Братья по магии. Точка отсчета

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
G
Братья по магии. Точка отсчета
автор
бета
Описание
Сирота Гарри Поттер больше всего на свете хотел иметь семью, брата, друга. Отправляясь учиться в Хогвартс, он и понятия не имел, что эта невероятная мечта сбудется. Попаданец Саша Акимов, студент матфака, не волшебник, но он все же идет в волшебную школу на первый курс. Как он сможет там учиться? Что объединяет таких разных мальчиков? У них есть тайна.
Примечания
Это анти Марти Стью! Обратите внимание - настоящий Марти Стью не тот, кто имеет большие возможности, способности и таланты, а тот, кто всегда безошибочно ими пользуется. Главные герои, попадая в приключения, называют их неприятностями. Больше всего они стремятся к спокойной жизни, но это им совершенно не удается. Попаданец не обладает магией, и ему пока не грозит стать магом. События развиваются медленно, ведь Гарри и Саше некуда торопиться. Обложка https://imgur.com/Gp9uz2z
Посвящение
Всем нам, перечитавшим тонны фиков.
Содержание Вперед

Глава 129. Рысь. Часть 2

             — Вы знаете Терри Бута? — спросил Тони. — Терри — мой родственник, я считаю его своим племянником. Я совсем недавно узнал, что его отец — он приходится кузеном моей жене — волшебник.              Взгляд Гарри стал менее неприязненным, ведь он и сам узнал о своей принадлежности к магическому миру лишь в прошлом году.              — А еще я совсем недавно случайно выяснил, что сын моего хорошего приятеля Джереми Финч-Флетчли Джастин учится в Хогвартсе и не просто знаком с самым известным в магическом мире мальчиком, но и дружит с ним. — Тони со значением посмотрел на Поттера. — Джереми не ожидал, что Джастин с кем-то так крепко подружится, ведь в начальной школе он был очень разборчив в выборе друзей и ни с кем близко не сошелся. А тут приехал со школы с пачкой фотографий, где он вместе с тобой, Гарри, и даже дал одну отцу. Джереми носит ее в бумажнике. Он как-то при встрече захотел показать мне, как вырос Джастин, и достал ее. Я сразу узнал тебя, Гарри!              И тут, к недоумению Поттера и ужасу Алекса, политик принялся в красках рассказывать, как поездка Гарри и Хагрида в метро попала в газеты. Тогда Блэр впервые увидел Гарри, запомнил, как он выглядит, и был поражен, увидев мальчика на фотографии из волшебной школы. Тони не стал упоминать о том, какие мысли у него тогда появились. В то время он был убежден, что мальчик с газетного снимка — беспризорник и бродяга. Сейчас, глядя на безукоризненную, несмотря на обстоятельства, прическу Гарри, стильные очки на миловидном лице, политик видел, что это домашний и ухоженный ребенок. Что бы там ни было в прошлом, в настоящее время Гарри Поттер излучал благополучие и уверенность в себе.              Во время своего рассказа Тони внимательно наблюдал за волшебниками. Только сейчас он разглядел их как следует, видя перед собой именно детей, глядя с позиции отца, хотя его сыновья были младше. Спасенные мальчики выглядели намного лучше, чем могли бы, проведя столько времени на холоде, на продуваемой всеми ветрами вершине горы. Оба были на удивление опрятны, учитывая обстоятельства, лишь кое-где ткань черных плащей, в которой они были одеты, была порвана и слегка припорошена каменной крошкой. Особенно в глаза бросались прически обоих мальчиков, их волосы выглядели аккуратно расчесанными опытным парикмахером. Оба были очень миловидны, особенно блондин, но во время разговора с Алексом это не бросалось в глаза, мальчик умел привлечь к себе внимание по-другому.              Интуиция опытного человека и политика все время поисков — и сейчас в горах, и тогда в Лондоне — твердила, что встреча с Гарри Поттером важна для Тони. Но вот он с ним повстречался, а Гарри даже не обменялся с ним и парой слов. Правда, этот Алекс… Он, конечно, интересный мальчик, да и внешность приметная, но… Можно ли надеяться, что его предсказания хоть сколько-то заслуживают внимания? Ну, так у Блэра и без этого полно знакомых, которые спрашивают при встрече: «Что, метишь в кресло премьер-министра?» Что, этих тоже записать в ясновидящие? Нет, Тони нужно было нечто большее, чтобы поверить в такое предсказание. Он не купится просто потому, что об этом сказал ученик таинственной школы.              Конечно, Блэр не стал делиться с мальчиками своими мыслями, страхами и сомнениями. И он был рад, что они не догадались спросить об истинных причинах, побудивших занятого человека заняться поисками, которые не обязательно увенчаются успехом. На такой вопрос было бы сложно ответить, он сам до конца не понимал, зачем он во все это влез, но, несмотря ни на что, прямо сейчас все же был рад, что смог помочь.              Гарри впервые подал голос.              — Хагрид не очень хорошо разбирается в магловском мире. Он лесник, его просто попросили проводить меня, вот он и напортачил, — недовольно прокомментировал он ситуацию с подземкой.              — В «магловском» означает в «неволшебном», — объяснил Алекс. Он поспешил вмешаться, зная, как нормальным людям неприятно такое наименование.              Тони не высказал недовольства, он знал это слово давно, еще из разговора с Терри. За это время различия обыкновенного и волшебного миров уже успели как следует отложиться в его сознании, не причиняя дискомфорта. К тому же, политическая карьера не предполагала наличие тонкой душевной организации у того, кто встал на ее путь, поэтому было бы сложно обидеть Тони словом «простец».              Блэр продолжил свой рассказ о событиях, предшествующих спасению. С его слов выходило, что белая сова принесла письмо с координатами прямо в руки Джастину, а потом они с Терри задействовали своих отцов, которые помогли организовать спасательную операцию.              Из сказанного политиком было непонятно, в чем именно выражалась помощь мистера Бута, а вот то, что отец Джастина смог договориться о поисках с использованием вертолетов, произвело на братьев впечатление. Алекс собирался сердечно поблагодарить Джастина при личной встрече, ведь это был не первый раз, когда Финч-Флетчли участвовал в его спасении. Они с Гарри хорошо помнили, что Джастин вместе со своим другом Эрни помогал вытащить Алекса из воды, когда Рон столкнул его в озеро. Только братья недоумевали, как Джастин мог получить сообщение с просьбой о помощи, ведь Букля, кроме них, давалась только Энди, которому и было адресовано это послание. Расспрашивать Блэра казалось Алексу не очень хорошей идеей — в процессе выяснения непонятных моментов можно было выдать больше секретной информации, чем получить.              Между тем у Тони еще оставались вопросы:              — Вы лучше расскажите, кто были те люди, которые вас выкрали. Зачем они это сделали? Ради выкупа? Чедвик — мистер Бут — говорил, что Поттеры — состоятельный род.              Ответил снова Алекс. Он понимал, что они с братом должны своим спасителям как минимум объяснение, и постарался дать его в той форме, которая ни в коем случае не бросала тень на них с Гарри. Не к чему простецам знать, что дети-волшебники способны убивать, даже ради защиты своей жизни. Неизвестно, к чему это может привести, вдруг мистер Блэр сочтет своих новых знакомых опасными?              — Мы точно не знаем, кто были эти люди, но часть из них — точно волшебники. Нас выманили из школы и доставили сюда, держали в холодном сарае, не давали воды и еды и вообще не разговаривали. Они заперли дверь сарая, но она была ветхая, и мы с Гарри потихоньку ее ломали и этой ночью наконец смогли выбраться. Мы залезли повыше и не знали, что нам делать дальше. Не хотелось снова попасть им в руки. И тут прилетели вы! Спасибо вам большое! — эмоционально говорил Алекс, стараясь не переиграть. — Ваш вертолет нас спас! Мы даже представить себе не могли, что вы искали нас специально. Все как в полицейской операции по захвату опасных преступников, вы сверху на вертолетах, а эти снизу стреляют из автоматов!              Решив, что выполнил необходимый минимум по благодарностям, Алекс взглянул на Блэра, чтобы проверить, достаточно ли правдоподобно он изобразил восторженного мальчишку. Но Тони, похоже, занимали совсем другие мысли.              — Знаете, что не дает мне покоя? Вы сообщили, где вас держат, но как вы узнали точные координаты? Похитители называли их при вас?              Алекс, конечно, не собирался рассказывать всю правду о своем умении.              — Для этого существуют волшебные возможности, — уклончиво ответил он.       

***

      Это умение получилось у Алекса случайно. Еще в самом начале обучения первокурсникам на Астрономии объявили, что на уроках они будут учиться рассчитывать траекторию движения планет и определять их местоположение. Дар Алекса откликнулся и разработал виртуальную сферу, которая с легкостью определяла положение небесных светил. Ему в помощь были кое-какие ранее изученные магловские формулы, которые должны были помогать в расчётах, плюс огромный опыт вычислений из прошлой жизни.              Сначала Звездная карта, как они с Гарри ее называли, была только апгрейдом Виртуальной карты, внезапно появившимся на одном из уроков, но потом она трансформировалась в сферу. Алекс предположил, что так получилось в результате систематизации знаний из учебников и дополнительной литературы, куда входили специальные атласы звёздного неба, а также наблюдения с Астрономической башни. Большая небесная сфера была установлена на вершине Астрономической башни, а в распоряжении учеников была разработка в учебнике, копировавшая ее. Там сфера занимала целый разворот в приложении, и была похожа на колдографию, так как на ней было видно движение планет в зависимости от того, какие параметры ученик подставлял в качестве исходных данных.              Алекс был уверен, что его Звездная карта непременно понадобится и поможет хорошо усваивать материал, если этот предмет действительно будет преподаваться так серьезно, как было обещано. На самом деле ожидания Алекса оказались изрядно завышенными, потому что работа на уроках не имела прямого отношения к расчётам траектории. Для начала ученики всего лишь выучили названия планет и спутников, а потом перешли к изучению основных созвездий, причем начали с тех, которые можно было наблюдать непосредственно в небе Шотландии.              Позднее ученики стали получать задания, выполнение которых требовало определить, где находится искомый объект в нужный момент, но сами они ничего не вычисляли. В учебнике по астрономии была специальная зачарованная самоизменяющаяся таблица для подстановки даты, названия планеты и места наблюдения. Оставалось только определять координаты — горизонтальную, эклиптическую и экваториальную при помощи особой сферы, которую, как подозревал Алекс, изобрели ещё древние маглы.              В начале Алекс полагал, что на старших курсах их все же научат определять координаты небесных светил самостоятельно, но на это не было особой надежды, поскольку единственные предметы, которые имели хоть что-то общее с вычислениями, были по выбору. Вспоминая слова канонной Гермионы, уже не приходилось сомневаться, что маги и логика явно были несовместимы. Алекс видел, что они и с цифрами не дружат. Однокурсники умудрялись даже готовые координаты из таблиц писать с ошибками, не в силах удержать в памяти несколько чисел, чтобы точно перенести их в свое эссе, как бы ни билась с ними профессор Синистра. Похоже, она сказала о сложных вычислениях, которые предстоят первокурсникам, чтобы придать значимости своему предмету, а может, выразилась в духе Снейпа с его обещанием научить избранных, как закупоривать смерть, чтобы придать моменту поэтичности.              В итоге оказалось, что на первом курсе на практических занятиях требовалось всего лишь умение находить планеты Солнечной системы на небосводе, а в эссе — указать местоположение планет в заданное время. Отправной точкой наблюдений всегда был Хогвартс.              Поскольку важной составляющей расчетов, которые легли в основу Звездной карты Алекса, являлось то место на планете, где находился наблюдатель, точные координаты — широта и долгота — стали определяться автоматически. Алексу не нужно было даже проводить вычисления, координаты Хогвартса они знали уже давно — определили прямо на первом же занятии после того, как появилась Звездная карта.              Для Звездной карты, рассчитанной Алексом и использующей магию Гарри, было абсолютно неважно, что Хогвартс скрыт мощнейшими чарами и его нельзя обнаружить и соответственно определить его координаты не только обычными методами, но и волшебными. Недаром на его территории нельзя аппарировать, и дело не только в защитных чарах, наложенных на школу. Остальные ученики, используя учебник, не нуждались в координатах, а вот как его автор и создатель таблицы без них обошелся, был тот еще вопрос. Либо первоначально координаты Хогвартса все-таки как-то определили, а потом наложенные дополнительно чары сделали повторное определение точного местонахождения волшебной школы невозможным, либо использованная формула искусно обошла это препятствие, используя другие параметры.              Как бы там ни было, Алекс, хотя и хотел это узнать, больше не решился заваливать профессора Синистру своими вопросами, ему хватило и одного раза, когда он, забывшись и снова почувствовав себя студентом вуза, пожелал выяснить сходство между волшебниками и птицами по вопросу ориентирования на местности. Профессор тогда пообещала подумать над его вопросом, но так и не ответила, а однокурсники смеялись, особенно веселился Слизерин. Как бы Алекс ни был равнодушен к мнению сверстников, повторения ему не захотелось.              Братья собирались использовать свою Звездную карту лишь на уроках Астрономии, но она не пригодилась, такие сложные вычисления были не нужны первокурсникам, а может, даже более старшим студентам Хогвартса. Но к счастью, карта не исчезла за ненадобностью.              Когда мальчики увидели Буклю, нашедшую их в неизвестном месте в горах, они поняли, что она может доставить ответ для Энди. Алекс не задумываясь применил свое умение определять любые координаты. Он с легкостью определил их местонахождение, не подозревая, что захватившие их волшебники наложили на лагерь чары ненаходимости. Сделанные еще в Хогвартсе сложнейшие вычисления, на основе которых функционировала Звездная карта, не подвели: сфера по-прежнему работала и без проблем выдала результат, а магия Гарри, все такая же мощная, пробила защиту, как будто ее и не было. Колонка цифр, нанесенных на пергамент, отправилась в свое воздушное путешествие, в результате которого Алекса и Гарри вовремя нашли и теперь везут в безопасное место.       

***

      Тони не сводил глаз с мальчиков, ожидая объяснений. Ответ про волшебные возможности, по-видимому, не очень его устраивал. Но тут из кабины выглянул один из летчиков, лишив тем самым Тони возможности как следует расспросить собеседника об интересующем его вопросе.              — Тони, зачем вы сняли наушники? Мы не можем с вами связаться! — недовольно прокричал военный, жестом предлагая пассажиру их надеть, но вдруг снял свой шлем. Видимо, он заметил недоумение пассажиров, которые не могли взять в толк, зачем он так кричит, если вокруг стоит полная тишина. Секунду летчик непонимающе водил головой, бормоча: — А винты почему не шумят? — Потом опомнился и обратился к Блэру: — Куда доставить детей? На базу нельзя. Если ваше присутствие еще можно как-то объяснить, то вряд ли получится придумать, почему на базе несовершеннолетние.              Тони собирался, если все же удастся найти пропавших мальчиков, или переубедить пилотов, чтобы их всех привезли на базу, или приземлиться где-нибудь в укромном удобном месте, откуда спасенных детей легко можно будет переправить в Лондон. Блэр не сомневался, что с помощью мистера Бута он найдет способ вернуть мальчиков в их волшебную школу.              Однако реакция юной знаменитости была настолько однозначной и такой сильной, что Тони понял, что о Лондоне не может быть и речи, а настаивать будет ошибкой. Хорошо еще, что он не успел предложить мальчикам туда отправиться.              — Нам надо в Хогвартс! — отрезал Поттер. Хмурая физиономия зеленоглазого мальчика резко контрастировала с доброжелательным выражением лица его друга.              Что-то в голосе и во всем облике Поттера говорило о том, что он не передумает, а если его попробовать переубедить, то он может отреагировать непредсказуемо. Похоже, все другие варианты будут им восприняты как угроза безопасности. Откровенно говоря, Тони Блэр не мог знать, каков был потенциал мальчика, но он чувствовал на уровне интуиции, той самой, что подсказывала найти Гарри, что его надо принимать всерьез.              — А где ваша школа? — спросил Тони, немного опасаясь, что ему не ответят. Насколько он знал, школа волшебников находилась в секретном месте, о котором они не распространяются. Племянник так и не сказал ничего конкретного насчет ее местоположения. — Джереми говорил мне что-то о Шотландии, а мы сейчас именно там. Если эти сведения верные, то ваш Хогвартс должен быть не слишком далеко отсюда. Мы можем быстро туда долететь, только вертолетчикам нужны хоть какие-то ориентиры.              — Сейчас, — проговорил Алекс.              Дальше настала пора для очередной порции удивления. Блэр и пилот во все глаза глядели, как в руках мальчика из ниоткуда появились перо и кусок плотной бумаги. Блондин уверенно нацарапал на нем ряд цифр и передал пилоту.              — Вы можете доставить нас по этим координатам? — спросил мальчик.              Пилот вопросительно взглянул на Блэра, тот кивнул.              — Принял. — Летчик вернулся в кабину, надевая шлем.              В кабине повисло молчание. В тишине пассажиры задумались, каждый о своем.              Алекс только сейчас, с появлением в их разговоре пилота, заметил, что смог натянуть Полог тишины совсем иначе, чем раньше. В Хогвартсе он научился ставить Барьер, а потом смог подключать Полог тишины — специальный режим Барьера, который не позволял посторонним звукам проникать внутрь. Возможность ставить Барьер была для них с Гарри просто спасением, потому что позволяла говорить о своих секретах у всех на виду. Позднее, когда возникла необходимость принять в свое общество Энди, Алекс научился растягивать Полог максимум на троих собеседников одновременно.              И вот теперь он смог наложить Полог не на людей, а на пространство — на кабину вертолета, где они с Гарри сейчас находились. Это было очень кстати, и Алекс очень обрадовался, да что там, он едва не светился. От того, что они смогли приобрести такое полезное умение, вернее, так к месту и вовремя модернизировать старое, настроение Алекса скакнуло еще выше. Хорошим оно стало чуть раньше, когда мальчики поднялись на борт вертолета и убедились, что им ничего не грозит.              Была еще одна причина, не такая очевидная. После нелегкого испытания, которое выпало на их с Гарри долю, Алекс был рад научиться чему-то мирному, что не имело прямого отношения к ведению боя. О приобретении таких умений не хотелось даже вспоминать.              Политик тоже был удивлен. Координаты, которые дал мальчик, явно заслуживали доверия у летчика, раз тот без разговоров взял их, прежде чем вернуться к пилотированию. Но этим цифрам неоткуда было взяться. Блэр еще мог допустить, что мальчики могли услышать точные координаты лагеря, где их держали, из разговора похитителей. Для Тони это было единственным объяснением, каким бы ненадежным оно ни было. Ответ блондина о том, что у него есть волшебные способы определить координаты, Блэр счел попыткой порисоваться. В представлении Тони координаты — широта и долгота, градусы, минуты и секунды были связаны с наукой, а никак не с магией. Но тогда как? Не иначе, ученикам заранее сообщили, где находится их школа, и выдали координаты, приказав держать язык за зубами, кроме чрезвычайных случаев. Таких, как этот.              Вертолет лег на новый курс, и некоторое время спустя из кабины выглянул командира экипажа. Первым делом он снял шлем, замер, прислушиваясь, как и его коллега не так давно, тщетно пытаясь расслышать шум двигателя или гул винтов, а потом оглядел пассажиров.              — Странно… Да, Стив был прав, здесь тихо. Сколько летаю, никогда такого не было! Знаете, сколько ходит шуток про глухоту вертолетчиков? Сейчас здесь должен быть страшный грохот. — Летчик посмотрел на Тони, явно ожидая разъяснений. Тот лишь пожал плечами, момент, чтобы объяснять всякие странности, был явно неподходящий. Конечно, Блэр понимал, что ему еще предстоит сложный разговор. Он точно знал, что летчики были поражены тем, как ловко мальчики поднимались наверх, как какие-нибудь циркачи. Потом этот фокус с пергаментом, а теперь библиотечная тишина вместо адского шума…              Оставив решение непонятной задачи на потом, летчик обратился к маленьким пассажирам.              — Меня зовут Джеффри Тилфорд, я командир этого воздушного судна. Когда-нибудь летали на вертолете? — спросил он мальчиков, те отрицательно замотали головами. — Вам, наверное, очень интересно узнать об этой машине?              Пилот присел в одно из кресел и увлеченно заговорил о технических и летных характеристиках машины, стараясь, впрочем, не усложнять, понимая, что перед ним еще дети. Он рассказал о размерах вертолета, его скорости, вооружении, как машина ведет себя в бою, то есть обо всем том, что так интересно мальчишкам.              Сейчас, когда напряжение стало стихать, Тони почувствовал, что он ощутимо проголодался. С момента вылета он был так сосредоточен, пытаясь не упустить ни малейший намек на присутствие детей среди заснеженных скал, что о еде не было и речи, но теперь он не просто захотел есть, а почувствовал зверский голод. Что же говорить о мальчиках? Они наверняка замерзли и чертовски хотели есть. Сейчас Блэр вдруг вспомнил, что их морили голодом. Вот дьявол! Надо было сразу накормить их! К счастью, Тони заранее это предусмотрел и взял с собой припасы, чтобы подкрепиться, а также то, что могло понадобиться детям — теплые одеяла, еду, медикаменты.              Скоро пилот, сославшись на то, что не может надолго оставить управление, вернулся в кабину, и Тони жестом фокусника достал задвинутую под сиденье большую сумку, полную провизии. Еда была нехитрой, но сытной — сэндвичи с мясом и ветчиной, в которые было добавлены неизменные огурцы, помидоры и листья салата, все обильно сдобренное майонезом, а главное, горячий чай из огромного термоса. Мальчикам не пришлось показывать чудеса трансфигурации — их снабдили чашками, которые, очевидно, шли в комплекте с термосом.              Дети ели спокойно, они не торопились и не жадничали, но Тони почему-то казалось, что еда исчезает быстрее, чем мальчики ее поглощали. Впрочем, возможно, Тони, который и сам налегал на еду, просто был недостаточно внимательным.       

***

      Алекс, внутреннее усмехаясь и одновременно умиляясь, следил, как Гарри во время еды периодически прятал бутерброды в Пространственный карман. Мальчику хотелось напомнить брату, что скоро они будут в Хогвартсе, где не было недостатка в пище, но он не хотел его смутить или обидеть. К тому же, Алекс боялся менять режим Полога тишины для приватного разговора, вдруг потом не получится вернуться к расширенному варианту?              После еды мальчики отогрелись и немного отдохнули. Они были воодушевлены самим фактом своего спасения. Если на Гарри холод и усталость не оказывали значительного влияния, то у Алекса в теплом и безопасном месте, похоже, открылось второе дыхание. Чудесное спасение и неожиданные успехи в колдовстве вызвали у него что-то похожее на эйфорию, отголоски которой по внутренней братской связи доносились до Гарри. И верно, были причины для радости. Все складывалось прекрасно, опасность миновала, и Гарри знал, что скоро они будут в Хогвартсе, месте, которое давало им надежный приют. Мальчик сейчас испытывал сытость и умиротворение, его душа просила уюта и душевного тепла. И рядом был тот, кто мог дать ему это.              — Алекс, спой! — попросил Гарри, умильно глядя на Алекса, надеясь, что брат не сможет отказать.              — Что, здесь? — засмеялся Алекс.              Гарри понял, что брат вообще-то не против, поэтому удвоил натиск.              — Ну, а что такого? Мистер Блэр тоже послушает. Алекс замечательно поет, у него есть потрясающая песня! — сообщил политику Гарри.              Алекс решил, что проще спеть, иначе Гарри начнет, чего доброго, еще сильнее его хвалить. Не то чтобы Алекс стеснялся, но одно дело спеть только для Гарри, в крайнем случае для ребят с Гриффиндора, но будущий глава страны… Но, с другой стороны, какая разница, все равно они больше не встретятся, так что почему бы не пойти навстречу желаниям Гарри? Зазвучали первые строчки «Leave the light on», песни, которую за это время Алекс стал считать своей.                     The second someone mentioned you were all alone       В ту секунду, когда кто-то упомянул, что ты был совсем один       I could feel the trouble coursin' through your veins       Я чувствовал, как беда течет по твоим венам.                     Сейчас Алекс выбрал другой, взрослый вариант этой песни, который не исполнял в Хогвартсе из-за возраста слушателей. А вот политик точно знал, что такое наркотики, и не нуждался в смягчении неудобного текста.              Гарри не интересовался новыми словами, дополнившими песню. Он слышал только те строчки, которые просила его душа:              If you look into the distance there's a house upon the hill.              Посмотри, там вдалеке на холме домик, — говорил Алекс.              If you lost your way, I will leave a light on.              Если ты сбился с пути, я зажгу для тебя огонек, — обещал ему брат.              Это то, что слышал Гарри.                     Алекс пел:                     Tell me what's been happenin', what's been on your mind       Расскажи мне, что происходило, о чем ты думал       Lately, you've been searchin' for a darker place       В последнее время ты искал место потемнее       To hide, that's alright       Прятаться — это нормально              Он в прошлой жизни не имел с наркотиками ничего общего, но понимал, какое это зло.              I refuse to lose another friend to drugs       Я отказываюсь терять еще одного друга из-за наркотиков       Just come home, don't let go       Просто вернись домой, не отпускай меня.       If you look into the distance, there's a house upon the hill       Если ты посмотришь вдаль, то увидишь дом на холме       Guidin' like a lighthouse       Направляющий, как маяк       To a place where you'll be safe to feel our grace       В место, где ты будешь в безопасности и почувствуешь нашу благодать       We've all made mistakes       Мы все совершали ошибки       If you've lost your way…       Если ты сбился с пути…       I will leave the light on        Я оставлю свет включенным              Блэр слушал внимательно, похоже, текст заинтересовал его намного больше, чем мелодия, которую Алекс мастерски передавал своим Голосом, уникальным даром, позволявшим передать слушателям гораздо больше, чем при обычном пении, например, аккомпанемент, который возникал в голове, казалось бы, из ниоткуда.              — У тебя замечательный голос, — совершенно искренне похвалил Тони. — Никогда не слышал эту песню. Кто автор? Похоже, он знает о наркотиках не понаслышке. У тебя кто-то с этим связан, родные или друзья?              — К нам с Гарри наркотики отношения не имеют, но вряд ли проблему наркомании можно так просто решить, она со временем будет только усугубляться, — ответил Алекс, используя свои знания будущего.              А Гарри, в порыве гордости за брата, безапелляционно заявил:              — Эту песню сочинил Алекс, — заявил он и, видя удивление в глазах Тони, которое принял за сомнение, добавил: — И слова, и мелодию!              Тони в задумчивости потер подбородок: а ведь тема наркотиков может оказаться полезной, особенно если начать бороться за пост. Тони пока до конца не верил, что стать лидером страны из отдаленной мечты и далекой цели скоро станет повседневной реальностью. Но ведь можно попробовать уточнить? В любом случае проверка не помешает.              — Раз уж ты предсказал, что я буду следующим премьер-министром, может быть, ты раскроешь еще что-нибудь из моего будущего, просто, чтобы я не сомневался?              Алекс проговорился совершенно случайно, он не собирался рассказывать Блэру будущее. К тому же, в действительности он ничего и не знал, кроме нескольких фактов. Если об этом сказать, то политик, будучи здравомыслящим человеком, успокоится наконец с этим «предсказанием»?              — В действительности, сэр, я мало что могу добавить к сказанному. Про будущее я уже сказал вам все, что знал. Я вообще мало что о вас знаю, практически только то, что вы сегодня сами рассказали. Ну, еще знаю, что у вас есть семья, жена, сыновья и дочка.              — Нет дочки, — странным голосом сказал Блэр. И подумал: вот и промах. Значит, грош цена таким предсказаниям. Дочь они с Шери хотели, но родились мальчики, и супруги решили остановиться на двоих сыновьях-погодках.              Дальнейший полет проходил в молчании. Блэр размышлял о своей политической карьере, а Алекс и Гарри, довольные, что к ним больше не пристают с расспросами, смотрели в иллюминатор и тихонько переговаривались.       

***

      Вертолет приземлился на возвышенности, с которой открывался замечательный вид на озеро. Неволшебникам местность казалась пустынной, а вот Алекс и Гарри видели величественно возвышающийся за озером Хогвартс, ярко освещенный не частым в этих краях солнцем. Только что они пролетели Хогсмид, который с высоты показался братьям игрушечным, а летчики его даже не заметили.              Мальчики, Блэр и один из пилотов вышли, оглядываясь по сторонам. Огромные винты замерли, и стало тихо.              — Ну, где ваша школа? — с трудом сдерживая нетерпение, спросил Блэр.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.