F&E

Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
F&E
автор
Описание
Она любила естественность — завитые волосы, приятно пахнущие журналы, мятные жвачки. А он любил её.
Посвящение
Посвящается семье Уизли — лучшей на всём магическом свете.
Содержание Вперед

Как-то так

— Что произошло там?! Эмма, ты в порядке? Как это понимать?! — на берегу на девушку накинулась миссис Молли, задавая кучу вопросов. — Божечки, Артур, взгляни на ту девчонку! — женщина позвала мужа, тыча пальцем на противоположный берег, где стояла Доунтрейбл. Вид у неё был, мягко говоря, не очень: взлохмаченные волосы торчали во все стороны, создавая вид начёса, неглубокие, но длинные царапины на левой щеке, разбитые губы и ссадины на животе, потёкший макияж. Да уж, Томпсон знатно её покромсала. Девушка вжалась в тело Фреда, который нёс её на покрывало, дрожа от холода и стыда. — Господи, да что ж это такое! — не выдержала тётя Молли, разводя руки в стороны и глядя на то, как Рон искал свои плавки в воде, повернувшись к своей матери задницей. — Одна побитая, второй без трусов шастает! Нас не было всего час! Час! — женщина подошла к покрывалу, начиная быстро собирать вещи. — Девочки, может, той малышке помощь нужна? Пойдите спросите, — кивнув в сторону Соффи, Молли начала складывать судок с пирогом в сумку. Джинни и Гермиона, что до этого момента сидели возле Эммы и помогали ей прийти в себя, резко застыли, повернувшись к блондинке. В глазах рыжеволосой заплясали огоньки гнева, и она, громко вздохнув, произнесла: — Да всё нормально с ней, мы знаем. — Ну как это, видок-то у неё явно похуже! — миссис Уизли, тяжело вздохнув, смотрела с сожалением на противоположный берег. — Эмма, дорогая, вот как так? Ладно эти, — женщина ткнула пальцем в старших сыновей, — но вы же девушки! Теперь ближайшее лето нам озера точно не видать, — она устало вздохнула, покачав головой. — Мам, это ведь не конец света, — подал голос Джордж, который был бледнее мертвеца и, стоя рядом с Томпсон, тревожно смотрел на неё. *** Младшему близнецу девушка очень импонировала и нравилась. Она была для него чем-то большим, чем просто сестра или подруга. Ему всегда хотелось быть рядом с ней, оберегая от всего плохого. Джордж сильно отличался по характеру от своего брата. Он был более ответственным, тихим, стеснительным и скромным. Часто всё обдумывал перед тем, как сделать выбор, и был более нежным с родителями, более любящим. Если Фред — это фейерверк, который взрывается новыми силами и красками, стоит лишь поджечь фитилёк, то Джордж — это спокойное ночное море, которое порой шумит, от удара волн об камни. *** По дороге назад миссис Уизли всё время вспоминала инцидент на озере, бормоча что-то вроде: «Это ж надо так, чтобы нас выгнали из деревни!», или «Это ж надо так, чтобы девчонка с девчонкой подрались, средь белого дня!», или «Это ж надо так, час не приглядывали за ними, а тут уже и драка, и трусы всё село ищет!» (труселя Рона, кстати, нашёл их владелец). Эмма шла молча в объятиях сестры, потупив взгляд куда-то вниз. Ей было стыдно. Очень стыдно. Шмыгая носом, девушка дала волю эмоциям, и сразу почувствовала, как солёные капельки быстро стекали вниз, оставляя след на вытоптанной дороге. Ей хотелось просто исчезнуть и никогда больше не доставлять неприятностей этой замечательной семье. Девушка очень боялась, что на том берегу тётя Молли устроит скандал (ведь было из-за чего) и выгонит её из дома. Но, к счастью, женщина больше испугалась за самочувствие Эммы, хотя и на эмоциях произнесла слова, которые могли обидеть Томпсон. *** Вечером все сидели за длинным столом в ожидании вкусной трапезы. Солнце садилось, посылая последние яркие лучи в створки окон, как бы прощаясь и освобождая путь ночи и луне. На столе, прикрытом слегка потрёпанной клетчатой скатертью, стояло множество тарелок и пиалок с разнообразными угощениями. Молли Уизли, главная хозяйка, заботливо управляла кухней, используя как свои руки, так и магию. На столе дымились золотистые жареные картофельные дольки, аппетитно пахнущие домашними приправами. Также стояла огромная тарелка с плотными ломтиками хлеба, покрытыми густым слоем масла и домашнего джема. В центре стола было выставлено что-то особенное: жареная курица и сытный пирог с начинкой из мяса и овощей, с хрустящей корочкой, идеально пропечённой в духовке. Из открытой двери доносился лёгкий июльский ветерок, смешиваясь с пением вечерних птиц и жужжанием насекомых. Нора жила в своём ритме, и её жители в такт с ней. Наконец всё было готово. Блюда раскладывались на столе, радуя глаз каждого, кто собрался за ним. Атмосфера была семейной и уютной: Фред и Джордж развлекали всех шутками, Рон с Гарри обсуждали Чемпионат мира по квиддичу, на который они вскоре собирались ехать, а Гермиона с Джинни обсуждали что-то своё, временами отвлекаясь, чтобы поддержать Томпсон, которая до сих пор выглядела подавленной из-за недавнего инцидента. Немного позже к ним присоединился Артур, который нагло вмешался в разговор сына и его друга, переведя тему на очередные магловские штуковины. — Папа, нам вот интересно, — подал голос Джордж. — Что вы всё время делаете в гараже? — подхватил Фред. — Ты часто забираешь Рона с Гарри туда под предлогом «что-то починить» или «поговорить о магглах». — Но неужели всё лето вы делаете одно и то же? Машина так быстро не ломается, — усмехнулся младший близнец. — Это, как говорится, секреты фирмы, ребята, — улыбнулся Артур, поправив очки. — Может быть, когда-нибудь мы откроем всю правду, — наигранно произнёс Гарри, подражая киношному голосу. — Дорогие, а чего это мы не ужинаем? Невкусно? — Молли искренне недоумевала, почему они за всё это время даже не притронулись к её блюдам. *** Миссис Уизли была интересной женщиной со своими особенностями. Она любила получать комплименты в том, в чём действительно разбиралась, была заядлой перфекционисткой и хранительницей домашнего очага. К друзьям своих детей она всегда относилась уважительно и с теплотой, как бы подсознательно демонстрируя: «Смотрите, я замечательная мама, и сейчас я вам это докажу». Правда, порой она уделяла больше внимания гостям, чем своим детям, но это не означало, что она о них забывала. Молли учила своих потомков уважать всех людей, вне зависимости от их материального положения или чистоты крови. Для неё важны были человеческие принципы и мораль — именно они, по её мнению, определяют человечность. А человечность, как считала миссис Уизли, — самый простой и в то же время самый значимый способ показать, что ты победитель. Ведь быть человеком с большой буквы в наше время — задача не из лёгких. «Статус и богатство уходят, красота тоже, а вот человечность — вещь абстрактная, она не стареет, всегда остаётся важной и всегда в моде», — вторила Уизли. *** Рон тут же схватился за курицу, отложив себе самый аппетитный кусок, а затем добавил к нему салат с домашней редиской. Следом за ним остальные также потянулись к еде. Животы предательски урчали, требуя срочного подкрепления. Джордж с Фредом, как обычно, не упустили возможности подшутить над младшим братом, пытаясь украсть у него куски мяса, которые Рон так старательно пытался защитить. Очень скоро тёте Молли пришлось вмешаться. — А ну цыц! — грозным тоном произнесла она. — Каждый вернулся к своей тарелке, и чтобы я ни писка больше не слышала!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.