и наслаждаясь каждым укусом. — Почему мы не можем иметь такие штуки в Хогвартсе? Они бы точно избавили нас от заморочек с едой!
— Ну, возможно, потому что при попытке приготовить корн-доги в замке у нас вышло что-то, похожее на чёрный дым и много криков, — усмехнулся Фред, который держал в руках гигантскую упаковку попкорна.
Трибуны превратились в поле для эмоций. Солнечные лучи, отражаясь от сидений и флагов, создавали яркую, почти ослепляющую атмосферу. Чувства были накалены до предела. Лица болельщиков выражали всё: от напряжённости до широчайших улыбок, как у людей, которые только что выиграли в лотерею.
— Гарри, смотри! Этот игрок тоже называется твоим именем! — крикнул Джордж, указывая на футболиста в ярко-зелёной форме. — Вот это совпадение!
— Да, и если он играет так же хорошо, как и ты в квиддич, у нас точно будет весело, — ответил Рон, посматривая на табло и проверяя, сколько времени осталось до начала матча. — Надеюсь, он не был на другой стороне стадиона с такой же целью, как мы!
За несколько минут до начала матча шум на трибунах достиг апогея. Всё слилось в мощный рёв, словно стадион оживал как единое целое. Барабаны гремели, фейерверки взрывались, а дымовые шашки заволакивали воздух, создавая атмосферу настоящего праздника. Люди кричали, как будто их голоса могли бы переломить мосты.
Когда команды, наконец, вышли на поле, гул достиг максимума. Тысячи людей, объединившись, стали единым мощным целым, готовым поддерживать своих. Рон, стоя на трибуне, подпрыгивал и вскидывал руки, крича в поддержку своей команды.
— Давайте, не подведите нас! — кричал парень, размахивая своим шарфом, который теперь казался даже более красочным на фоне общего сумасшествия.
Эмма, с улыбкой, которая могла бы осветить весь стадион, посмотрела на Рона и сказала:
— Мне кажется, что если кто-то из игроков потеряет мяч, то будет только за счёт твоего крика!
И с этим, они все слились в единое целое с массивом болельщиков, предвкушая то, что должно было стать грандиозным матчем.
Стадион «Уэмбли» пульсирует от волнения, заполненный до предела. Фанаты Англии, в белых футболках с красным крестом, шумно обсуждают тактические планы и спорят о составе команды. Они ведут себя так, словно каждая их фраза может повлиять на исход матча. Шотландские болельщики, большинство из которых одеты в синие шарфы и национальные килты, создают своими песнями и маршами атмосферу настоящего праздника. Звук волынок, завораживающий и пронизывающий, раздается из разных концов стадиона, смешиваясь с оглушительным рёвом английских фанатов.
Шотландцы запускают дымовые шашки с синим и белым дымом, превращая свои сектора в клубы тумана, которые из-за бликов и световых эффектов кажутся волшебными. В ответ, с английской стороны, гул барабанов становится всё громче, а крики фанатов звучат как мощный сплочённый хор. Огромные гербы команд, блестящие на большом экране, перемежаются с флагами и баннерами, которые болельщики размахивают с азартом, создавая грандиозные мозаики.
Каждый зритель на стадионе чувствует, что это не просто матч, а настоящая битва за национальную гордость. Атмосфера насыщена эмоциями и ожиданием, что каждый момент может стать решающим. На трибунах всё кипит и бурлит, все понимают, что этот матч станет событием, которое они будут помнить ещё долго.
Первый тайм:
пробуждение старых врагов.
Прозвучал сигнал судьи — начало игры. Команды соперников выглядели как никогда серьезными и готовыми к футбольной битве.
Трибуны, заполненные до отказа, наполнялись ободряющими свистами и громкими криками ультрас .
— Давай, Гарри! — ревел Джордж, нацепив бело-синюю шляпу и размахивая флагом. — Мы верим в тебя, номер один!
— Вмажь им! — подхватила Джинни, задорно крича и размахивая флагом Шотландии.
Фанаты английской сборной, обернувшись, недоумённо разглядывали эту «отбитую» компанию. Некоторые из них даже стали потихоньку улыбаться, наблюдая за необычным зрелищем.
Мягкий туман стелился над полем, как дух прошлого, окутывая трибуны, на которых переплетались звуки английских и шотландских гимнов. Небо затянуло серыми облаками, как бы подчеркивая важность момента.
Началась игра. Под крики фанатов, англичане взяли инициативу в свои руки. Их быстрые, точные передачи напоминали синхронный марш, где каждый игрок был частью мощного механизма. Центральный полузащитник Англии, высокий и статный брюнет, словно дирижёр на масштабном концерте, управлял каждым движением своей команды. Он распределял мяч по флангам, как мастерски передвигая фигуры на шахматной доске, создавая ощущение, что для этого он потратил десятки лет.
Вратарь Шотландии, сосредоточенный как никогда, был в ожидании любой неожиданной подковырки, напоминая башню, стоящую на страже своих ворот. Его напряжённое лицо не оставляло сомнений в том, что он готов к любой угрозе.
— Гарри! Гарри! Давай! — кричал Фред, лицо которого было разрисовано в цвета шотландской команды.
Мяч летел по полю, словно весы правосудия, склоняясь то в одну, то в другую сторону. Вратари обеих команд стояли на страже ворот, как древние рыцари, готовые в любой момент броситься в бой за свой замок.
Каждая минута тянулась как вечность. Толпа на трибунах, сплетение шотландских и английских флагов, то замирала в напряжении, то взрывалась ревом. Удары по мячу звучали как удары мечей на поле битвы. Казалось, что каждый гол может стать решающим и изменить ход истории.
Фейерверки и дымовые шашки, которые периодически взлетали в воздух, добавляли ощущение грандиозности происходящего. Гул трибун достиг своего апогея, когда игроки стремительно мчались по полю, оставляя за собой шлейф надежды и волнения.
— Невероятно! — не мог сдержать эмоций Джордж, когда мяч снова оказался у их команды — Это просто фантастика!
— Оставайтесь на месте, мы почти у цели! — добавила Джинни, с нетерпением следя за каждым движением игроков.
Каждое действие на поле — будь то точный пас, стремительный рывок или мощный удар — было встречено бурей эмоций на трибунах. Друзья, погружённые в атмосферу, чувствовали, что эта игра станет частью их жизни и истории.
***
На двадцатой минуте англичане предприняли первую опасную атаку. Нападающий, двигаясь с грацией хищника, легко обошёл двух защитников Шотландии и оказался лицом к лицу с вратарём. Весь стадион замер, не дыша. Болельщики обеих команд, одни в напряжении, другие в надежде, грызли ногти и ждали, что произойдёт дальше. Кто-то сжимал кулаки, ощущая, как ногти врываются в кожу. Кто-то запустил дымовые шашки, создавая клубы тумана, которые окутали сектор.
— Эндрю пинает мяч и… он, как стрела, летит в самый угол ворот… но Гарри бросается на него с невероятной скоростью… он поймал мяч! — воскликнул спортивный комментатор, его голос из динамиков звучал словно гром среди ясного неба.
Этот эпизод вызвал взрыв восторга на шотландской стороне стадиона. Это стало символом несломленного духа Шотландии: даже перед лицом явной угрозы они не сдавались.
После этого момент игра стала ещё более напряжённой. Шотландцы, словно буря, начали свои контратаки, что выглядели как мощные волны, которые несут всё на своём пути. Пока были силы, они старались атаковать снова и снова, их полузащитники двигались по полю с грацией шотландских танцоров, оставляя за собой немного усталые тени соперников. Каждая попытка шотландцев была встречена упорным сопротивлением: защитники Англии стояли непреклонно, как могучие бастионы.
Ближе к концу первого тайма англичане снова попытались захватить инициативу. После длинной передачи через всё поле они выстроили атаку, словно план по захвату футбольного поля. Напряжение нарастало с каждой секундой, но свисток арбитра прозвучал, как сигнал к окончанию осады, обломав грандиозные планы футболистов. Команды ушли на перерыв при нулевой ничьей, оставив болельщиков в предвкушении второй половины игры.
— Ну это капец! Первый тайм закончился, а наши ещё ничего не забили! — расстроенно произнёс Гарри, не скрывая разочарования.
— Надо что-то решать, может, поможем им? — предложила Эмма, её голос звучал с ноткой решимости.
— Это может быть опасно. Очень, — вмешалась Гермиона, её обеспокоенный взгляд скользил по лицам друзей.
— Ну, мы попробовать можем, — обдуманно сказал Джордж, его лицо выражало замешательство и решимость.
— Мы сходим на перекур, а вы пока взвесьте все «за» и «против», — добавил Фред, доставая сигарету. — Время не ждёт!
Второй тайм:
отвоевание каждого дюйма.
С возвращением на поле ощущение битвы только усилилось. Команды снова заняли свои позиции, настраиваясь на второй тайм. Соперники, в ожидании стартового сигнала, тщательно прорабатывали свои тактические схемы с тренерами. Каждому было ясно, что теперь нужно будет приложить усилий в два раза больше, ведь счёт всё ещё оставался равен нулю.
Сигнал судьи — и игра возобновилась.
Шотландцы сразу же пошли в атаку, будто выпустив все свои накопленные за первый тайм эмоции. Их быстрые, короткие передачи рвались по полю, как молнии, а нападающие с несгибаемой решимостью не давали англичанам ни секунды на передышку. В первые минуты второго тайма шотландцы создали несколько опасных моментов, вынуждая английского вратаря демонстрировать чудеса реакции. Один удар с угла штрафной мяч рикошетом отскочил от штанги, вызвав глубокое разочарование у шотландских болельщиков.
— Ну когда же вы забьёте! — возмущённо кричал Рон, перебрасываясь взглядами с другими фанатами.
— Мы хотим победы! — подхватила Гермиона, в надежде, что её слова хоть немного помогут команде.
Близнецы выхватили у кого-то плакат с надписью «I would take you to the ends of the earth, but Scotland is playing today» и начали его размахивать.
— Взгляните на этих шотландских фанатов! Думаю, с такой поддержкой Шотландия обязана уйти с поля с победой! — послышался голос комментатора из громкоговорителей, а камера переключилась на экран, показывая старших Уизли с плакатом, сопровождаемым восторженными криками толпы.
Но англичане не собирались отступать. Их игра стала более жёсткой и целеустремлённой. В центре поля развернулась настоящая битва за мяч, где игроки обеих команд сражались за каждый дюйм земли, словно средневековые воины, сражающиеся за свою крепость. В каждом столкновении ощущались года накопившейся спортивной страсти и вражды.
— Кажется, средь наших любимчиков зарождается новая вражда! — снова произнёс комментатор в микрофон, добавляя напряжения в и без того накалённую атмосферу стадиона.
***
На шестьдесят пятой минуте произошёл переломный момент. Английский нападающий, получив мяч на краю штрафной, резко развернулся и мощным ударом отправил его в самую девятку ворот. Всё произошло за секунды. Вратарь Шотландии совершил отчаянный прыжок, словно от него зависела судьба мира, но, несмотря на все усилия, не сумел дотянуться до мяча. Мяч, как копьё, вонзился в сетку, и трибуны взорвались криками радости.
Англия повела 1:0.
— Да! Я знал, что они это сделают! — воскликнул какой-то пьяный английский фанат с светлой бородкой, разбив на половину выпитую стеклянную бутылку с пивом об свою голову.
— We are the champions, mighty mighty England! — завопили ультрас на трибунах.
В секторе болельщиков Англии развёрнут огромный флаг страны.
— Easy! Easy! Easy! — продолжали фанаты, — Easy! Easy! Easy! — а затем обратились к шотландским болельщикам:
— You’re not singing anymore! You’re not singing anymore!
— Надо этим потом морду разукрасить, по-маггловски, — зло произнёс Фред, наблюдая за радующимися фанатами.
На поле игроки сборной Англии не могли нарадоваться, обнимая друг друга.
— One-nil! One-nil! One-nil! — гремел английский сектор.
Однако в воздухе стало чувствоваться что-то другое. Шотландия не только не сдалась, но словно обрела второе дыхание. Их атаки становились всё более яростными, энергия игроков поднималась от самой земли, от древних холмов, овеянных легендами. Полузащитники и форварды начали действовать с невероятной слаженностью, как если бы они играли не только за себя, но и за всю свою страну.
***
На восьмидесятой минуте шотландцам удалось заработать угловой удар. Толпа замерла в напряжении, когда мяч взлетел в воздух, словно роковой жребий.
— Вратарь Англии, Джеймс, бросается на перехват... Но... вы видите это?! Мяч внезапно изменил траекторию! — комментировал голос из громкоговорителя. Шотландский форвард стиснул зубы, взмыл в воздух и ударил головой с такой силой, что мяч влетел прямо в угол ворот.
— Гол!!! — прокричал комментатор. — Шотландия выровняла счёт — 1:1! Трибуны шотландцев взорвались в восторге.
— Да! Да! Вы натерли им задницы! Наконец-то! — закричала толпа друзей.
— Так держать, Гарри! — прокричал Рон.
— Glory to the forward! — добавил Джордж, подхваченный Фредом:
— Glory to the forward!
Затем весь шотландский сектор хором начал скандировать:
— Glory to the forward! Glory to the forward!! Glory to the forward!!
Ультрас Шотландии подняли бело-голубые дымовые шашки, наполняя воздух густым дымом. Гарри и Джинни свистели, близнецы подначивали толпу, а Гермиона с Эмми наслаждались лимонадами, выпивая за гол.
— Так вам! — крикнула Томпсон, показывая средний палец англичанам. — Видели?!
Но это был только пролог. Шотландцы знали, что ничья их не устроит, и осталось совсем немного времени. Как будто это был последний рывок, они бросились в атаку, не жалея сил. Стадион гудел, бурля от волнения, но напряжение нарастало с каждой секундой. Каждая минута превращалась в испытание для игроков обеих команд, и судьба матча висела на волоске.
***
На восьмидесятой минуте шотландцы провели решающую атаку. После длинного заброса через всё поле мяч оказался у форварда Шотландии на краю штрафной. Он принял его грудью и мгновенно обошёл защитника, оставив его позади, как призрак прошлого. Секунды замедлились.
Комментатор замолчал.
Вратарь Англии, словно лев, выскочил вперёд, пытаясь закрыть угол, но шотландец холодно и точно, словно лучник на охоте, отправил мяч в нижний угол ворот.
Секунда. И это почти победа.
Трибуны взорвались оглушительным ревом, как будто сама земля радовалась этому. Англичане замерли в шоке.
— 2:1 в пользу Шотландии! — прокричал комментатор. — Благодаря блестящему Диего, который ювелирно просчитал траекторию мяча. Фанаты гордятся тобой!
Болельщики, обнявшись, кричали и пели, их голоса сливались в единый хор триумфа.
— Ура! Ура! Ура! — прокричала Гермиона изо всех сил.
— Да! Мы почти выиграли! — задудел в дудку Гарри.
— Осталось дело за малым — удержать преимущество, — волнующе проговорил Джордж, пока Джинни обнималась с другими на рядах, разделяя свою радость.
Остаток времени пролетел как в тумане. Англичане пытались организовать последний натиск под ободряющие крики фанатов, но шотландская оборона, словно скалы на берегу, разбивала каждую их попытку.
— Если наши выиграют — постригусь налысо! — на эмоциях прокричал Рон. И вот, наконец, раздался финальный свисток.
— Шотландия победила! Счёт 2:1! — прокричал комментатор изо всех сил.
Игроки бросились друг к другу, поднимая руки к небу и к флагам, развевающимся на трибунах. Это была не просто победа в матче — это был триумф всей нации, символизировавший дух и силу, которые никогда не угасали, несмотря на долгие годы поражений и испытаний. В этот день на поле футбольного стадиона Шотландия вновь доказала своё величие.
— Да! Я стригусь налысо! — крикнул Рон.
— Слава Диего! — радостно проговорили близнецы, трибуны подхватили:
— С-Л-А-В-А Д-И-Е-Г-О! — скандировали фанаты.
Кто-то плакал от счастья, кто-то кричал, что назовет ребёнка в честь футболиста, забившего решающий гол, а кто-то (например, Эмма) в который раз воспользовалась ситуацией, показывая фанатам противоположной команды средний палец и высунув язык.
— Сегодня будет бухло! — прокричал какой-то мужчина с другого ряда, разрывая свою футболку.
На поле шотландская команда подняла Диего на руки, неся его в раздевалку.
***
— Это было просто фантастика! — в экстазе произнесла Джинни, когда друзья вышли со стадиона и направились в ближайшую закусочную, чтобы отпраздновать победу. — Мы обязательно должны повторить это!
Она шла, шутя махая маленьким флагом Шотландии, и её глаза искрились от радости.
— Да, это было невероятно! Видишь, как они сыграли?! Это было волшебство на поле! — восторженно кричал Рон, размахивая руками, как будто ещё раз переживая моменты матча.
— Нам тоже очень понравилось! Это как магия, только без волшебства, — добавили близнецы, раскрашенные в цвета шотландского флага и не переставая улыбаться.
Неожиданно Гермиона обернулась, её лицо помрачнело. Ей показалось, что кто-то идёт за ними.
— Особенно когда Диего забил тот последний гол, они так обосрались от страха! — засмеялась Эмма. — Не зря я им факи показывала.
Грейнджер снова обернулась, её беспокойство усилилось.
— Герми, что случилось? — спросил Фред, заметив её настороженное поведение. — Ты выглядишь, как будто увидела привидение.
— У меня такое чувство, что нас кто-то преследует. Это началось с того момента, как мы вышли со стадиона, — сказала Гермиона, её голос дрожал от волнения.
— Да брось, это просто волнение после победы, — усмехнулся Фред, заворачивая с друзьями в сторону подворотни, чтобы сократить путь.
Внезапно, проходя через арку, они услышали резкий свист.
— Эй, фанатики, вы что, не умеете поддерживать адекватных людей? — прозвучало из темноты, и голос был полон агрессии.