Профессор и подмастерье

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
PG-13
Профессор и подмастерье
бета
гамма
автор
Описание
Профессор Снейп читает лекции в университете и внезапно встречает бывших студентов. Или бывшую студентку? Чем закончится невинное приглашение на кофе для профессора и сможет ли он заполучить желаемое?
Примечания
Я мечтаю о создании обложки для фанфика, и поэтому ищу неравнодушных и талантливых творцов! Если Вы - это она или он, пишите мне и благодать снизойдет на Вас
Содержание

Маленькое *** платье

— Спасибо за приглашение, — Джинни в очередной раз крепко пожала руку мистера Принца, и он расплылся в улыбке. — Конечно, конечно, мы вам всегда рады. Проходите на террасу, там поданы закуски. Джинни была одета потрясающе. Пышное белое платье без бретелей и жемчужные шпильки, скрепляющие волосы в пучок, делали её похожей на невесту. Гарри в рубашке и джинсах выглядел рядом с ней несколько скромно. Изабелла поприветствовала гостей и взмахом руки отправила к ним поднос с напитками. Её муж присоединился к активным рукопожатиям. Рон с Лавандой появились чуть позже. Они оказались на террасе внезапно, так как воспользовались услужливо предложенным портключом — Лаванда не любила аппарировать. Она была в пышном розовом платье до колена, удивительно подходящим к её светлым кудрям. Рон не смог упустить возможность надеть любимую шёлковую парадную мантию вместо чуть более тяжелой бархатной, которую Лаванда купила ему у мадам Малкин на прошлое Рождество. Эльфы принесли гостям коктейли, каждый из которых отражал настроение волшебника или волшебницы. Лаванда выглядела совершенно очарованной. Трепещущий цветок лилии, украшавший нежный молочный коктейль, порхнул на волосы. — У вас дар к подаче напитков. Вам нужно открыть бар, — ухмыльнулся Рон. — Все ведьмы Лондона были бы у ваших ног. — И некоторые колдуны тоже, — ухмыльнулся Захария, выходя на веранду, сопровождаемый хозяйкой. В одной руке он держал огромный букет, а другой сжимал руку симпатичного блондина. — Добрый вечер, господа. — Добрый вечер, — несколько высокомерно сказал Драко Малфой, одетый в шикарную темно-зеленую мантию. — Привет, Драко, Захария, — ласково поздоровался мистер Принц, поправляя блестящий белый сюртук, идеально сидящий на округлом животе. — Привет, дядя Эндрю, — тон Малфоя несколько потеплел. — Отец просил передать, — он достал откуда-то бутылку с тёмно-коричневой жидкостью. Она была тут же торжественно водружена на подставку для бутылок. Присутствующие не без смущения последовали примеру мистера Принца и поздоровались. Непонятно, что их удивило больше — наличие у Захарии парня или его спорная личность. Из приглашенных не было только Снейпа и Гермионы. Эндрю пригласил гостей к низкому столику и глубоким низким голосом, так удивительно похожим на голос Снейпа, посетовал: — Наши друзья опаздывают. Попробуйте пока наш апельсиновый ликёр, в этом году отличный урожай. — Да, очень тонкий вкус, — сказал Малфой, едва касаясь губами бокала и ни на кого не глядя. — Мне нравится, что он не слишком сладкий, — заметила Джинни, стараясь скрыть неловкость. Некоторое время они пили в молчании. — Какая чудесная погода, — сказала Лаванда. — В Англии сейчас слякоть, а здесь удивительно тепло. — Да, я ни на что не поменяю Италию, — улыбнулась Изабелла. — Недавно мы ездили в Глазго, и Мари мгновенно подхватила простуду. — Да, погода в те выходные была скверная, но виски отличный, — ухмыльнулся Малфой. — Мы заключили неплохую сделку. — Виски хорошо сочетается с холодом, а вино с теплом, — заметил Эндрю. — И тем не менее, вы тоже отлично поработали. — Искусство продаж состоит в том, чтобы всегда получать стабильный результат, — хмыкнул Захария. — А Принцы всегда славились своим умением получать отличный результат, — он отсалютовал бокалом, и все присутствующие повторили движение. Со стороны дома раздался хлопок. — Это, наверное, Северус и Гермиона, — сказал Эндрю, поднимаясь и поправляя манжеты белой рубашки. — Я встречу их, а ты, Изабелла, пожалуйста, позаботься о наших гостях. Раздался ещё один хлопок. Эндрю удивленно приподнял брови, но поспешил к входной двери. Он услышал голоса: низкий недовольный своего племянника и высокий и взволнованный, очевидно, мисс Грейнджер. — Вы могли бы обратиться к мадам Малкин. — Я была в Италии и торопилась. Откуда мне было знать? — Это известно любой первокурснице Слизерина. — Неужели, — прошипела Гермиона. — Наверное, потому что мои родители — магглы, — это слово она выделила свистящим шепотом, — не знают о таких чудесах магического мира, как платье-ночная сорочка. Дядя Эндрю понял, что, очевидно, произошла какая-то пикантная неожиданность. С одной стороны, он, как истинный джентльмен, не хотел смущать леди, а с другой не мог позволить ей остаться в беде. Он негромко позвал эльфа на случай, если понадобится помощь, и осторожно открыл дверь. \\\ Гермиона стояла, скрестив руки на груди, и закутавшись в мантию Снейпа, по-видимому ставшую ей почти родной, до самого подбородка. Ему внезапно вспомнилось, как она приготовила оборотное зелье и превратилась в девочку-кошку. Только Гермиона может постоянно демонстрировать недюжинный ум и между делом попадать в идиотские ситуации. Дверь распахнулась, и за ней совершенно некстати появился дядя Эндрю. — Добрый вечер, дорогие, проходите. Снейп вышел вперед, слегка загораживая собой Гермиону, и тихо сказал: — Дядя, не мог бы ты проводить нас в гостевую комнату? И позови туда, — он посмотрел на Гермиону вопросительно. — Джинни, — сказала она. Снейп мысленно поблагодарил дядю за то, что тот не стал комментировать ситуацию, хотя в глазах того видел смех, а просто кивнул эльфу, который переместил их в одну из гостевых комнат поместья. Снейп не знал, была ли это шутка дядюшки или просто совпадение, но они оказались в одной из больших спален с шикарной двуспальной кроватью и зеркалами на потолке и стенах. Эта комната в совокупности с нарядом Гермионы, судя по её порозовевшему лицу, наводила на определенные мысли не его одного. — Ну, что, Вы готовы? — язвительно заметил Снейп. — К чему? И вообще, Вы можете идти. Я уверена, Джинни мне поможет. — Я не могу покинуть даму в беде, — хмыкнул Снейп, всё же избегая смотреть на неё. — Тем более, может быть, это не совпадение? — Простите? — Может быть, Вы специально купили это платье, и к тому же сказали слово-триггер несколько раз, чтобы меня соблазнить. — При всём уважении, — хмыкнула Гермиона, плотнее закутываясь в мантию, — не думаю, что мне необходимо прибегать ко лжи и коварству ради этого. — Я не так прост, — ответил Снейп, не сдерживая ухмылку. — Вы меня провоцируете, — улыбнулась Гермиона. — Я Вас раскусила. Это Вы пытаетесь меня соблазнить. — Пытаюсь? По-моему, у меня неплохо получается, — Снейп подошёл к Гермионе вплотную. Она насмешливо смотрела на него. — И каким будет следующий шаг? — Я сделаю что-нибудь, от чего Вы не сможете устоять, — Снейп провел рукой по её лицу, слегка касаясь большим пальцем губ. — Я в нетерпении, — промурлыкала она, однако, не двигаясь. В дверь деликатно постучали. Снейп и Гермиона оторвались от своего увлекательного диалога, принимая приличный вид. Глаза Гермионы блестели. Было что-то волнующее в этом простом прикосновении, о котором знали только они. — Что у вас тут приключилось? — зашла Джинни. — Всё в порядке? — В полном, — язвительно заметил Снейп, — мисс Грейнджер решила поразить нас всех своим нарядом. — Мне кажется, профессор Снейп, что остальные гости мечтают Вас увидеть, — в тон ему ответила Гермиона. — Не заставляйте их ждать. Снейп усмехнулся и вышел из комнаты. \\\ Гермиона сняла мантию и горестно вздохнула, открывая легкомысленный голубой пеньюар с полупрозрачной сеточкой на груди и атласной юбкой, демонстрирующей ноги. — Это твоё коктейльное платье? — хихикнула Джинни. — Пожалей старину Снейпа, его сердце может не выдержать такого, — она с интересом разглядывала Гермиону. — Твои шутки довольно вторичны, — хмыкнула Гермиона. — Снейп уже это прокомментировал. — Да что Снейп, я и сама начинаю сомневаться в своей ориентации, — игриво заметила Джинни. — А ещё эта кровать… — Я думала, что это обычное платье. Ты же знаешь, я была с родителями и не планировала наряжаться. Я вообще хотела прийти в шортах, пока ты мне не написала, — Джинни отправила ей сову с подробностями о дресс-коде на таких мероприятиях практически в последний момент, поэтому Гермионе пришлось покупать платье в первом попавшемся волшебном магазине в Палермо. — Прости, я думала, ты знаешь. Но решила на всякий случай тебя предупредить. — Спасибо, — улыбнулась Гермиона. — Правда, не знаю, что хуже — шорты или пеньюар? — Но как тебя угораздило? — Джинни окинула её взглядом. — Там было много платьев, некоторые немного откровенны. Конечно, это не похоже на волшебников, но я подумала, что это местная мода. Продавщица пыталась что-то сказать, но я ничего не поняла, — вздохнула Гермиона. — Потом я аппарировала сюда и встретила Снейпа. Он что-то съязвил, и я ответила, что вообще-то никогда не опаздываю, — её полупрозрачная юбка растворилась в воздухе, обнажая ноги. — Гоблинова борода, — раздраженно выдохнула Гермиона. — В общем, это слово. — О, Мерлин, — Джинни всё поняла. — Ты случайно зашла в магический секс-шоп. — Я вообще не знала, что они существуют. Что за идиотская идея? — Это платье очень уместно, — Джинни хихикнула, — в некоторых ситуациях. — Только не говори, что у тебя такое есть? — Не буду, — смущенно заметила Джинни. — Но чтобы вернуть его в нормальный вид, нужно полностью его использовать. Ну, знаешь… — Что? — с ужасом спросила Гермиона. Джинни расхохоталась: — Просто скажи слово-триггер пару раз, а когда оно уменьшится до максимума, сними и скажи «фините». Гермиона удалилась в ванную, прилегающую к комнате, и через несколько минут вернулась в легком голубом платье из плотного атласа со скромным декольте. — Неплохо, — оценила Джинни. — Даже очень. А туфли? На ногах у Гермионы были простые босоножки из кожи. — Ты же знаешь, у меня с трансфигурацией одежды не очень… Джинни кивнула и добавила широкий каблук, поменяв цвет на серебристый. — Чудненько. Давай ещё макияж подправим, и вперед. С Джинни Гермиона могла отважиться на эксперименты покруче красной помады. За свою карьеру в Гарпиях Джинни посетила миллион разных приемов и праздников, и была настоящим асом по части косметических заклинаний. Она легко придала Гермионе свежий вид: — Какая же ты красавица, — довольно улыбнулась Джинни. — Главное – не сказать ничего лишнего, — хмыкнула Гермиона, несколько успокоенная манипуляциями подруги. — Это точно нельзя никак заблокировать? — Не уверенна, что получится, не испортив платье, — задумчиво ответила Джинни. — Других-то вариантов нет. — Тогда придется быть осторожной. \\\ Первым, что увидела Гермиона, когда вышла на террасу, это насмешливые глаза Снейпа. Он окинул её взглядом и, очевидно, вспомнив о том, как платье впервые трансформировалось на его глазах, слегка ухмыльнулся. Гермиона чувствовала одновременно смущение и волнение. Было что-то томительное в том, что только он знал, что именно на ней надето. И Джинни. Гермиона тоже усмехнулась, машинально отметив присутствие Малфоя в компании Захарии. Не сказать, что это сильно её удивило. Она уже не раз замечала короткие светлые волосы в их душе. Однажды, она обнаружила на столе визитницу со знакомыми инициалами. — Теперь, когда все в сборе, можно перейти к главному. Изабелла? Женщина встала, её серебристый костюм переливался на солнце. Повинуясь её палочке, в сад вплыл фонтан — уменьшенная копия фонтана Треви в Риме, размером в человеческий рост. В ней, вместо привычной голубоватой воды, плескалось игристое вино. Все пораженно замерли. Эндрю, довольный произведенным эффектом, представил напиток и предложил присутствующим его попробовать. — Мисс Грейнджер, я полагаю, должна получить бокал последней, так как она опоздала, — насмешливо заметил Снейп. — Вообще-то Вы тоже, — Гермиона замерла, — пришли позже. — Я опоздал вынужденно, — заметил Снейп, — в связи с форс-мажорной ситуацией. А Вы, мисс Грейнджер? — Я купалась в море, — независимо ответила Гермиона, — и забыла о времени. — Хватит мучать Гермиону. Мы уже поняли, что ты не одобряешь опозданий, — насмешливо сказал дядя Эндрю. Гермиона получила, наконец, свой бокал, почувствовав легкое прикосновение пальцев профессора, от чего по её телу пробежали мурашки. Все вышли в сад. Эдвард, муж Изабеллы, присоединился к компании. Он единственный не пил, заметив однако, что предпочитает любому вину холодную чедратту. — Звучит любопытно, — заметил Гарри, который тоже не слишком любил алкоголь. Он тут же получил стакан холодной газировки с приятным цитрусовым вкусом. Они с Альберотом, очевидно, оба не слишком любили шумные сборища и быстро нашли общий язык. Рон присоединился к беседе, когда Альберт предложил сыграть в шахматы. Гарри ограничился наблюдениями, пока Рон играл с новым соперником. Драко и Захария тоже наблюдали за игрой. Гарри, со свойственным ему дружелюбием, постарался завязать беседу с Захарией, к которой впоследствии присоединился и Драко. Северус с дядей Эндрю ушли вглубь парка, чтобы обсудить что-то, и таким образом, женская половина осталась предоставлена сама себе. — Теперь, когда мужчины нас покинули, можно повеселиться по-настоящему, — улыбнулась Изабелла. Гермиона поморщилась от этой банальности. Говоря откровенно, она чувствовала себя неудобно в компании с Лавандой и Изабеллой. Лаванда всегда вызывала в Гермионе неловкость, как бывает, когда приходится общаться с второй половиной близкого друга. В присутствии полузнакомого человека теряется легкость в общении, и для всех очевидно — у вас нет ничего общего. Гермиона старалась найти точки соприкосновения с бывшей одноклассницей, однако, ей проще было говорить с разносторонней и веселой Джинни, чем с Лавандой, которая после Хогвартса открыла небольшой салон красоты на Диагон Аллее и с тех пор занималась исключительно им. Гермиона старалась уважать выбор девушки, однако, сама никогда не посвятила бы жизнь чему-то настолько пресному. Поэтому Гермионе часто приходилось подавлять в себе излишнюю снисходительность, которой она не хотела обижать Лаванду, и, конечно, Рона. Гермиона была даже благодарна той, что она не ревновала Рона во время их совместных обедов и вылазок и никак не пыталась ограничивать их дружбу, однако, не могла заставить себя почувствовать искреннюю симпатию. Джинни относилась к этому снисходительно. Она могла легко общаться с Лавандой на нейтральные темы и совсем не тяготилась этим. Изабелла вызвала в Гермионе сильное и искреннее чувство в тот момент, когда впервые назвала Снейпа «дорогой». Это чувство только укрепилось от её снисходительности на защите и комментариев в сторону подарка. Несмотря на то, что её внезапно возникшая симпатия к бывшему профессору вызывала повышенное внимание со стороны практически всех друзей, Гермиона болезненно относилась к комментариям (в особенности, отрицательным) о своей личной жизни. Со времен четвертого курса, когда Скиттер решила посвятить колонку романтическим отношениям Гермионы, она не переносила подобного, и поэтому её друзья ограничивались невинными шутками в сторону их с профессором возможного романа. Исключениями были только мама и Джинни, которым позволялось осторожная критика, а также разговоры наедине. Теперь же само присутствие привлекательной женщины рядом со Снейпом вызывало у Гермионы раздражение, которое сложно было подавить. Гермиона понимала глупость подобных мыслей, ведь у Изабеллы был муж и ребенок, к тому же она приходилась Снейпу кузиной, но всё равно её снисходительность бесила. — Я предлагаю сыграть в Кубб, — сказала Изабелла, поправляя волосы. — А что это? — Скандинавская игра на открытом воздухе. Нужно разделиться на команды. — Жребий? — предложила Гермиона. — Без проблем, — Джинни протянула четыре палочки. Две коротких достались Гермионе и Изабелле. Гермиона мысленно поморщилась. Она отчаянно надеялась, что будет играть с Джинни. В конце концов, Гермиона решила, что это будет хорошей возможностью наладить отношения и унять это ребяческое раздражение. Изабелла тем временем рассказывала правила, пока домовики расставляли изящно выточенные деревянные башенки на газон. Задачей было сбить этим красиво обточенным поленом башни противника. Игра оказалась увлекательной. Даже Гермиона и Лаванда, которые не слишком то дружили со спортом, играли неплохо. Джинни, с её квиддичными навыками и Изабелла, очевидно, имеющая определенный опыт в этой игре, сбили уже много башенок, однако, и Лаванде удалось сделать несколько удачных бросков. Гермиона не слишком преуспевала. Только после того, как они сделали пару шагов вперед после удачного броска Изабеллы, ей удалось слегка задеть одну из башенок Джинни. Та, наконец-то упала, и Гермиона повеселела и даже подставила ладонь, когда Изабелла решила «дать пять». — Какие планы на дальнейшую жизнь? — поинтересовалась она, пока они ждали своей очереди. — С первого июля начинается контракт, — пожала плечами Гермиона. — А лекции? — Я веду только один предмет, во втором семестре. — Повезло. Когда я только получила должность, меня завалили студентами по самую макушку, — ухмыльнулась Изабелла. — Я три года подряд ассистировала профессору Торрелл с бакалаврами первого курса, так что меня уже ничто не испугает, — против воли поделилась Гермиона. — Да, они, что школьники, — хмыкнула Изабелла. — Не знаю, как Северус справляется. Гермиона промолчала, сосредоточенно целясь в башню, стоящую у ног Лаванды. Настала очередь Изабеллы. Она дернулась и промахнулась. — Жаль, — заметила Гермиона. — У Вас обычно хорошо получается. — Я с детства играю, — улыбнулась Изабелла. — Мама училась в Швеции и привезла оттуда. Этой игре больше тысячи лет. — Удивительно, никогда не встречала её раньше. — Она абсолютно немагическая. — Я магглорожденная, — пожала плечами Гермиона. — Правда? Бедняжка. — Я не стыжусь своего происхождения, — негромко сказала Гермиона. — Я не это имела в виду, — примирительно улыбнулась Изабелла. — Когда ты приехала в Хогвартс, в Англии начался настоящий кавардак, — она кивнула на Гарри, который сейчас о чем-то беседовал с Малфоем. — А Вы чем занимались в это время? — Я преподавала в Ильверморни. Конечно, Риддл пытался добраться до папы, но он не так прост. — А как вы познакомились с профессором Снейпом? — О, это было уже после войны, — Изабелла запустила деревяшку и сбила очередную башню, которая переместилась ближе к ним, усложняя работу соперникам. Она удовлетворенно улыбнулась. — Папа встретил его случайно, Люциус их фактически познакомил. — Малфой? — Гермиона сосредоточилась, выбирая следующую мишень. — Да, у них винодельня во Франции. В этом бизнесе все друг друга знают, сама понимаешь, — Изабелла наблюдала, как вторая башенка поплыла к ним, — отличная работа, Гермиона! Гермиона чуть более расслабленно улыбнулась в ответ. — А Захарию Вы тоже знали? Изабелла пожала плечами: — Со стороны кажется, что чистокровные семьи разные, но на самом деле все друг друга знают. — Рон и Джинни тоже чистокровные, — заметила Гермиона. — Он уже не помнит, а ведь мы с Энрикой и Беа были на крещении Рона, — ухмыльнулась Изабелла. — Папа неплохо общался с семьей Пруэтт, ещё до того, как Гидеона и Фабиана… — Правда? — Гермиона была поражена. — Энрика и Беа? — Мои младшие сестры. Мне тогда было десять, Беа шесть, а Энрике около двух. Мама заставляла меня за ними присматривать, и меня это жутко злило. Беа тогда отлевитировала кусок торта из-под носа у Нимфадоры Тонкс, и они чуть не подрались. Гермиона рассмеялась: — Не верится, что Вы правда видели Рона таким маленьким! И Тонкс… — Не то, чтобы я очень хорошо помню, — улыбнулась Изабелла. Лаванда случайно задела крупную башню посередине поля, и игра была закончена. Изабелла и Гермиона победили. Мужчины, судя по звукам, доносящимся от дома, уже расположились на террасе, наслаждаясь очередным раундом напитков. Джинни, Лаванда и Изабелла направились к ним, скрываясь за кустами, а Гермиона осталась в саду. Она решила помочь эльфам, наблюдающим за ней с недоверием, собрать башенки после игры. Отлевитировав последнюю в коробку, Гермиона поправила сбившуюся бретель платья и удивленно замерла. Перед ней был пышный куст оливы, выше её на полметра, с темными манящими плодами. Лист сероватого цвета казался удивительно упругим. Хотелось попробовать маленькую черную оливку на вкус. Гермиона не слишком любила оливки, но никогда не видела, чтобы они росли на деревьях, и поэтому не устояла. Она сорвала крохотный плод и положила его в рот, когда услышала позади низкий голос: — Не стоит.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.