
Пэйринг и персонажи
Метки
Частичный ООС
Экшн
Высшие учебные заведения
Алкоголь
Как ориджинал
Отклонения от канона
Слоуберн
От врагов к возлюбленным
Сложные отношения
Упоминания наркотиков
Насилие
Сексуализированное насилие
Упоминания насилия
Преступный мир
Нездоровые отношения
AU: Без магии
Романтизация
AU: Все люди
Перестрелки
Описание
Нью-Йорк - большой и никогда не спящий город, полный абсолютно разных и даже противоположных по своей сути людей. Днем это образцовый прогрессивный мегаполис, полный туристов под охраной честных полицейских, а ночью - город, полный грязи, опасности и сомнительных развлечений. Две стороны одной монеты. Противоположности, которые никогда не должны сталкиваться. Но иногда судьба может распорядиться иначе.
Посвящение
Посвящается всем тем, кто поддерживал меня при написании этой работы и слушал мои восторженные фантазии по этому поводу.
Выражаю свою огромнейшую благодарность своим прекрасным друзьяшкам!
И отдельная благодарность моей прекрасной гамме, с которой мы когда-нибудь выясним, куда же улетают утки с пруда в Центральном парке 🥺
16. В наказание
28 сентября 2022, 09:31
Нью-Йорк — многомиллионный город-муравейник. С открыток и постеров его небоскребы кажутся блестящими, невероятно изящными и пропорциональными, однако на деле это не так. Не считая туристических мест, где каждый метр здания ниже пятого-седьмого этажа увешаны вывесками, рекламными баннерами и экранами, такие башни в других частях города кажутся просто ужасающе огромными, неестественными и пустыми. А человек по сравнению с ними всего лишь песчинкой — маленькой, безоружной, бесполезной.
Стайлз шел по коридору из высоток, нависавших над ним, будто бы стены огромного лабиринта. Они уходили далеко вперед и вверх — невозмутимые великаны. Казалось, им не было конца. И глядя на такую громадину рядом с собой, невольно начинаешь думать: это долго и усердно строили сотни людей, так кто я по сравнению с этой мощью? Ведь я один, а в этих прочных стенах — кровь и пот тысячи таких, как я. И чтобы сломать их, одного человека недостаточно.
Так думал и Стайлз. Та громадная мощь темной стороны Нью-Йорка, с которой он так преждевременно и так внезапно столкнулся, казалась ему непобедимой. Кто он такой? Курсант Полицейской академии — такой же, как и еще пара сотен его соучеников. Он всего лишь гиперактивный мальчишка, которому даже после окончания старшей школы все еще не сидится на месте. И да, он не может. Не может даже ради спасения лучшего друга разрушить тот преступный костяк этого ни на секунду не останавливающегося города, который складывался даже не поколениями, а веками… Он просто маленький, никчемный, непоседливый пацан, который оказался не в то время не в том месте, но Скотту-то это за что?
Стайлз уже дошел до Академии, когда на улицы погруженного в утренний туман мегаполиса начали тысячами выходить люди. Ночь кончилась, и наступил новый день.
Когда Стайлз только заходил к себе в комнату, он уже знал, что найдет в ней и Скотта. Закрыв за собой дверь, парень действительно увидел своего лучшего друга, сгорбленно сидящего на кровати. Только послышался щелчок замка, как МакКолл встрепенулся, подскочил на ноги и кинулся к Стилински:
— Стайлз! — он взял его лицо в руки и повертел туда-сюда, судорожно бегая по нему глазами, — господи, чувак, ты цел?
Стилински выпутался из его рук и, не глядя на него, коротко ответил:
— Да. Цел.
Скотт застыл в нерешительности, не зная, как себя вести дальше. Он видел, Стайлз уже не был ни раздражен, ни в панике — он был будто бы отрешен от всего вокруг него. И МакКолл понятия не имел, что с этим делать.
— Стайлз, я могу все объяснить… — наконец тихо проговорил Скотт.
— К черту это, Скотт, — мрачно ответил тот, глядя куда-то себе под ноги, — Дерек все мне рассказал...
— Стайлз… — попытался было начать МакКолл, чувствуя, как что-то угнетающее и тоскливое начало обволакивать его сердце.
— Хватит. Скотт, просто хватит, — с мольбой в голосе устало произнес парень. Он первый раз посмотрел на него, и в его глазах МакКолл не нашел ничего, кроме разочарования, — я думал, мы доверяем друг другу…
— Но это так! Чувак, я доверяю тебе больше, чем… — затараторил было тот, но это было больше похоже на попытку удержать предательски ускользающую из рук веревку, под тяжелым грузом падающую вниз, чем на уверенную речь Скотта МакКолла, какой он раньше всегда славился.
— Остановись, Скотт, — тихо повторил Стайлз, — мне не нужны твои оправдания. Мне жаль, что ты не поделился со мной тем, что с тобой происходило, но, очевидно, я был не достаточно хорошим для этого другом.
— Стайлз…
— Дерек сказал мне не лезть в ваши дела. И я не буду, — коротко сказал Стилински, озвучивая то непростое решение, на принятие которого у него ушла вся прошлая ночь. Стайлз печально посмотрел в глаза МакКоллу. — Ты знаешь, Скотт, я на многое ради тебя готов. Но тебе, кажется, это не нужно, — если бы у Стилински остались с прошлой ночи слезы, они обязательно сейчас текли бы по его щекам, но сейчас даже при большом желании ни одна слезинка не была готова выступить у него на глазах.
— Стайлз, пожалуйста… — взмолился Скотт, и в его голосе слышалась легкая дрожь.
— Просто будь аккуратен, ладно? — только и произнес Стилински. Похлопав друга по плечу, он развернулся и молча вышел из комнаты, оставляя МакКолла наедине со своими мрачными мыслями.
***
Бруклин — несуразный район среднего класса: дома, как из мюзиклов шестидесятых, люди с мечтами, как у Бэби Хаусман, но с возможностями Джонни Кастла, небольшие улочки. Единственными приличными местами можно было считать лишь пару многоэтажек у самого океана, из панорамных окон которых открывался прекрасный вид на светящийся в темноте или блестящий своими высотками на солнце Манхэттен. В одном из таких домов в то утро было неспокойно. Никто не носился по нему в панике и не устраивал скандалов, но напряжение буквально распространилось по всей квартире 709. По крайней мере, это безусловно чувствовал Кас. Пройдя по длинному коридору к массивной двери красного дерева, он постучал и, не дожидаясь ответа, вошел внутрь. Переступив порог, он попал в просторный кабинет с окнами во всю стену, из которых была видна неспокойная рябь воды, далекий город, Статуя Свободы и редкие туристические теплоходы. У окна стоял длинный стол со стеклянной столешницей, за которым, закинув ногу на ногу, сидел Дин. Несмотря на расслабленную позу, Кас с первого мгновения знал, что Винчестер зол. — Я спрошу это в последний раз: какого черта? — шипел он в свой телефон, даже не взглянув на вошедшего. Кастиил сосредоточенно свел брови и почти бесшумно прошел к столу. — Тебе не могло не быть известно, что Хейл будет в «Черном листе», — будто бы втаптывая слова в пол, отчетливо произнес Дин. — Откуда? Не прикидывайся! Тебя видели там! Или скажешь, он мне соврал? Да? Вот как? — Винчестер свирепел с каждым словом. — Послушай меня сюда, никчемная помойная крыса, еще раз ты мне соврешь, и я пристрелю тебя, как последнюю шавку, понятно? — он сбросил звонок и, шумно дыша, кинул телефон на стол. — Что там? — осторожно поинтересовался Кас. — Эта сволочь когда-нибудь сведет меня с ума! — не глядя на него, ответил Дин. — Это про «Черный лист»? — поинтересовался Кас и робко добавил. — Извини, но ты уверен, что твои обвинения действительно можно считать обоснованными? Дин кинул на него испепеляющий взгляд: — Да. А что, у тебя есть какие-то другие версии? Если помнишь, о том, что Хейл будет там, мы узнали от Джона, а не от… Кастиил неопределенно повел плечами: — Ну, я бы не верил каждому слову, которое говорит Джон. По крайней мере пока. — Да? Но ты же был первым, кто сказал, что ему можно верить! — медленно закипая, раздраженно проговорил Винчестер. Внутренне Кас напрягся, боясь, как бы гнев Дина не перекинулся на него, потому что синяки после после последнего раза, когда Винчестер дал волю эмоциям, все еще болели. Но внешне мужчина остался невозмутим: — Я сказал, что ему можно поверить в тот раз, когда он сообщил нам местоположения Хейла, но это не значит, что я предлагал верить ему безоговорочно, — спокойно попытался объяснить он. — И что теперь? Хочешь сказать, Джон не чист на руку? — казалось, что Дин смягчился, и про себя Кас облегченно выдохнул, надеясь, что вновь обращаться к семейному врачу за лечением не придется. — Нет. Не пойми меня не правильно, — негромко забормотал Кас, — Джон мне симпатичен, но… И вот он, момент, когда Кас сделал ошибку. Он понял это. Моментально понял. И будь у него возможность, он бы безусловно открутил время назад и не говорил этого, но было поздно. Глаза Дина злобно сверкнули, и он резко поднялся на ноги: — Симпатичен, значит? — вопрос прозвучал будто бы легко и непринужденно, но Кас знал, что прячется за этой наигранной беспечностью. Дин и так был зол, а его неосторожно произнесенная фраза, должно быть, привела Винчестера в ярость. Ну, или послужила катализатором для давно копившейся злобы. Кас почувствовал, как от страха обмякло все тело, а синяк на бедре предательски заныл, будто бы напоминая, что бывает за такую опрометчивость. — Нет. Дин, ты не так понял… — дрогнувшим голосом попытался заверить его Кас, но тот его, очевидно, не слушал. Подойдя к нему вплотную, Дин окинул его презрительным взглядом, будто бы смотрел на кучу собачьего дерьма, и, приблизившись к его лицу так, что они едва не стукались носами, сурово прошипел: — Кажется, ты забыл, кому ты принадлежишь. За мной. — Нет, Дин, пожалуйста, — сердце Каса учащало ритм. Он точно знал, к чему это все ведет, и ему не хотелось возвращаться в этот ад, — Не надо... — Я сказал: за мной, — повторил Винчестер, буквально испепеляя его взглядом. Кас опустил глаза в пол и уже почти обреченно взмолился: — Дин, я прошу тебя… — У тебя что-то со слухом, а, медвежонок? — наигранно-ласково усмехнулся Винчестер и, грубо схватив его за подбородок, заставил Каса посмотреть себе в глаза. — Ты же знаешь, что бывает, когда меня не слушаются, да? — он небрежно отпустил его и, развернувшись, пошел к двери. — За мной. Сейчас же. И Кас подчинился.***
Дерек злился. Он был зол на самого себя и на то странное чувство, что он испытал, глядя в темные глаза Стилински. Оно было неприятным, уже давно забытым и каким-то чересчур человеческим — таким, о каком и сам Дерек, и все вокруг него уже давно забыли. Хотя, вероятно, это чувство забывалось со временем каждым, кто переступал черту, так что тут не было ничего удивительного. Когда Дерек вошел в «Волчью пасть», все его уже ждали, но что-то в этот раз напрягло Хейла в его подчиненных: Эрика была заплаканной и расстроенной, Бойд пытался ее утешать, а Айзек сидел мрачный и очень тихий. — Вы тут что, второй Всемирный потоп решили устроить? — недовольно проворчал Хейл, садясь на барный стул у стойки напротив стола, где сидела его группа, — В чем дело? Выяснилось, что парень Эрики, с которым они встречались уже второй год, попал в лапы к фараонам, да еще по такому идиотскому поводу: будучи пьяным, ограбил магазин, оставил там повсюду свои отпечатки, которые нетрудно было отследить через базы Полиции Нью-Йорка, в чем фараоны, собственно, и преуспели. А там вскрылся еще десяток преступлений: пара вооруженных ограблений, разбой, покушение на убийство — все по классике. Дерек, устало вздохнув, обещал посмотреть, что с этим можно сделать. Когда тот же вопрос был задан Айзеку, парень лишь отмахнулся и, недовольно поджав губы, отвернулся. Когда с решением чужих проблем было покончено, Дерек перешел к своим: — Итак, неделя будет сложной. Бойд, нужна информация о том, кто придет на место Свэна. Эрика, начнешь обрабатывать его или ее сразу же, как Бойд закончит. Айзек… — Почему ты ничего нам не говоришь? — вдруг перебил его тот и оскорбленно посмотрел на своего босса. Дерек в непонимании изогнул одну бровь и вопросительно на него посмотрел. Айзек откинулся на спинку дивана и неопределенно махнул рукой в сторону бока Хейла: — Тебя ранили. Все охотники только и говорят, что тебя подстрелил какой-то ноунейм из их новичков. А мы узнаем это так, из слухов, а не от тебя! — Напомни-ка еще раз, с каких это пор я должен перед вами отчитываться? — вмиг ощетинился Хейл. — Ни с каких. Но ты не доверяешь нам. Это видно, — с плохо скрываемой горечью в голосе ответил Айзек. Остальные молча с ним согласились. — Ты же сам говорил: мы — стая, и мы доверяем друг другу. Но как мы можем доверять тебе, если ты не доверяешь нам? Эрика с Бойдом переглянулись и нерешительно кивнули. Оценивая ситуацию, Дерек прикинул, что если так и дальше пойдет, он вот-вот сможет потерять абсолютно всю группу. И конечно, тогда в поисках предателя уже не будет надобности, но каждый из присутствующих в пустом баре был ему дорог как брат, сестра или даже ребенок: он нашел этих детишек, собрал и вырвал из того ужаса, в котором они жили почти всю жизнь, привез в Нью-Йорк, дал то, о чем все они мечтали - место в жизни. Нет, он привязался к ним. И просто так потерять всех, даже если он подозревает одного, он не мог. — Ты прав, — наконец негромко произнес Хейл, сосредоточенно поджимая губы. — Мне стоило вам сказать, но это было слишком опасно. — Да? Но кому-то ты все-таки сказал, правильно? — выжидательно глядя на него, спросила Эрика. — Тебя видели. Ты точно был там не один. Мысленно Хейл не переставал проклинать Скотта, Стайлза, а порой и их вместе взятых: столько проблем от двух этих нервных подростков! Он уже давно начал понимать, что вся его затея с внедрением МакКолла к охотникам может не окупиться с точки зрения затраченных на это усилий, но отступать уже было некуда и приходилось как-то справляться с последствиями своего решения. — Да. Я взял человека из наших с собой, чтобы в случае чего иметь подкрепление, — нисколько не выдав своего вранья, ответил Дерек. Он ненадолго замолчал, опустил задумчивые глаза в пол и негромко добавил: — поймите, вы лучшие из лучших, и сейчас вы нужны мне целые и невредимые, а не в черных мешках где-нибудь в морге на окраине Бруклина. — Простите, босс, но как-то это цинично, — робко подал голос Бойд. — Вы всегда говорили, что жизни всех Волков равны и… — это было правдой. Отличительной чертой банды Хейла было то, что, несмотря на приближенность к правящей верхушке, волки никогда не прибегали к услугам личной охраны, телохранителей, зачастую выполняли поручения Дерека лично, а не через третьи руки, и до самого конца почти не менялись: не строили из себя законопослушных бизнесменов, как то делали с недавних пор охотники. — Да, равны. Но у каждого есть своя функция. Тот волк, что был со мной, должен был меня прикрывать в случае чего — не более, — коротко объяснил Дерек, мысленно хваля себя за искусно придуманную ложь. Хотя этим он, вероятно, был должен многолетнему обучению у Питера, а не собственным навыкам. Молодые люди переглянулись между собой. Было видно, что, если в такое объяснение они и верили, оно их точно не удовлетворяло. — Послушайте, — устало мотнул головой Дерек, — Ситуация сложная. И я не хочу лишний раз подвергать вас опасности, ясно? Кстати, Эрика, — он вынул пистолет из кармана кожанки и протянул его девушке. Та удивленно захлопала глазами. — И чтобы в этот раз никакой пальбы без повода, поняла? Это только на крайний случай. Эрика довольно усмехнулась и кивнула: — Как скажешь, — но за ее относительно равнодушной реакцией Хейл без труда разглядел радость — еще бы! После того, как она устроила перестрелку с демонами из Адской Кухни прямо в центре города без веской на то причины, уровень доверия к ней упал. И на какое-то время Дерек лишил ее права иметь при себе оружие. Сейчас, возвращая ей ее пистолет, он будто бы окончательно прощал ее за тот проступок. Но правильное ли это решение?***
Следующую часть дня Дерек провел в зале бара, проверяя документацию и счета, как делал бы обычный владелец такого заведения. Айзек ловко справлялся с бокалами за барной стойкой, пару раз, конечно, чуть не разбив дорогое стекло, из-за чего тут же был удостоен сурового взгляда своего босса, но, вообще, справлялся, как обычно, хорошо. А Эрика помогала разносить напитки, изредка переговариваясь о чем-то с Лейхи и гостями. День проходил спокойно и тихо. Уже под вечер Дерек сыграл пару партий в бильярд со своими старыми знакомыми, послушал, что говорят в городе о его ранении, убедился, что о Стайлзе никто не знает, и уже на пути к своему "мустангу" встретил Бойда, который привез ему целую папку информации на Сэма Винчестера. День выдался действительно неплохим. И Дерек даже поймал себя на мысли, что по дороге домой улыбался и почти забыл о своем пулевом, но так было лишь до тех пор, пока он не припарковался у своего дома. Он не знал, почему, но в тот вечер решил оставить машину не на подземном паркинге, а прямо у высотки. Обычно все парковочные места там занимались сразу же, как появлялись, но не в тот вечер, поэтому, отыскав себе свободное, Дерек аккуратно въехал в пространство между двумя другими автомобилями и заглушил мотор. Несильно хлопнув дверью, он поставил машину на сигнализацию и хотел было с облегчением вздохнуть, как вдруг увидел у самых дверей дома знакомую фигуру. Ему поначалу показалось, что он ошибся и в темноте ему просто это привиделось, но по мере того как он приближался ко входу, Хейл понимал, что зрение его не подвело. — Ну, и что же в словах «Чтобы глаза мои тебя больше не видели» ты не понял? — недовольно произнес он, подходя к сгорбленно сидящему прямо на асфальте парню, который прислонялся головой к близстоящей колонне и держал в руках стеклянную бутылку, очевидно, с чем-то очень крепким. Услышав над собой знакомый голос, парень с трудом поднял на Хейла глаза. Обычно светлые, а сейчас цвета все того же перенастоянного чая, они были стеклянными от выпитого им алкоголя. Стайлзу потребовалась пара секунд, чтобы сфокусировать свой взгляд на Хейле. — Дерек! — наконец развязно проговорил он, и его губы изогнулись в какой-то странной, обреченной улыбке. — А я тебя ждал… — Что ты тут забыл? — серьезно спросил Хейл. Стайлз негромко рассмеялся, кое-как поднимаясь на ноги: — Я тут, потому что как бы ты еще… — фраза оборвалась на полуслове, потому что Стилински икнул. — Как бы ты еще узнал правду? — Правду? — Дерек принюхался к воздуху вокруг них и удивленно посмотрел на Стайлза. — Ты пьян? — последнее прозвучало, скорее, как утверждение и в подтверждении не нуждалось: разило от Стайлза как от самого дешевого бара пятничным вечером. — Не настолько, чтобы не смочь тебе сказать, что… — Стилински привалился плечом к квадратной колонне, на которой еще пару минут назад покоилась его голова, и насмешливо посмотрел на Хейла. — Ты мудак, Дерек! Хейл удивленно вскинул брови. Этот парень был либо полнейшим идиотом, либо безумцем, если мог позволить себе такую дерзость. В любой другой бы раз, услышав такое, Хейл бы уже давно испачкал руки в его крови, но сейчас почему-то не ощутил желания сделать это. — Это все? — холодно спросил он. — О, если бы! — хохотнул в ответ на это Стайлз и, откинувшись спиной на колонну, посмотрел куда-то в небо. — Ты чертов мудак, ломающий людям жизни. Нет! Ломающий самих людей — так будет правильно. — Ты пьян, — мрачно констатировал Хейл. — Я звоню Скотту. — Нет-нет-нет! — невнятно запротестовал Стилински. — За то, что ты сделал, слушать меня — твое самое легкое наказание! — он ткнул Хейлу пальцем в грудь. — Потому что ты, ты всему виной, — прошипел он, ожесточенно глядя Дереку в глаза. Хейл смотрел на него сверху вниз, недовольно, но спокойно, и в какой-то момент в его взгляде даже промелькнуло сожаление. Непонятное чувство опять начало терзать его грудь. — Мы приехали со Скоттом в Нью-Йорк, чтобы учиться, работать, развлекаться — жить. Жить нормальной жизнью, но ты, — Стайлз ткнул ему в грудь бутылкой. — Ты все испортил! Дерек вдруг начал злиться. Но не на Стайлза. Вернее, ему казалось, что он злится на Стайлза, но в глубине души он понимал, что злится на самого себя. Опять. Просто потому что не мог заставить себя никак заткнуть этого мальчишку. Он будто бы чувствовал, что не имел на это права. Стайлз хотел было открыть бутылку и сделать из нее глоток, но Дерек вырвал ее у него из рук: не хватало еще, чтобы он до потери сознания напился. — Эй! Ты что делаешь?! — возмутился Стилински. — Тебе хватит, — коротко ответил Хейл и, набрав номер МакКолла, пошел к ближайшей урне. — Отдай! — Стайлз кинулся за ним, — Или — что? Уже и это хочешь забрать? — Прекрати, — презрительно прошипел Дерек, когда бутылка глухо стукнулась о дно урны. «Привет! Вы позвонили Скотту МакКоллу. Если у вас есть, что сказать…» — прозвучало в трубке. Дерек раздраженно поджал губы и сбросил звонок: он был готов поклясться, что завтра открутит Скотту за это голову. — Сейчас я вызову тебе такси, и ты поедешь в Академию, — едва сдерживаясь, твердо произнес он, набирая номер таксопарка. — И если ты еще хоть раз здесь появишься… — К черту! К черту эти угрозы! — выкрикнув, перебил его Стайлз и рассмеялся. — Я не боюсь тебя, ясно? Не хочу бояться и не буду! Будь Стилински трезв, один только вид "вальтера" Хейла привел бы его в ужас. Но Стайлз напился так, что не соображал почти ничего. Конечно, кроме того, что ненавидит Дерека Хейла больше всего на свете. Поэтому молол абсолютно все, что ему приходило по этому поводу в голову, совершенно не думая об эффекте, который могли произвести его слова. — Вообще, кто ты такой, чтобы тебя бояться? — пошел он на новый заход в своей пьяной истерике. Дереку с трудом удавалось сохранять хотя бы относительное спокойствие: — По крайней мере тот, кто может всадить тебе пулю в лоб, если сию же секунду не заткнешься, — по ту сторону экрана после минуты приветливой музыки приятный женский голос поздоровался и попросил назвать адрес, на который нужна машина. — Джордж-Карлин-уэй, 414, Центральный Гарлем. — Нет, подожди-подожди! — вдруг пьяно возмутился Стайлз. — Я еще не договорил! Хочешь меня сплавить? Ладно, я ускорюсь! — и прежде чем Хейл успел сообразить, что тот хочет сказать, Стилински набрал побольше воздуха в легкие и почти закричал. — Ты убийца! Ты чертов убийца! Хейл тут же развернулся к нему, схватил за грудки и злобно прошипел: — Идиот! Замолчи сейчас же! — Простите, у вас все хорошо? Вам не нужна помощь? — послышался обеспокоенный голос диспетчера. — Нет-нет, прошу прощения. Тут просто мой друг, он… — попытался было объяснить Хейл. — Ты думаешь, что можешь меня заткнуть? Ну уж нет! — с новой силой напустился на него Стайлз, — Дерек Хейл — убий… Дерек резко положил свою руку ему на рот и впечатал в ближайшую колонну. Стайлз издал звук, похожий на мычание подбитого лося, и тут же попытался вырваться. Но Дерек держал его довольно крепко. — Простите, сэр, вы уверены, что вам не нужна помощь 911? — поинтересовалась девушка по ту сторону телефона. — Нет, что вы! — отвернувшись от Стайлза, попытался казаться непринужденным Хейл, как вдруг что-то больно впилось ему в руку. От неожиданности Дерек одернул ее от лица Стилински. Стайлз вырвался и кинулся прочь. — Черт! — Хейл посмотрел на больную руку и ошарашенно вскинул брови: он укусил его. Стайлз укусил его! — Ты совсем спятил?! Стилински был уже в паре метров от него: — Ненавижу тебя! Слышишь? Ненавижу! — яростно выкрикивал он. — Дерек Хейл — убийца! Убийца! Убийца! — А ну стой! — кинулся за ним Дерек, на ходу сбрасывая звонок и вытаскивая пистолет. — Стайлз! Но в этом приказе уже почти не было необходимости. Стилински сам вдруг резко остановился. С секунду он стоял, непонятно покачиваясь, а потом вдруг согнулся пополам и схватился за живот. Через мгновение послышались звуки низвергающейся рвоты, и Стайлз обессиленно рухнул на колени. На мгновение Дерек застыл на одном месте. Ситуация была почти абсурдной. Нет, ты точно надо мной издеваешься! Хейл недовольно вздохнул, борясь с накопившимся раздражением, сердито поджал губы. Сунув пистолет обратно в кобуру и заклиная все, что только было на этом свете, чтобы на камерах не было видно оружия, Хейл двинулся к тяжело дышащему Стайлзу. Было очевидно, что на такси Стилински до Академии не доедет. Сам отвезти его Дерек тоже не мог, потому что точно знал, что лучше не светить лицом в том районе до поры до времени. И таким образом, оставался лишь один вариант действий, как бы он Хейлу ни не нравился. Только от одной мысли о таком раскладе дел он испытывал, как минимум - сильное раздражение, а как максимум - то странное щемящее чувство, которое появилось у него сегодня утром, когда он впервые вгляделся в глаза Стилински. Подойдя к Стайлзу вплотную, Дерек перекинул его руку себе через плечо. Стайлз пробормотал в ответ на это что-то невнятное, но особо не сопротивлялся. Впрочем, и помогать он себя поднимать тоже не собирался, поэтому Дереку пришлось поднатужиться, чтобы поставить его на ноги. Крепко держа его руку перекинутой себе через плечо и поддерживая его за туловище, Хейл потащил Стайлза ко входу в высотку. В глубине души он понимал, что ничему хорошему это точно не послужит...