The madness of our time

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Смешанная
В процессе
NC-17
The madness of our time
автор
Описание
Смертоносная инфекция накрывает магический мир. Спастись от неё почти невозможно. Остаётся лишь надеяться на грёбаный случай, повиноваться судьбе и продолжать двигаться в темноте. "Но если призраки тёмного прошлого Окажутся вдруг на твоём пути, Не жди спасения, не думай многого И, не оглядываясь, беги..."
Примечания
Уклонение от канона. Повествование от 2021 года, Скорп и Ал на 7 курсе, разница в возрасте персонажей канонная. Просто Поттеры, Малфои и Уизли обзавелись детьми на несколько лет раньше. Очень красивый трейлер от Елено4ка76 https://youtu.be/63qZnD7w8Nw
Посвящение
Моим подругам, без которых этого фика просто не было бы. И всем читателям, по той же причине.
Содержание Вперед

Глава 1. Легкое начало чего-то дурного

Разве безумие - это зло? Безумие - это лишь эмоции, живущие в глубине каждого сердца.

Если бы Альбус мог выбирать себе сущность, он серьезно колебался бы между маггловским тиктокером, зарабатывающим на жизнь пропагандой бесконечных тусовок, и бесплотным духом, способным проникать в сознания людей и узнавать все их секреты. Почему именно эти варианты? Дайте-ка подумать. Наверное, потому что они очень близки ему. Правда, в представлении Альбуса, все эти сущности искренне радуются жизни. Которой он не удовлетворен. По некоторым весомым причинам. Он успевает поднять глаза, чтобы увидеть, как Нокс разводит крылья, планируя посадку. Прямо на него… Сова плюхается на его живот, придавливая тяжестью собственного веса, увеличенного силой притяжения и скоростью полета. И Альбус издает по-настоящему старческий звук: что-то между кашлем и кряхтением. Напрочь игнорируя неудобства хозяина, Нокс демонстрирует ему когтистую лапу с привязанным к ней письмом: - Ты терроризировала их дом, пока отец не написал ответ? - Альбус улыбается и освобождает любимицу от груза. - Покажешь, что там сегодня происходило? Сова согласно ухает, позволяя заглянуть хозяину в свои воспоминания. "Отец смотрит на Нокс и хмурится. Ты можешь лететь домой. Я позже напишу ребятам ответ и отправлю со своим филином. Сова недовольно ухает, машет крыльями, переминается с лапы на лапу и… взлетает на один из кухонных гарнитуров. Нокс, лети к Альбусу, я сообщу им все немного позже. Птица снова взмахивает крыльями, нарочно роняя на пол ближайшую к краю кружку. Я сейчас заколдую тебя! Не буянь, - отец говорит негромко, но грозно. Сова ухает, опускает взгляд на вазу с пышными розовыми пионами в метре от нее, снова смотрит на Гарри… - Окей. Ты меня достала. По отцу видно, что утруждать себя делать что-то для своих детей ему совсем не хочется. Альбус смотрит на это явление уже больше года. И эмоций в нем почти не осталось. Да, Гарри Поттер, с сыновьями у тебя вышел полный провал. Один другого краше по обламыванию родительских ожиданий. Слышен стук каблуков, привлекающий внимание отца и Нокс. Все в порядке, Гарри? Да, - неуверенно кивает отец, бросая взгляд на возникшую в дверном проеме женщину. - Все в порядке, Тильди. Просто сова моего сына требует немедленного ответа на письмо. Я подойду к вам через пару минут. Женщина кивает и с легкой улыбкой уходит…" А Альбус ощущает тяжелый удар по собственному разуму. Потому что Нокс испуганно дергается от звука распахнувшейся со всей силы двери и переводит взгляд на источник шума. Тот пугает птицу настолько, что она сдавленно ухает и улетает. - Поттер! Ты испугала даже сову, - Скорпиус показательно закатывает глаза. - Жалко, что не тебя, Малфой, - Лили точно также показательно толкает блондина плечом и подходит к сидящему на траве брату, скрещивая на груди руки. - Ты опять делал это? - Смотря, о чем ты, - на лице Альбуса не шевелится ни один мускул. - Ты опять проникал в сознание животного? - маленькие ладошки девушки сжимаются в крепкие кулаки. - Сколько раз я говорила тебе не делать этого? Альбус показательно закатывает глаза на слова сестры. - Ты понимаешь, что это опасно? Посмотри, что творится у магглов, - Лили бросает на траву рядом с братом несколько маггловских газет. - Они доигрались! Теперь люди гибнут, они не знают, чем себя лечить, - девушка со злостью прищуривает глаза. - Поттер, - Скорпиус решает вмешаться то ли от скуки, то ли из чувства сострадания к другу. - Каким образом ты объединила любовь магглов есть сырые тушки летучих мышей и методы общения твоего брата с животными? - Я не с тобой разговариваю, - бросает через плечо Поттер. - Но если тебе так важно знать ответ, что ты позволил себе влезть в мой диалог с братом… - Монолог, - поправляет Скорпиус. - Заткнись! - Лили, наконец, одаривает его взглядом, и Малфой еле сдерживает улыбку. - Если тебе так это интересно, то знай, магглы обращались в магический мир за помощью в разработке лекарства. И мы ничем не смогли помочь. Обычные лекарства в случае зоонозной инфекции не помогают! Мало того, зелья, стимулирующие иммунитет, делали только хуже и... - Я знаю, - снова перебивает ее Скорпиус. - Если ты забыла, то обращались они в том числе к моему отцу. А сова тут при чем? - При том, что это абсолютная аналогия с их болезнью! Это ты тоже знаешь? - последнюю фразу она намеренно произносит громче, а когда Скорпиус ничего не отвечает, продолжает. - Животные могут страдать незнакомыми инфекциями, и при магическом обмене с ними она в какой-то момент может передаться волшебнику! - Лили возвращает взгляд на брата. - И я не раз говорила тебе об этом, Альбус. На заднем дворе резко становится тихо. Брат и сестра прожигают друг друга взглядами, и наблюдающий за ними Скорпиус невольно отмечает их поразительное сходство. Цвет глаз и волос, черты лица… Лили Поттер является более мелкой, длинноволосой и крикливой копией старшего брата. Наконец, Альбус отводит взгляд от сестры, достает из кармана спортивных штанов пачку маггловских сигарет, с особым удовольствием щелкает пару раз зажигалкой и делает первую глубокую затяжку. - Неужели мои слова для тебя ничего не значат? - шепчет Лили. - Спасибо, что тебе не срать на меня, сестренка, - спустя пару секунд вместе с дымом выдыхает Альбус. - Но я буду сам решать, что мне делать, ок? Лили громко выдыхает, снова сжимает кулаки, разворачивается и почти доходит до двери в дом, как ее окликает друг брата. - Среди своих медицинских книжек найди раздел с психиатрией, - произносит он, когда встречается с растерянным зеленым взглядом, который тут же становится злым. - Мне кажется, у тебя все признаки паранойи… Не получить той самой маленькой ладошкой, сжатой в кулак, Скорпиус успевает, только благодаря своей реакции ловца, которая немного лучше, чем реакция у Лили-охотника. - Как ты думаешь, откуда взялась драконья оспа, Малфой? - цедит Лили, вырывая руку из захвата. - Я предупредила тебя, Альбус. Лежащий на траве брат слегка приподнимает руку, давая понять, что прекрасно ее услышал, и через мгновение дверь, ведущая на задний двор, с грохотом закрывается. - Твоя сестра чокнутая просто. Альбус смотрит на друга и усмехается: - Она лучше, чем просто чокнутая. Скорпиус громко хмыкает. Взгляд выхватывает так и не раскрытое письмо. - Откроешь уже? Поттер безразлично пожимает плечами: - Мне похрен, что он там написал. - Зачем тогда напрягал Нокс? - Чтобы у него не было времени подумать. - Понятно, - Скорпиус подходит к другу, присаживается рядом с ним на корточки и из оставленной на траве пачки тоже достает сигарету. - Вам с сестрой у одного врача лечиться нужно. Альбус откидывает голову назад и смеется. Громче, чем обычно. Демонстрация смеха, а не смех. - Можешь прочитать сам, если хочешь, - смех Поттера обрывается также резко, как начался. - Как он тактично будет врать, что их с женой дяди Дадли связывает лишь сам дядя Дадли. Скорпиус хмурит брови и тянется к письму. Читать чужие письма некрасиво, пока тебе не разрешают это делать. Так ведь? "Дорогой Альбус! Отвечаю на вопрос из твоего прошлого письма. В мире магглов происходит какая-то дрянь, которую они не могут остановить. Никто не знает, сколько это будет длиться. И я не знаю. Я же не умею заглядывать в будущее… Из того, что известно лично мне: здоровые люди успешно справляются с этим COVID-19. Гораздо тяжелее ее переносят те, у кого есть хронические заболевания. Они то и становятся самыми уязвимыми перед новым вирусом. Специально для этой группы людей были изобретены вакцины, которые помогают организму бороться с новым коронавирусом (второе название этой болезни). И я не понимаю, почему многие из магглов уперлись и отказались ставить себе эти препараты. Дадли - один из них. И вчера в маггловской больнице его подключили к аппарату искусственной вентиляции легких (он будет дышать вместо него, пока организм не начнет снова делать это сам). Сейчас я должен оставаться с его родными. Во-первых, врачи говорят, что жена и дочь Дадли точно заболеют, и им нужна будет помощь. Во-вторых, по маггловским законам я обязан находиться на карантине весь период заболевания и две недели после выздоровления. Надеюсь, вы достаточно самостоятельны, чтобы прожить этот период без родительского надзора. Берегите себя. Не суйтесь лишний раз в маггловские районы. Если пойдете - надевайте маски и держите дистанцию 1,5 метра. В случае необходимости, вызывайте врача из Мунго. Хоть волшебники и не страдают этой болезнью, есть большая вероятность появления ее магического штамма. Поэтому осторожность - превыше всего. В ожидании скорой встречи, ваш отец Гарри Поттер". Скорпиус дочитывает письмо, хмыкает и убирает его обратно в конверт. Для него эта информация совсем не новая. Отец Альбуса мог сказать и что-то более оригинальное. Например, “Спустя двадцать лет супружеской жизни я понял, как круто делать то, что хочется, вместо того, что нужно”, или “Пошли на хер, детки. Я - та самая яблонька, от которой уродились такие неправильные вы”, или… Малфой морщится от собственных мыслей. Разговаривать в голове голосом Гарри Поттера - это далеко от понятия нормы. - Что он придумал на этот раз? - все-таки задает вопрос Альбус. - Что его там держат чувство сострадания и закон, - Скорпиус тушит окурок о землю и выбрасывает на соседний участок. - Лили тебя когда-нибудь грохнет. В ответ - усмешка. Малфой ловит руку друга, затяжкой докуривает его сигарету и совершает с ней те же действия. - Лили ничего не узнает.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.