Полная Луна

Yuukoku no Moriarty
Джен
В процессе
NC-17
Полная Луна
Содержание Вперед

26

-Мистер Холмс, Вам телеграмма! Майкрофт молча взял документ из рук швейцара. -Ал, голова первого следователя нашлась. -Где? -У твоего брата. Некий Эйнар отправил посылкой, предварительно заморозив в азоте. -А почему моему брату? Зачем его в это ввязывать, он же не причастен делам разведки, - старший Мориарти пока ещё не раскрыл "правительству" свой истинный план. Поэтому приходилось лгать. -Об этом не сейчас. Главное нам известно хотя бы что-то об убийце. -Этот Эйнар не причастен к другим злодеяниям, произошедшим в последние семь дней, это точно. Убийство слишком похоже на личную расправу. Жертва отличалась особой жестокостью при проведении допросов. Майкрофт, ты сам говорил, что до тебя контрразведка много ошибалась, и через жернова застенков прошло много невинных людей. Не мог это сделать какой-нибудь обозленный на на него отец или брат жертвы. -Вполне. -Просто он очень удачно решил отомстить. В нужное время. Не было бы немецкой провокации и двух массовых убийств, нашли бы в два счета. -А сейчас у нас слишком мало людей. -Хочешь, я попробую перешерстить архивы. Может можно будет выйти на возможные варианты, -Альберт отчаянно цеплялся за любую работу, как утопающий за соломинку. Он был влюблен в эту Гольдштейн (что он только в ней нашел?) и сейчас вина за ее гибель давила на него гидравлическим прессом. Берт не винил ни подчинённых, которые пустили слух о предательстве, ни Майкрофта, что одобрил арест этой девчонки без ведома М, ни братьев, что были на 101% уверены в ее виновности, ошибаться могут все, кроме него, Мориарти винил лишь себя и собственную безалаберность. -Можешь заняться этим на досуге. В свободное время, - "Ал решил от скуки поиграть и заигрался. А ведь я его предупреждал. Да и к тому же это увлечение было с самого начала обречено на провал. Гольдштейн с самого начала понимала, что Ал относится к ней как к игрушке, и поэтому всячески пыталась избегать встреч с М. Но Берт азартен, и это сыграло с ним злую шутку. Он слишком увлекся. Буду надеяться, что через месяц он найдет себе новую марионетку." -Эйнар. Интересный псевдоним. "Тот кто борется один", если смотреть на значение имени. Убийца что-то хочет этим сказать, не находите, мистер Холмс? -Интересное замечание. Возможно в последствии это нам поможет. *** -Этот Эйнар, который прислал голову следователя знает, что мы причастны к делам разведки. -Брат, единственная кто об этом знал, была Гольдштейн, но она была расстреляна неделю назад. Насколько известно, друзей у нее не было, знакомых, которые решили бы за нее отомстить тоже. -Понимаешь, Льюис, выяснилось что она была невиновна. -Это ничего не меняет. -Ты прав. Вряд-ли именно ее смерть стала причиной. -Надо отвезти голову в лабораторию Ми 6. Фред, я могу поручить это тебе? Полковник будет тебя сопровождать. -Да,.. мистер Уильям. Льюис, поморщившись, взял колбу для того, чтобы упаковать ее; выражение лица мертвого следователя вызывало у него презрение. Ужас и отчаянье в стеклянных глазах казались Льюису проявление постыдной трусости. "Чего можно так испугаться?" *** В лондонском особняке кто-то был. Картины были перевёрнуты на 90°, розы изменили свои названия, не меняя характерных признаков сорта. Часы спешили на 180 минут. -М-даааа...., - Моран решил залить первичный шок виски, налил в бокал, взболтал странно густой осадок, сделал глоток и поперхнулся. Моран пригляделся к бутылке. На горлышке наросли янтарные кристалики. Этот кто-то явно был против употребления алкоголя, раз так щедро посолил. Между тем Фред решил включить свет. Гердер ещё несколько месяцев назад электрифицировал особняк. Поднялся странный гул. Он был везде, его источник было не отследить. Через несколько секунд с треском лопнула лампочка, затем вторая, третья, и так по цепочке весь особняк погрузился в сумерки. А странный гул не прекращался. Моран чертыхнулся про себя и сказал: -Отключай электричество и дуй на почту, пиши Уиллу, что в особняке кто-то был.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.