
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Флафф
AU
Высшие учебные заведения
Как ориджинал
ООС
Студенты
Второстепенные оригинальные персонажи
Упоминания алкоголя
Юмор
Упоминания курения
Современность
Инцест
Элементы гета
Элементы фемслэша
Занавесочная история
Реализм
Студенческие городки
Общежития
AU: Все хорошо
Ситком
Пародия
Описание
Шикамару беззаботно живёт в коммунальной квартире студенческого общежития, однако вся его спокойная жизнь заканчивается, как только к нему подселяют двух крайне эксцентричных соседей-японцев.
Примечания
Что-то вроде ремейка «Двух граней» (фф авторства iRA_SV_GLBR, сейчас удалён, поэтому ссылки не будет).
Текст 21го года, написан больше по фану, нежели с претензией на что-либо серьёзное. Менталитет игнорируется, персонажи немного не в себе, от ООСа избавиться не удалось. Метки и пейринги могут изменяться в процессе выкладки.
Время действия - ориентировочно осень 2024, место действия - условная европейская страна. Можно читать, как ориджинал.
Упд: Где-то процентов 80 происходящего в фф в одной картинке: https://vk.com/wall-211176178_3616
За иллюстрацию огромное спасибо Sasha. Dumko!🥺🌸 она прекрасна, мы смотрим на это уже пять часов
Упд2: У фф есть реакция на ютубе🥺 ссылка на первую часть: https://youtu.be/cHg2GUYz9jo?si=A9d-dLGmdEAW7DbI
На другие две: https://youtu.be/U-M8T5Al5IM?si=LWPlJSesflEuyT7j,
https://youtu.be/ZGcNBDLPvPA?si=UXbEPvAch29mboTs
Большое спасибо Nurik_56 🌸✨
Посвящение
Каждому, кто прочтёт, и в особенности тебе, дорогая Синьюэ Ли, за твой бесценный опыт, который помог мне написать _вот_это_, за разговоры о культуре, за случайно выученный иероглиф и два пирога :D и пускай ты вряд ли когда-нибудь прочитаешь эти строки, знай, что я очень сильно тебя люблю ❤️
Отдельное огромное спасибо Sneaky_Cookie за терпение и помощь в редактуре! Мы наконец-то это сделали😂
Ну и бонусом благодарю всех, кто в той или иной мере помогал с корректировкой~
第十四章. Глава 14. Принятие (iii)
14 июня 2024, 05:00
Люди в кофейнях бывают двух типов. Этих двух типов Шикамару и увидел, как только вечером следующего дня зашёл на кухню после невыносимо долгого, как ему самому казалось, дня в универе, состоящего из целой одной пары. Первый тип, то есть, Итачи, сидел за столом перед раскрытым ноутбуком и сосредоточенно печатал код, пока на столе рядом с ним остывал в кружке горячий кофе. Второй тип, то есть Саске, сидел напротив и лихорадочно сохранял на телефон мемы с котами, как будто эти самые мемы в любую секунду могли исчезнуть из общего доступа.
Мельком оглядев кухню, Шикамару к изрядному своему удивлению понял, что она цела, однако что поразило его куда больше — оба соседа находились сейчас на минимально допустимой дистанции и при этом, вроде бы, не грозились разнести всё в пределах досягаемости.
Хмыкнув себе под нос, Шикамару прошаркал на середину кухни и порылся за пазухой.
— Йо, — братья на его приветствие отозвались ровным счётом никак, и Шикамару, устало подумав, что в среде аристократов отвечать на приветствия, вероятно, было не принято, вытащил из внутреннего кармана жилета стопку бумажек, после чего вывалил их все на обеденный стол. — Вечерняя почта.
На этот раз реакция оказалась более живенькой. Саске, который, по последним воспоминаниям Шикамару, должен был побывать у врача после своей недавней травмы, нехотя оторвался от постов бывшего Твиттера и, уже загодя недовольно хмурясь, словно его отвлекали от дела величайшей важности, посмотрел на кучу бумаг на столе.
— Какая почта?
— Жалобы от соседей на ваши крики, — буркнул Шикамару, отходя к раковине, чтобы помыть руки. — Которые они почему-то вечно кидают в мой ящик…
— Нда, — Итачи, прогнав код в заключительный раз, тоже наконец-то отвлёкся от ноутбука и поднял голову. Затем взял первую попавшуюся бумажку, которая представляла собой сложенный вдвое тетрадный лист формата а-четыре, и, развернув её, вскользь прочёл содержимое. Там по-английски было написано что-то про нарушения домашнего порядка и требования соблюдать тишину. — И указаны номера наших комнат… Странно, что эти люди даже не могут различить почтовые ящики, — тут он насмешливо покосился на брата, который угрюмо рассматривал скопище бумаг. — Саске-чан, похоже, под нами живут твои клоны. Такие же бестолковые.
Саске обернулся, уже готовый ответить, но Шикамару влез прежде, чем это случилось.
— Короче, разбирайтесь с этим сами, — сказал он и вознамерился уйти, однако на полпути вдруг подумал, что на вечер ещё должен был состряпать ужин.
Этим утром Темари напомнила про семинар по компьютерным симуляциям, который наступал уже через две недели, а это значило одно: следовало подготовиться, если Шикамару хотел остаться в живых (после гнева Темари). Шикамару, однако, к чему-либо готовиться не любил, равно как и в целом стрессовать без повода — уж такой он был человек, — поэтому, чтобы не терять лишнего времени, вытащил ту самую выстраданную всеми правдами и неправдами книжку о статистике и, поставив кастрюлю с водой на огонь, стал читать.
Саске в это время крайне настороженно перебирал оставленные им бумажки.
— Что за хрень? Они пишут какие-то записки и кидают в ящик вместо того, чтобы поговорить лично. Ещё бы позвали коменданта…
— А тут и от коменданта письмо есть, — Итачи усмехнулся, выуживая из-под горы записок аккуратный конверт. Потом распечатал его и достал ровный лист с подписью главы общежития.
— То есть?
— Вот, смотри. Ждёт нас у себя в понедельник в девять утра, — Итачи показал бумагу брату и сокрушённо глотнул кофе. — Так и знал, что однажды это случится. Моя идеальная репутация примерного студента, над которой я работал годами, разрушилась в один момент. И всё благодаря тебе, Саске-чан.
— Хватит меня так называть! — в который раз не выдержал тот. — И вообще, почему благодаря мне? Я живу в квартире не один.
Шикамару перелистнул страницу, глазами пробегаясь по описанию моделей данных. Потом на секунду отвлёкся и спросил себя, в котором из ящиков завалялись клубни таро, которые можно было бы приготовить на скорую руку.
Итачи снова отпил из кружки.
— Просто давай будем объективными и признаем, — начал он, опуская крышку макбука на столе. — Любая наша ссора начиналась именно с тебя.
— Диффамация! — зашипел Саске. — Это ты всегда меня провоцируешь…
— Я? Мне совершенно не с чего тебя провоцировать.
— Ты же цепляешься ко мне по любому поводу! На той неделе я полчаса стоял перед дверью ванной, пока ты что-то там выговаривал мне про лицемерие, — едко напомнил Саске, но тотчас же пожалел о том, что сказал, потому что Итачи поймал его на слове.
— Кстати, хорошо, что ты вспомнил. Я как раз хотел ещё вернуться к этому разговору.
Шикамару, отложив учебник на рабочую панель рядом, принялся лениво счищать с таро кожуру, которая длинными стружками завивалась над разделочной доской. За таро шли грибы; как только вода в кастрюле начнёт кипеть, нужно будет включить вытяжку, но пока что у него ещё было время вернуться к книге, прежде чем заняться овощами на похлёбку.
В это же время фоном неизменно скандалили Учихи.
— Ками-сама, что ты начинаешь? Нормально же общались…
— Я всего лишь хочу, чтобы ты вернул свои слова назад.
— Я не буду ничего возвращать! — Саске определённо терял терпение. — Я и так уже забыл, что тогда сказал.
Овощи были готовы. Дочитав до линейности по параметрам, Шикамару подумал, что не положил в кастрюлю бульон, и, по дороге открывая новую главу, подошёл к кухонному шкафу, перед которым ругались соседи. Он уже не удивлялся, более того, воспринимал это явление как должное, — только немного не одобрял, потому что очередной их спор сбивал всю концентрацию.
— Так я здесь как раз для того, чтобы тебе напомнить, — фыркнул Итачи и невольно посторонился, позволяя соседу открыть дверцу. — На своих ошибках учиться полезно, знаешь ли.
— Я и без тебя знаю, что полезно, а что нет, — зарычал в ответ Саске, и Шикамару, потянувшись за пакетиком с даси, спиной почувствовал напряжение. Оно и понятно — ведь он как раз стоял между братьями, только те настолько увлеклись перепалкой, что не обращали на него никакого внимания.
— Конечно, знаешь, — наигранно согласился Итачи, когда Шикамару, хлопнув дверцей шкафа, снова отошёл к плите. — А я после твоих знаний должен возить тебя по врачам.
Шикамару бросил бульон в кипящую воду.
— Сам ведь предложил… — сердито буркнул Саске, пока таро с овощами перекочёвывали следом за содержимым пакетика. Перемешав их лопаткой, Шикамару вернулся к чтению и беззвучно вздохнул. Вопли соседей немного мешали сосредоточиться на видах оценки автокорреляционной функции.
— Разумеется. Тебе же не то что навигатор — даже Дораэмон не поможет найти дорогу домой, — хмыкнул Итачи, допивая кофе. — На полпути ты обязательно свалишься в канаву.
— В канаве приятнее сидеть, чем с тобой под одной крышей, — Саске шмыгнул носом, и Шикамару про себя невольно с ним согласился. Что ж, в канаве было хотя бы безопасно.
Тут же на кухне установилось неловкое молчание, прерываемое только бульканием кипящей в кастрюле воды.
— А мне когда-то нравился Дораэмон… — Шикамару отвлечённо перелистнул страницы. — В детстве я часто его смотрел.
Братья неопределённо покосились в его сторону, должно быть, не совсем понимая, к чему это было сказано. Шикамару глуповато усмехнулся и торопливо уткнул взгляд в строчки, цифры внутри которых малость не сходились, хотя дальнейшее решение шло по стандартной схеме.
— То есть, я имею в виду, нужно кое-что пересчитать. Желательно, методом нелинейного предсказания…
— Ч-чего? — Саске презрительно скривился — он был из той породы людей, которые вместо того, чтобы открыто признавать свою некомпетентность, предпочитали презирать всё бывшее вне границ их понимания.
Итачи устало вздохнул.
— Человек проверяет расчёты. А ты сейчас не мешаешь ему и не уходишь от сути разговора, — не преминул он одёрнуть брата.
— Если бы у этого разговора вообще была суть, — огрызнулся тот в ответку. — Из твоих претензий мне ясно только то, что они у тебя готовы на каждый мой шаг.
— Могу объяснить для особо одарённых.
Достав телефон, Шикамару набрал на калькуляторе числа; параллельно проверил овощи в бульоне, закинул курицу с луком-пореем. Открыл книгу и стал сверяться с результатами.
— Лучше просто отвали от меня с этой хернёй, — Саске по виду уже выходил из себя. — Либо я…
— Ну что? С ножом на меня накинешься? — спросил Итачи, невозмутимо возвращаясь к ноутбуку. — Мы через это уже проходили.
— Просто заткнись и иди нахер!..
Шикамару пересчитал ответы. Пока что всё выглядело довольно приемлемо. Настолько, что он по привычке стал думать вслух.
— Окей, теперь — условное матожидание и новая оценка…
Братья единовременно посмотрели на него снова, и на этот раз — оба с такими вымученными лицами, словно только что выслушали лекцию по комплексному анализу. Саске чертыхнулся.
— Твою же мать, — процедил он, ни к кому не обращаясь. — Поселили с технарями…
После чего, по-прежнему хромая, побрёл к выходу из кухни. Итачи определённо воспринял последние слова брата на свой счёт и потому бросил ему в спину суровый взгляд.
— Я бы попросил!
Дверь в коридор, однако, уже захлопнулась. Причём так громко, что Шикамару едва не подпрыгнул и, на мгновение оторвавшись от книги, приподнял голову.
— Даже интересно, как вы сумели вытерпеть друг друга в очереди… — пробормотал он больше себе под нос, глянув сначала на Итачи, а уж потом в сторону выхода.
Итачи, тем не менее, его услышал и вопросительно склонил голову, вновь усаживаясь за стол перед ноутом.
— Какой очереди?
— К врачу.
— А… Мы с Саске не сидели в очереди, — повернувшись на стуле, Итачи разблокировал экран и продолжил неторопливо печатать. — Я просто отвёз его в отделение, а потом ждал в машине.
Шикамару вздохнул. Ну да, это кое-что объясняло. Как минимум, — отсутствие среди закинутых ему в почтовый ящик бумажек штрафов за нарушение общественного порядка и извещений о вызовах в местное отделение полиции.
Просто потому, что иной исход совместного пребывания братьев в какой угодно локации не представлялся возможным.
Спустя пару минут дверь в кухню распахнулась опять, являя взору сердитый вид Саске, который лучше всего можно было описать фразой «я не договорил».
— Раз ты в самом деле считаешь, что все наши ссоры первым начинал я, предоставь доказательства, — рыкнул он, не решаясь, впрочем, переступать порог. Итачи поднял глаза от экрана и скрестил руки.
— Ты прямо сейчас это делаешь.
— Я пытаюсь добиться справедливости. А ты просто меняешь понятия, как тебе удобно! — донеслось в ответ из коридора — Саске явно уже намеревался уйти к себе. Итачи резко мотнул головой, так что даже Шикамару почувствовал его раздражение, после чего поднялся из-за стола и направился прочь из кухни по следам брата.
— Что-что я делаю? Повтори, ну.
Дверь закрылась снова, и на какое-то время за ней установилась вожделенная тишина. Шикамару устало вернулся к похлёбке. Попеременно помешивая её наполнение, он лениво пробегал глазами текст и даже как-то заволновался, не слыша продолжения перебранки. Потом осторожно приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Здесь было тихо, как в библиотеке, так что, с облегчением выдохнув, Шикамару снова взялся за книгу. Неужели его мольбы услышали? Неужели он заслужил хотя бы минуту покоя? Всё-таки, это такой гемор — жить с соседями, которые на дух друг друга не переваривают.
Однако реальность оказалась обманчива. Не прошло и пяти минут, как из коридора опять послышались голоса. Затем — громкие шаги и хлопки дверьми. Братьям было как будто наплевать на гору недавней почты, — они всё равно бесцеремонно продолжали ругаться. Чувствуя приближение нервного тика, Шикамару выключил плиту. Затем вытащил телефон и выбрал номер одного из недавних контактов.
— Темари-чан, привет, — в кухне послышался ещё один тоскливый вздох. — Как, говоришь, называлась та книжка по психологии?..
***
Первым, что Итачи увидел, когда зашёл на кухню вечером следующего дня, был его сосед, по необъяснимой причине сидевший за кухонным столом. — Шикамару, привет, — Итачи подошёл к холодильнику и, распахнув дверцу, вытащил из палетки очередную банку с разводимым йогуртом. Потом закрыл холодильник и обернулся. — Ждёшь кого-то? — Типа того… — кисло отозвался Шикамару. Выглядел он так, словно проснулся минут пять назад и всё ещё не мог свыкнуться с бременем суровой реальности. Итачи усмехнулся, подходя к рабочей столешнице за стаканом. — Что-то случилось? Шикамару кивнул и перевёл взгляд на книгу, которая лежала перед ним на столе. — Есть одна вещица… Поболтать бы. Итачи встряхнул бутылку с «кальписом», после чего открыл и плеснул в чистый стакан её содержимое. — Поболтать? Ну давай, — сказал он и, залив йогурт водой из чайника, повернулся к Шикамару. — Чем болтать будем? Руками, ногами? Шикамару на секунду чуть подзавис. Прозвучавшее очень напоминало шутку, но Итачи, как всегда крайне собранный и серьёзный, совсем не выглядел так, будто пошутил. Прислонившись поясницей к углу столешницы, он спокойно помешивал «кальпис» ложкой и смотрел вокруг по-прежнему непритязательно, словно не сказал ничего особенного. Шикамару невольно сглотнул. — Хотелось бы как обычно… — Языком? — Итачи пожал плечами. — Что ж, тоже хороший навык. По жизни это вообще очень полезно — уметь работать языком. Шикамару подзавис опять, будучи совершенно без понятия, чем на такое принято отвечать в «высшей лиге», но его спасли обстоятельства. — Почему всякий раз, когда я захожу в кухню и вижу тебя, ты вечно говоришь какие-то странные вещи?.. — на кухне появился Саске, который всё так же прихрамывал на одну ногу из-за бандажа. Итачи фыркнул, даже не оборачиваясь. — Просто заходи на кухню вовремя. Саске, мысленно наверняка скорчив бэкканко, сердито поковылял к холодильнику. — Шикамару, ужин когда? У меня через час созвон с учебной группой, не хочу опаздывать. Шикамару вздохнул опять. — Я сегодня ещё не готовил, — ответил он по-прежнему кисло и собрал последние остатки мужества, бывшие с ним в этой квартире. — Знаете, есть кое-что, что я хочу обсудить с вами обоими. Братья непонимающе переглянулись, и Шикамару услужливо пояснил: — Как я заметил, отношения между вами по-прежнему оставляют желать лучшего. Поэтому, во избежание эскалаций, — «и потенциальных жертв», додумал он про себя, — я намерен лично помочь вам прийти к миру и пониманию. Итачи приподнял брови. — Каким образом? — Я одолжил у Темари книгу по психологии, так что сегодня мы знакомимся с её содержанием. Саске хлопнул дверцей холодильника, который всё это время стоял открытым, и угрожающе нахмурился. — Шикамару, может, ты не услышал с первого раза, но у меня созвон через час, — повторил он, особенно выделяя последние слоги. — У меня нет времени, и тем более нет времени читать с тобой какие-то книги по психологии… Итачи после некоторого колебания тоже согласно опустил голову. — Это может показаться странным, но в кои-то веки я с ним солидарен. Насколько могу судить, не такие уж наши с Саске отношения безнадёжные, чтобы ты пытался помочь нам их наладить. На этих словах оба брата с достоинством переглянулись, после чего дружно сделали разворот в сторону выхода. Не учли они одного: Шикамару в тот момент был настроен крайне серьёзно. Настолько серьёзно, что только он мог решать, кто и когда сегодня уйдёт с этой кухни. Едва соседи вознамерились ретироваться, в спины им прозвучало железное: — Кормить не буду. Техника сработала мгновенно; застыв на полпути к коридору, братья медленно развернулись и втекли обратно в кухню, точно притянутые теневым захватом. Затем остановились по обеим сторонам от стола и уселись за него друг напротив друга, определённо несколько недовольные таким положением дел. И всё же приятно было осознавать, что в этой квартире Шикамару располагал хоть какой-то властью. — Так бы сразу… — выдохнул он и, открыв книгу, глазами пробежался по содержанию. — Короче, времени у нас мало, текста много, читать мне лень. Поэтому сегодня разбираем самую короткую главу. Называется «время саморефлексии», в ней всего один абзац. Итачи, отхлебнув «кальписа», осторожно заглянул в книгу через плечо соседа. — Но это просто список вопросов… — Значит, будем отвечать на вопросы, — не растерялся Шикамару, поднимая страницы перед собой. — Читаю медленно, слушаем внимательно. Вникаем, проецируем, пытаемся в самоанализ, — «и стараемся понять, что с вами не так», закончил он про себя, втайне надеясь, что после сегодняшней терапии они хоть немного продвинутся на пути к разгадке этого феномена. — Итак, вопрос первый… Кого вы возьмёте с собой на необитаемый остров? Довольно стандартное начало. Его Шикамару помнил ещё со времён школьных анкет, которые в классах раздавали психологи. Максимальная цель такого вопроса — убедиться, что дети не успели связаться с плохой компанией. Минимальная… Ну, в случае братьев — хотя бы порадоваться за то, что живут они не в вакууме и в случае чего не станут одержимыми друг другом и своими распри до конца жизни. Саске, который своим сосредоточенным видом скорее напоминал деда, думавшего над партией маджонга, с полминуты поморщил лоб. — Суйгецу, — на непонимающий взгляд Шикамару он добавил: — Друг. — Воображаемый? — невинно подхватил Итачи. Саске оскалился. — Воображаемые друзья здесь только у тебя, — огрызнулся он и снова посмотрел на Шикамару. — Я давно его знаю. Мы учились в одной средней школе. Тот утвердительно кивнул и повернулся к старшему соседу. — Что насчёт тебя, Итачи-кун? — Если есть вариант «не брать никого и ехать туда одному», я выберу его. Иногда это правда лучшее решение, — философски ответил он, на что Шикамару уважительно поджал губы. — Просто сразу скажи, что у тебя нет друзей, — фоном фыркнул Саске. — То, что я не хочу разглашать здесь чужие имена, не значит, что у меня нет друзей. — Либо тебе просто нужно время, чтобы эти имена придумать. Итачи нахмурил брови, и Шикамару с тоской подумал, что в стремлении добиться взаимопонимания между этими двумя его стратегия вернулась туда, откуда началась. — Саске… Но Саске бесстрашно игнорировал невербальные предвестия потенциальной угрозы. — Что? Ну давай, назови хоть одно, чтобы я точно поверил, что ты не социопат, — вызывающе потребовал он и, облокотившись на стол, прищурился в сторону ани. — Ну? Итачи не отвечал, и Шикамару, на самом деле, уже до лампочки стала суть вопроса — лишь бы он не повлёк за собой очередной баталии. Когда Шикамару, не в силах пережить это напряжённое молчание, в отчаянии сам собрался сказать хоть что-нибудь, Итачи неожиданно заговорил. — Хошигаки Кисаме. Доволен? В тишине кухни имя, произнесённое его низким, пробирающим голосом, прозвучало достаточно зловеще. — Правда звучит, как выдуманное… — скептически протянул Саске, и Шикамару даже мысленно с ним согласился. Ну да, если он представил верные иероглифы, должно было получиться что-то вроде «сухая-хурма-демон-акула», что походило по меньшей мере на набор слов. Но, во всяком случае, опасность-таки миновала. — Не лучше твоего Суйгецу, — отозвался в это время Итачи. — Хорошего человека так явно не назовут. Просто удивительно, с кем родители позволяли тебе общаться, пока меня не было… Саске ожидаемо вздыбился. — Вообще-то, я познакомился с ним, когда ты ещё жил с нами в Аояма… — Хорошо-хорошо, давайте не отвлекаться, — поспешно влез Шикамару, пока не начался очередной виток разборок из прошлого. — Следующий вопрос: если бы перерождение существовало, кем бы вы были до него? Братья неуверенно переглянулись. — То есть? — спросил Саске. — Это… странный вопрос, — справедливо заметил Итачи, и Шикамару задумчиво перечитал его снова. — Думаю, понимать это надо так: кем, по вашему мнению, вы были в прошлой жизни, — объяснил он и лениво подпёр рукой голову. — Мне вот кажется, в прошлой жизни я очень много работал… Просто пахал, как лошадь. Иначе почему в этой я постоянно такой уставший?.. И, словно в доказательство, он протяжно и широко зевнул. Саске помотал головой. — Поверь мне, в прошлой жизни ты скорее был значимой фигурой, — заявил он без тени сомнения. — Может, каким-то важным советником, стратегом или типа того. Просто потому, что у тебя запредельно высокий айкью. — Короче говоря, жизнь моя была явно нелёгкой, — со вздохом резюмировал Шикамару. — Жизнь вообще лёгкой бывает редко, — задумчиво подметил Итачи. — Независимо от того, в какой ты вселенной. На это сложно было возразить. Шикамару хмыкнул. — А Итачи в прошлой жизни, наверное, был философом… — Может быть, — тот задумчиво кивнул. Отрицать он и не собирался. — Но, скорее всего, в прошлой жизни я… — Работал в спецназе? Убивал людей? Предал страну и сбежал? — Саске откинулся к спинке стула. В глазах его читался натуральный скепсис. — Что? Как раз в твоём духе. Итачи неодобрительно покачал головой. — Я думаю, что в прошлой жизни я хотел стать великим человеком, — неожиданно сказал он, и Шикамару с Саске настороженно прислушались. — Как будто у меня была какая-то очень важная цель, но достигнуть этой цели в итоге я почему-то не смог. — На ответное молчание Итачи пожал плечами и в сторону проговорил: — Может, неспроста мне дали ещё один шанс. В этот раз я его не упущу. — Амбициозно, — отозвался Шикамару. Вряд ли он наверняка понял, что хотел сказать Итачи, но его слова, так или иначе, оставляли под впечатлением. — Ну а ты, Саске? Тот поднёс ладонь к подбородку. — Хм… В прошлой жизни я был… одиноким, — Шикамару и Итачи в недоумении повернули к нему головы. Саске повёл плечом. — Всю жизнь выполнял долг перед кем-то, но взамен не получил ничего. Хотя вокруг меня и были люди, которые меня любили и которых я защищал, но в глубине души… в глубине души я никогда не чувствовал к этим людям привязанности. Они меня не понимали. Я просто делал то, что был должен. Шикамару почтительно промолчал. Саске вообще не производил впечатление тонко чувствующей натуры, однако то, что он сказал, почему-то удивительно хорошо коррелировалось с услышанным Шикамару за бутылкой пива. — Это… так трогательно, — Итачи наклонился вперёд, так что передние пряди волос закрыли его лицо. Шикамару на секунду показалось, что сосед был близок к тому, чтобы сочувственно всхлипнуть, но мгновение спустя тот неожиданно вскинул голову, разводя руками. — Жаль, всем плевать. — Эй! — Саске, уже готового облачить себя в благородную роль недопонятого гения, такой поворот ожидаемо возмутил. Шикамару примирительно поднял книгу. — Ладно, не будем спорить. Последний вопрос. Считаете ли вы себя хорошим человеком? В первые секунды после прозвучавшей фразы в воздухе повисла тишина, и только спустя целую минуту безмолвия с обоих концов стола одновременно раздалось «да» и «нет». Братья перекрестили недоумённые взгляды, словно каждый из них менее всего ожидал услышать от другого именно такой ответ. Саске, который сказал «да», с подозрением прищурил глаза. — Нет?.. — Нет, — повторил Итачи. — Я не считаю себя хорошим человеком. Но плохим не считаю тоже. Зачем вообще рассматривать это разделение на плохих и хороших? Мы не в детской сказке и не в партии в го, где есть только чёрные и белые камни. Давайте смотреть на вещи осознаннее, в конце концов, в мире неоднозначных людей больше, чем кажется. Саске презрительно изогнул губы. — И ещё обязательно добавь про серую мораль. Тебе она так подходит, трикстер-нии-сан. — Я хотя бы сужу о себе и оцениваю свои поступки здраво, а не страдаю двуличием, — пожал плечами Итачи и, глотнув ещё «кальписа», многозначительно подался вперёд. — А ты сам? Хороший человек, правда? Если только пока спишь. — Во всяком случае, я не сделал ещё ничего, за что меня можно было бы назвать плохим, — заявил Саске. — Никаких деликтов и правонарушений. — В самом деле? — Итачи усмехнулся, ложкой разводя осадок на дне стакана с йогуртом. — А как же колесо от машины, Саске-чан? И ведь я даже не беру в расчёт твой характер и никчёмные способности… Саске демонстративно цокнул, поднимая глаза к потолку. — Опя-ять… Я уже говорил это и скажу опять: никаких колёс я не трогал! — Отрицаешь, значит, причастен, — Итачи улыбнулся. — Хоть бы не врал вот так, внаглую. — Я не вру! Я правда ничего не делал, это… — Саске медленно втянул носом воздух. Его пальцы забарабанили по столешнице, как будто в следующую секунду он должен был признаться в чем-то ультра-важном. — На самом деле… На самом деле, это были ласки. Итачи приподнял брови. — Ласки?.. — Угу, — Саске отвернулся, избегая смотреть прямо на него. — Я сказал родителям, что ласки прогрызли шины, и те, наверное, подумали на тебя. Шикамару мысленно присвистнул. Интересно, какие в их семейке должны были быть отношения между детьми и родителями, чтобы те доходили до подобного?.. То ли дело в их селе Того — каждый у каждого на виду, и, чтобы тебя действительно с кем-то перепутали, нужно было как минимум изобразить из себя актёра Но. Итачи даже перестал помешивать йогурт. — Ками, серьёзно?.. — протянул он, роняя голову на ладони. — Ведь из-за этого дурацкого колеса мне запрещали садиться за руль даже при водителе… Постоянно приходилось таскаться с ним и просить Шисуи подбросить. А ведь мог бы начать водить досрочно, сейчас был бы хороший стаж… Саске сосредоточенно изучал глазами облетевшие ветви буков за окном. — Откуда мне было знать, — буркнул он, всё так же не поворачивая головы. — Я сам подумал об этом случайно, уже когда ты уехал. — Ты просто мог сказать, что это были хорьки… — Я не разбираюсь в таксономии! — Кажется, мы ушли слишком далеко от темы, — осмелился прервать зоологический дискурс Шикамару. На мгновение ему показалось, что, хотя братья и звучали так, словно в очередной раз решили довести друг друга до белого каления, лица у обоих были какие-то… Исполненные смущения? Шикамару сперва не поверил, но, присмотревшись, убедился: так выглядели персонажи из «Симс», у которых после успешного взаимодействия над головами зажигаются зелёные плюсики. И не отличить. Опустив книгу на стол, он лениво разгладил страницы. — Выдохните, ребят. Вы на нервах, потому что думаете об этом слишком серьёзно, — Шикамару по очереди посмотрел на соседей. — Почему бы вам не отвлечься? Понюхать цветочки, посмотреть на облака… — Если Итачи пойдёт смотреть на облака, то домой вернётся с кубком «Чемпион по смотрению на облака», — хмуро отозвался Саске. — Не успокоится, пока его не получит. Ты этого добиваешься? Шикамару, у которого ничего такого и в мыслях не было, криво улыбнулся. — Вообще, нет, — ответил он и неожиданно понял, что из этого в самом деле может что-то получиться. — Кстати, про отвлечься — это совсем неплохая идея. Почему бы вам не съездить куда-нибудь развеяться в выходные? Отдохнуть душой. А он за это время как раз бы спокойно поспа… то есть, конечно же, подготовился к семинару. Пустая квартира на все выходные — просто мечта в его положении. Итачи неодобрительно покачал головой. — Шикамару, у тебя всё хорошо? Сейчас вообще-то разгар семестра, забот невпроворот. Саске неразборчиво пробормотал что-то в поддержку, но Шикамару, уцепившись за возможность избавиться от соседей хоть на два дня, отчаянно продолжил гнуть свою линию. — Пока вы ругались, я из интереса заглянул в следующую главу, — начал он, перелистывая страницы. — В ней написано, что лучший способ прийти к взаимопониманию — это совместное времяпрепровождение. Общие воспоминания, тимбилдинг, вся фигня. Я, конечно, понимаю, у самого дела, но мне кажется, вам такую возможность упускать не стоит. Вы же сами почувствуете себя ментально легче, — и он снова криво улыбнулся, наверняка сам не до конца веря собственным словам, но крайне надеясь, что они сработают на соседях. Те обменялись недоверчивыми взглядами, однако отвечать не торопились. — В этом как будто есть здравый смысл, — после продолжительного молчания подал голос Итачи. Саске усмехнулся. — Возможно. Но вдвоём с ним я не поеду, — заявил он и не задумываясь посмотрел на Шикамару. — Мне нужен хоть один адекватный человек поблизости, чтобы не сойти с ума в обществе старшего брата. — Ну это же необязательно, чтобы этим человеком был именно я? — с надеждой поинтересовался Шикамару, в чьи планы сопровождение братьев не входило априори. — Обязательно, — уверенно подтвердил Итачи. — Потому что если Саске притащит кого из своих коллег по разуму, то с ума сходить буду уже я. А ты, Шикамару, вроде парень неплохой. Тот мгновенно почувствовал, как стремительно улетучивается его шанс спастись от компании соседей. — Да, на тебя можно положиться, — снисходительно добавил Саске таким тоном, словно делал одолжение, и Шикамару совсем упал духом. — Спасибо за доверие… — уныло протянул он, хотя мысленно, конечно, хотел бы сказать нечто совсем другое. Теперь уже без шансов. Саске деловито огляделся, по привычке утыкая нос в сложенные ладони. — Ну и куда мы поедем? — Предоставлю решить это вам, — торопливо проговорил Шикамару, пока соседи не загнобили его за какой-нибудь «не такой» выбор. — Всё равно сам я редко куда выезжаю… Итачи задумчиво поводил ложкой по краю стакана. — Может быть… — И сейчас ты скажешь, что мы обязательно должны попасть в этот парк с машинками, да? — раздражённо перебил его Саске и не без пренебрежения добавил: — Ты ведь именно из-за них сюда приехал. Итачи укоризненно покачал головой. — По-человечески это называется «автомобильный музей». И нет, мой дражайший братец, я приехал сюда не из-за машинок, а ради работы. — Ради работы, ага, — фыркнул тот, насмешливо прикрывая глаза. — До сих пор помню, как мама тогда еле вытащила тебя из «Мегавеба», когда мы пришли на день открытых дверей. — Кстати, отличное место, в Кото одно из лучших, — невозмутимо ответил Итачи, по виду ни капли не задетый ремарками отото. — Могу только порекомендовать. — Его закрыли два года назад, и теперь Тойота хочет построить там баскетбольную арену, — сухо известил Саске. Итачи сделал лицо, как будто собирался нажать клавишу «F», и изрёк: — Что ж, значит, так было нужно. Зато здесь эти музеи работают без перерывов; ближайший к нам, между прочим, в сорока минутах, если на машине — можем в самом деле съездить туда, если хотите, — он явно хотел добавить что-то ещё, но, наткнувшись на уничтожающий взгляд брата, видимо, передумал. — Но это так, просто предложение. Шикамару кивнул, печатая текст в заметках на телефоне. — Я запомнил. Ещё идеи? — и повернулся к Саске. — Идеи?.. — переспросил он и как будто приободрился. — Есть одна. — Саске, поход в цирк оставь для своих однокурсников, — попросил Итачи. — В этой квартире проживает более солидная публика. Саске мысленно ощетинился, но виду не подал. — И близко не верно. Давай, накидывай варианты, раз считаешь, что знаешь меня лучше всех. — Я никогда этого не утверждал, но… — А ведёшь себя так, будто это не подлежит сомнению! — Чисто гипотетически… — видя, что оба опять начинали сердиться, Шикамару счёл нужным вмешаться, пока не стало слишком поздно. — Я бы предположил, что Саске нравится футбол. — Слышал? — тот глянул на брата с осознанием собственного превосходства. — А это правильный ответ. И Шикамару знает меня всего пару недель. — Шикамару, ты продал кому-то душу, чтобы узнать об этом? — с искренним любопытством спросил Итачи. — Или он пытал тебя, пока ты не запомнил? Шикамару пожал плечами. — Просто дедукция. Саске как-то обмолвился, что занимался футболом в старшей школе, и… — В старшей школе, значит, — Итачи в полнейшей тишине постучал ложкой по стакану, после чего одним последним глотком опустошил его и сложил вместе ладони. — Когда ты пошёл в старшую школу, меня не было в Японии уже два года. И как я, по-твоему, должен был об этом догадаться? Саске склонил голову набок. — «Незнание законов не освобождает от ответственности», нии-сан. — Только я надеюсь, нам не придётся играть самим? — Шикамару покосился на него почти умоляюще. Он-то ото всей этой беготни был далёк, как предел логарифмической функции. — Упаси Ками, — фыркнул Саске, выпрямляясь на стуле. — Мы можем сходить на один из домашних матчей. Такума Асано играет за местный клуб, давно хотел посмотреть на него вживую. — И как же ты планируешь достать билеты на матч, которые обычно раскупают за месяц до игры? — спросил Итачи. — Если соберёмся, то с меня слово, что с билетами проблем не будет, — Саске с самодовольным видом зачесал волосы. — Предоставьте это мне. Шикамару выбрал последний знак и посмотрел на готовый текст в заметках. — Хорошо, значит… Музей или матч. И кто решит, куда мы пойдём? — Думаю, решать должен ты, как беспристрастный наблюдатель, — заметил Итачи, и Саске неожиданно не стал возражать. — Решай, Шикамару. Ты незаинтересованная сторона. Шикамару беспомощно скосил глаза. Поднимать голову он не хотел, потому что чувствовал на себе взгляды соседей. И Саске, и Итачи — они оба смотрели на него до крайнего пристально, словно про себя пытались предугадать, чью же он примет сторону. Беда была в том, что ничью сторону Шикамару принимать не собирался. И между Итачи и Саске скорее всего выбрал бы жареных угрей. Да, в Айти их действительно умели хорошо готовить. — Это… Сложно, — сказал он после минутного молчания. По его мнению, даже сложнее, чем контрольная для первашей по линалу. — Может, совместим? В конце концов, в выходных целых два дня. Ему и так уже нечего терять. Учихи переглянулись. Хотя на их лицах и мелькнуло секундное колебание, возражать они почему-то не спешили. Шикамару криво улыбнулся, захлопнув книгу. — Тогда договорились. Ох и насыщенные же его ждали выходные…