
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Высшие учебные заведения
Обоснованный ООС
Прелюдия
Элементы ангста
Сложные отношения
Студенты
Второстепенные оригинальные персонажи
Упоминания алкоголя
Юмор
Кризис ориентации
Сексуальная неопытность
Секс в нетрезвом виде
Элементы флаффа
Сводничество
Влюбленность
Недопонимания
От друзей к возлюбленным
Разговоры
РПП
Неловкость
Шантаж
Трудные отношения с родителями
Ненависть к себе
Кошмары
Начало отношений
Времена года
Мультикроссовер
Харассмент
Похмелье
Образ тела
Совместное купание
Описание
У Лестрейда появляется понимание, что не так в их отношениях с Майрофтом.
У Шерлока появляется абсолютно отбитая идея того, как избавиться от братской гиперопеки.
Часть 13. Вместе всё
03 декабря 2024, 03:55
Лестрейд улыбнулся и не удержался от ласкового поглаживания тыльной стороной ладони по щеке любимого.
На самом деле он встал уже очень давно, но не мог сдвинуться, чтобы не потревожить так сладко посапывающего Майкрофта. В хиженке присутствовали камин и дрова, но Грегу не хотелось покидать уютное гнёздышко. Да даже если бы он захотел встать, у него не получилось бы, потому что Майкрофт очень крепко обвил его всеми конечностями и, несмотря на больший рост, утыкался в плечо Лестрейда, согревая его своим горячим дыханьем.
Подтянув повыше одеяло, Грег сонно зевнул. А не проспать бы им сегодня весь день? Всё равно выходной… Куда спешить? Да и без Майкрофта мир, точнее, Дубы не перевернутся.
***
Майкрофт спал, и ему снились сны. Чего удивительного, скажите вы? Да ничего, если не считать тот факт, что Майкрофту в принципе никогда до этого не снилось ничего. Во сне его ласково сжимали и гладили чьи-то руки. Майкрофт хотел обернуться, чтобы понять, кому они принадлежали, но человек за его спиной неизменно с лёгким фырканьем поворачивал его голову обратно, не позволяя увидеть себя. Он ласково сжимал его соски и слегка покручивал их, а его горячие губы легонько сжимали ухо Холмса. Человек отстранился, и Майкрофт, затаив дыхание, потянулся следом за ним. Человек явно усмехнулся и слегка толкнул его вперёд, заставляя лечь. — Любишь нежности? — прошептал он ему на ухо, и Майкрофт расплылся в улыбке, узнав голос. — Мой сладкий… Лестрейд навалился сверху, тёплый и тяжёлый, однако эта тяжесть не казалась Майкрофту мешающей. Он улыбался всё шире и кротко расслабился, позволяя делать с собой всё, что Лестрейду только придёт на ум. Однако когда пальцы друга внезапно впились в него, Майкрофт вздрогнул и напрягся. Тяжёлое дыхание раздалось возле его уха, на этот раз другого. — А ты всё такой же наивный, Майки, — прошептал Лестрейд, и Майкрофт вскрикнул, когда тот резко сжал зубы на его надплечье. — Как ты думаешь, что скажет папочка? Мало того что сбежал из дома, едва дядя Руди позвал, так ещё и лежишь сейчас… под мужиком! — Грег, ты чего? — Майкрофт напряг руки, готовый выскользнуть из-под чужого тела, но Лестрейд одним резким движением, схватив его за шкирку, подмял под себя, вновь агрессивно укусив за шею. Майкрофт дёрнулся, не понимая, почему атмосфера вокруг так резко изменилась. Лестрейд тем временем принялся вылизывать его спину, властно прижимая голову к полу. Только сейчас Майкрофт понял, что лежал под ним полностью обнажённым, и покраснел везде, где только можно. — Что такое, Майки, язык проглотил? — Грег… не называет меня… Майки!.. — выдохнул Майкрофт, и теперь у него хватило сил, чтобы сопротивляться. Однако не успел он ударить нападающего шейпшифтера, как обстановка вновь резко изменилась. Он оказался на хорошо знакомом ковре. За окном стояло полуденное солнце, и его лучи падали на него. Выпрямившись, Майкрофт осмотрел себя и съёжился, поняв, что всё ещё был голым. Внезапно ему почудилось, что чей-то холодный взгляд прошёлся по его телу, словно собирал крупицы информации. Ещё не подняв голову, Майкрофт знал, кого увидит. — Что ж, — голос отца был, как всегда, лишён всяческих эмоций, — этого следовало ожидать. Он вышел из-за стола, медленно направившись в его сторону, и Майкрофт съёжился ещё сильнее. Кажется, он даже стал меньше. Ребёнком. Опять. — Ты разочаровал меня, Майки. — В руках отца появилась плеть. — Ты знаешь, что сейчас произойдёт? — Да, сэр, — тихо выдохнул Майкрофт, усилием воли расслабляясь — по опыту, так было не так больно. — Лестрейд тебе не пара. — Но я люблю его, сэр! — Любишь? — Улыбка отца походила на оскал. — Ты не умеешь любить, Майки. Всего-лишь бездушная машина. Любовь делает слабым. Майкрофт промолчал. Он знал, что отец не любил маму. Их женитьба была вопросом выживания. Два умных человека не могли не передать свои гены детям. Вот только реализовалось это слегка плачевно — двое из детей оказались больны, а старший — не удовлетворял по всем параметрам. — Я. Не. Машина! — закричал Майкрофт… и резко проснулся. Он испуганно сжался, чувствуя рядом чьё-то присутствие. Лишь спустя пару долгих мгновений он вспомнил, что с вечера отправился на встречу с Лестрейдом. Судя по одеколону, сейчас его сжимал именно Грег. Это заставило Майкрофта слегка расслабиться. Но глаза он всё же пока не открывал, чтобы Лестрейд не заметил в них панику.***
Лестрейд слегка нахмурился, почувствовав, как внезапно усилилось сердцебиение Майкрофта, а его дыхание стало прерывистым. Плохой сон? — Тише, любовь моя, я рядом, — успокаивающе шепнул парень и погладил Холмса по спине, проникнув ладонью под одеяло. Майкрофт всё же открыл глаза и непроизвольно задержал дыхание, увидев так близко серые глаза Лестрейда. В них светилась нежность, любовь, и он был совсем не похож на то чудовище из его сна. И всё же, что-то изменилось. Ночью, судя по всему, их отношения вышли на новый уровень. Только вот Майкрофт ничего не помнил. «Надо слазать в Чертоги», — подумал Майкрофт и прикрыл глаза, расслабляя дыхание. Его рука бесцельно поползла вниз, чтобы поправить собравшуюся неприятным комком простынь… и Майкрофт, резко открыв глаза, испуганно сжался, замерев, как суслик перед шакалом. Его пальцы нащупали мокрое пятно на штанах, и щёки Майкрофта запунцовели. Он чуть не провалился от стыда, осознав, что снова сделал ЭТО, да ещё и в компании Лестрейда! Тот, конечно, в открытую смеяться не будет — не то воспитание, — но наверняка решит, что он, Майкрофт, какой-то извращенец, раз пачкает бельё всякий раз, как думает о нём. Майкрофт обречённо прикрыл глаза и постарался изгнать из головы образ своего грязного тела. Сейчас ему важнее было попасть в Чертоги и узнать, что произошло ночью. — Привет, — мягко поздоровался Грег, внимательно изучая лицо напротив. Да, как он и думал. Майкрофт был пьян и всё забыл, а сейчас был безумно смущён и хотел убежать. Не нужно быть гением или обладать хвалёной дедукцией, чтобы заметить это. От подобных мыслей становилось даже как-то грустно. Но времени поддаваться хандре не было, нужно было бороться за свою любовь. Майкрофт явно испытывает к нему чувства, только усердно скрывает их. Боится или смущается? А может, и то, и другое вместе? С этим явно нужно что-то делать. И уходить в Чертоги ещё было рано, нужно сперва поговорить. Майкрофт вздрогнул, когда дымка, неизменно приводящая его в Чертоги (и выкидывающая из реальности часов на пять-шесть, если не больше) дрогнула и развеялась, из-за того, что в мозг впился чужой голос. Он приоткрыл один глаз. Видимо, Лестрейд всё-таки заметил, что он не спит. — Привет, — смущённо прошептал он. — Как твоя голова? Не болит? — заботливо поинтересовался Грег, протягивая ладонь и начиная нежно поглаживать Майкрофта по голове, осторожно перебирая волосы и расслабляюще почесывая кожу головы. Похоже, Чертоги откладывались. Впрочем, у Майкрофта уже было подозрение, что эту ночь они провели достаточно близко друг к другу. — Нет, — пробормотал он, во все глаза глядя на Грега. Его поглаживания странно успокаивали. Майкрофт слегка прищурился от наслаждения, но продолжал гипнотизировать друга пристальным взглядом. Судя по поведению Лестрейда, этой ночью он позволил гладить себя и тискать. Позволил ли он большее? Чувствуя проклёвывающиеся ростки паники, Майкрофт незаметно просунул руку за спину и дотронулся до ягодиц. Влаги не было. Значит, не позволил. Какая-то часть Майкрофта вздохнула с облегчением, но была и та, что расстроилась. Однако, чем они тогда занимались? Майкрофт прищурился ещё сильнее, перевёл взгляд на чужие губы. Они выглядели слегка вспухшими. Неужели?.. Майкрофт коснулся кончиком языка своих губ и удивлённо понял, что они тоже казались зацелованными. Так они целовались? — Хорошо, — немного облегчённо выдохнул Лестрейд. «Значит, доза алкоголя была небольшой». Заметив панику в чужих глазах и неловкие проверяющие движения Майкрофта, Грег едва удержался от грустного хмыкания. Как он и думал. Видимо, Грег действительно очень хорошо знал своего Холмса. Слегка отстранившись, чтобы не давить на Майкрофта своим присутствием, парень, с нежностью глядя на любимого, негромко проговорил: — Вчера мы немного перебрали в баре. Идти до Дубов было далеко, вот я и привёл нас сюда. Я ничего не сделал тебе, не переживай. Всего-лишь немного поцеловал, — слегка смущённо-виновато уточнил он. — Ты был таким милым… В общем, знай, я никогда и ничего не сделаю тебе, пока ты сам этого не захочешь. Я уважаю тебя и учитываю мнение. Если захочешь ударить и накричать на меня, то давай. Но я всё равно буду любить тебя, что бы не случилось и что бы ты сейчас не сказал. Вот. Майкрофт завис, пытаясь осознать весь монолог Лестрейда. Что-то с утра он плохо соображал. Наверное, это всё из-за выпивки. Недаром он всегда избегал алкоголя, чтобы потом не разгребать последствия. Впрочем, если эти последствия заключались в поцелуях с Лестрейдом, то, к немалому удивлению Майкрофта, он был и не против. «Интересно, а целовались мы… с языком?» — Майкрофт, вспомнивший любимые ситкомы, вновь кинул осторожный взгляд на губы Лестрейда. — Что ты, я никогда тебя не ударю, — разлепив собственные, слегка хрипло произнёс он. — Ты… ты мне очень дорог. — Он нахмурился. Раз уж они всю ночь провели, совершая подобные дела, Лестрейд был не против видеть его таким. Чертоги временно стали недоступны, и Майкрофту вдруг захотелось поэкспериментировать. — Я… — он лизнул губу, засунув во взгляд вопрос. — Я могу кое-что проверить? — Да, К-конечно, — слегка облегчённо, но вместе с тем и волнительно выдохнул Лестрейд, поёрзав на диване и заинтересовано блеснув глазами. Ощущение, что он для Майкрофта был дорог, невероятно грело душу. Майкрофт на мгновение неуверенно замер, не ожидав, что так быстро получит утвердительное: «Да». Он вновь облизнул губу и осторожно протянул руку. Он провёл слегка дрожащими пальцами по щеке Лестрейда и положил руку ему на затылок. Их лица приблизились так близко, что Майкрофт видел своё отражение в чужих зрачках. Сглотнув, он закрыл глаза и осторожно коснулся губами чужих губ. Лестрейд улыбнулся. Нежный и смущённый Майкрофт был очень милым. Его так и тянуло обнять, сжать в руках и целовать, целовать, целовать… Но это потом. Сейчас Грег послушно расслабился в чужих руках, позволяя Холмсу изучить себя, осознанно попробовать прикоснуться губами и подарить поцелуй. Чтобы выразить поддержку, парень осторожно положил на бок любимого тёплую ладонь. Майкрофт прислушался к себе. Слабо. Значит, они всё же целовались взасос. «Ну, была ни была!» — выдохнул Майкрофт и рванул с места в карьер. Он крепко прижался губами к губам Лестрейда и попытался разжать их языком. Впрочем, Грег их и не сжимал, так что язык проник в чужой рот значительно быстрее, чем предполагал Майкрофт. Холмс замер, боясь открывать глаза. Его руки крепко сжались на предплечьях Лестрейда, но тело того было расслабленно. Поняв, что друг не сопротивлялся, Майкрофт всё же позволил себе чуть приспустить поводок и принялся медленно изучать рот Лестрейда, тщательно прислушиваясь к ощущениям. Лестрейд с трудом давил в себе улыбку. Прикрыв глаза, он максимально расслабился, позволяя Майкрофту неспеша изучать его тело. Что ж, первый барьер благополучно пал, а это уже что-то да значит. Когда поцелуй Холмса стал гораздо увереннее, и мягкие тёплые губы в очередной раз прижались к его, Грег осторожно запустил ладонь в волосы на затылке партнёра, привлекая его ближе к себе и мягко отвечая, тем самым выражая свое отношение к происходящему. А то надумает себе чего-нибудь опять эта гениальная, но временами бедовая голова. Майкрофт вздрогнул, когда в волосах вновь появилась рука. Лестрейд ответил ему, значит… значит, он угадал. «Ну конечно, я же Холмс!» — самодовольно подумал Майкрофт, но тут у него появилась другая проблема. Мокрый волнующий поцелуй взволновал всего его. Внизу тела приятно потянуло. Майкрофт слегка застонал сквозь поцелуй, а осознав это, напрягся. Он свёл вместе ноги и попытался скрыть своё возбуждение. «Хорошие мальчики не возбуждаются, Майки!» «Но ведь я уже возбуждался», — подумал Майкрофт и пал духом. Значит, он плохой мальчик. Это и пытался донести до него отец, явившись в его сон. Майкрофт окончательно запутался в своих ощущениях. Почувствовав, как Майкрофт резко свёл ноги, Лестрейд весело фыркнул в поцелуй. Ну что за обаяшка-стесняшка? Мягко оторвавшись от сладких губ, Грегори медленно провёл по нижней языком и уткнулся лбом в чужой, пережидая, пока не восстановится дыхание. — Потрясающе. Идеальный поцелуй, такой же как и весь ты, — искренне прокомментировал он и чмокнул Майкрофта в нос. — Но хвалёный «Огненный лёд» был ужасным, — решил немного разрядить обстановку Грег. Майкрофт моргнул. Иногда Лестрейд так резко переходил с темы на тему, что он не успевал за его мыслями. И это один из самых гениальных мозгов в стране! Возможно, именно поэтому Майкрофт любил Грега — с ним было не скучно. Щёк коснулся румянец. Майкрофт, не выдержав, отвёл взгляд и слегка дёрнул кончиками губ в подобии улыбки. — Да, — тихо произнёс он, тяжело дыша, — отвратительным. — Мне о нём ещё Шерлок говорил, — поделился Грег. — Уверял меня, что он абсолютно безалкогольный. Вот хитрюга! Несмотря на расслабленный тон и мягкие поглаживания Майкрофта по голове, Лестрейд очень внимательно следил за любой реакцией любимого, чтобы вовремя заметить негативные эмоции и побороть их. На диване было довольно мало места, из-за чего Грегори приходилось всё время удерживаться от падения. Чтобы не свалиться, парень слегка поёрзал на месте и чуть плотнее придвинулся к Холмсу, немного вжимаясь в него бёдрами. Почувствовав чужое возбуждение, Лестрейд тихо охнул и тут же смущённо прикусил губу. Значит, не только его тело реагирует подобным образом на близость любимого? Майкрофт задрожал и настороженно посмотрел на Грега. Зачем тот потирался об него? Наверное, пытался показать, что здесь нечего бояться. Однако чужое возбуждение ещё сильнее испугало Майкрофта, потому что он не знал, как вести себя в таких случаях. Единственными его учителями в данном вопросе могли быть ситкомы. И что же делали в некоторых из них, в которых подымались эти темы? Майкрофт подумал, что не может покраснеть сильнее, но он ошибался. Он кинул очень быстрый несмелый взгляд вниз. Что Лестрейд от него ожидает? Вероятнее всего, ничего, это же Лестрейд. Но вдруг всё-таки это не так? Ну нет, он, на самом деле, не против, но… Выросший в довольно консервативной семье, Майкрофт, во-первых, понятия не имел, как сделать это правильно, а, во-вторых, жутко стеснялся даже просто думать об этом, не то что попытаться сделать. Может, если спросить, Грег сам скажет, чего хочет? Ха, если бы это было так просто! Майкрофт кинул на Лестрейда смущённый взгляд. Томление не утихало, и он, прокашлявшись, очень сипло выговорил: — Я… ты хочешь, чтобы… чтобы я… поласкал… о боги! — он зажал пламенеющее лицо в ладонях. — Что со мной не так?! Щеки Лестрейда залил густой румянец. Но заметив зарождающуюся панику в на секунду метнувшемуся к нему взгляду, парень сразу же побледнел, испугавшись. — Я… Я… Нет! Ты что, солнце мое! Я… Я ничего такого не имел ввиду! Я же говорил, что… Что не буду принуждать тебя ни к чему, — зашептал он, теряясь и не зная, что делать. — П-прости, что я… Я заставил тебя думать, что… Боже. С тобой всё хорошо… Это нормально. Нам нужно узнать друг друга, чтобы понимать, когда и кому что хочется. Грег хотел было вновь обнять Майкрофта, но побоялся, что снова сделает что-то не так. Сконфуженно сжавшись всем телом, парень нервно сглотнул и быстро пригладил влажные от волнения волосы чуть подрагивающей рукой. Разговор вдруг повернул совсем не в то русло. «Чёрт, теперь он жалеет меня! Нет, я правда какой-то ненормальный!» Хоть Майкрофт и чуть расслабился, поняв, что Лестрейд всё-таки ничего не хотел, он выглядел достаточно виновато. Лестрейд явно смутился и теперь ощущал себя не в своей тарелке, а это не устраивало уже Майкрофта. Он не любил, когда из-за него страдали. — Да… — тихо прошелестел он, невольно прослезившись. — Нам нужно… нет. Мы должны узнать… ближе. Я… я хочу… этого. Заметив слёзы в чужих глазах, Лестрейд невольно ужаснулся. «Так, успокойся! Нужно собраться и не наступать в одни и те же грабли. Ты будущий инспектор или вообще кто? Тряпка! — дал отрезвляющую пощечину мозг. — Ты знал, на что идёшь». — Я тоже хочу, — собрав всю волю в кулак, твёрдо произнёс Грег. — Но это не быстрый процесс, не лишенный неловких моментов. Этого не нужно бояться. Мы с этим справимся. Вместе. Преодолев некое сомнение, Лестрейд взял руку Майкрофта в свою и переплёл их пальцы. — А сейчас, как насчёт того, чтобы подняться и позавтракать? Уверен, что ты и я тоже хотим есть. Не против зефира и консерв? Майкрофт снова удивлённо моргнул, глядя на Лестрейда. И тут же смутился, только сейчас поняв, что и правда довольно голоден. Ещё бы, вечером он так ничего и не поел, лишь выпил немного вина и этого странного «неалкогольного» напитка… как там его… «Огненный снег» или «Огненный лёд». — Я, — он кашлянул, стараясь привести голос в порядок, — и правда голоден. Да, не самая здоровая еда, но сойдёт… Кстати, а где это мы? — Он посмотрел на потолок, удивлённо разглядывая окружавшую их комнату. — Мы в забытой сторожке Тумана, — пояснил Грегори, спускаясь на пол и натягивая снятые ночью ботинки. С Майкрофта ночью он тоже снял носки и туфли, а также расстегнул ремень и повесил его на спинку дивана, чтобы не давил. По пути застегивая рубашку, юноша быстро зачесал длинную чёлку назад, чтобы не спадала на глаза, и присел на корточки около камина, чтобы зажечь его и немного согреть маленькую комнатку. — Раньше он оставался здесь во время непогоды, но а сейчас этот домик перешёл в пользование студентов. Я выкупил годовой абонемент у одного предприимчивого студента, — спокойно продолжил Грег, колдуя над камином. — Иногда прихожу сюда и… — он ненадолго замолчал. Сглотнул образовавшийся горький ком в горле и продолжил несколько тише и хрипло: — Думаю. Размышляю о произошедшем, о том, что ждёт. Теперь ты тоже можешь приходить сюда. Будем думать вместе, — просто и весело закончил он, после минутного созерцания языков пламени. Поднявшись на ноги, Лестрейд прошёл к небольшому шкафчику, прикрытому тонкой цветастой шторкой, и извлёк из него пакетик с зефиром и две баночки с консервами. Недолго подержав железные баночки над огнем, юноша отнёс их на столик. Распаковал пачку с маленькими разноцветными зефирками и высыпал их в вазочку. Подогрел в маленьком чайничке воду, заварил два стаканчика чая. Положил на стол две ложки. Закончив приготовления, Лестрейд осторожно пододвинул столик к дивану. Завалившись рядом с Майкрофтом, юноша откупорил консервы специальным ножом. — Ну, добро пожаловать к столу. Приятного аппетита, зефирка моя, — проворковал парень, переведя нежный взгляд в сторону Майкрофта. Счастливо улыбнувшись ему, принялся за еду. Лестрейд был таким домашним и уютным, что у Майкрофта защемило сердце. «Эх, Грег, Грег… Зря ты влюбился в Холмса. Мы ужасные и неприветливые, и мы испортим тебе жизнь», — грустно подумал он, усаживаясь за стол. К счастью, стояк опал. Майкрофт неспешно попивал чай, стараясь не налегать на зефирки, чтобы не походить на молодого бегемота. Он старался незаметно разглядывать Лестрейда и рассеянно улыбался ему. «Нужно что-то сделать», — подумал он виновато, заметив далеко внутри в глазах Лестрейда затаённую грусть. — А… а давай сходим куда-нибудь? Ты и я, одни, без никого, — предложил он. — Давай, — без промедления согласился Лестрейд, который сам хотел предложить это. — Если не против, можно много куда сходить… — воодушевился он, на время отставляя банку и переключаясь на чай. — Здесь недалеко есть Озеро Желаний. Мы тогда хотели сходить и так и не сходили. Как думаешь? — Было бы интересно его увидеть, — задумчиво произнёс Майкрофт и, не сдержав любопытства, произнёс: — И что, оно правда исполняет желания? — Один старшекурсник говорил, что загадал у озера найти свою вторую половинку, и встретился с ней этим же вечером. Его вроде Ронни звали. Помнишь, того, из комнаты Аллена? Дэн загадал сдать экзамен Уэллса на два, а не на кол — и сдал, — жмурясь от счастья, поделился Грег. — Я тоже загадывал, но моё немного с опозданием сбылось. — Хм… — Майкрофт скептически относился к таким вещам. Всего скорей, простая случайность, либо эти парни загадывали то, что и так сбылось бы, будь они чуть решительнее. Однако любопытство — неистощимая черта всех Холмсов — требовало сходить к этому озеру и проверить всё собственными глазами. — А… а что загадал ты? — поинтересовался он, всё же воткнув в рот зефирку. Лестрейд смущённо улыбнулся. Сделав глоток чая, он перевел глаза на Майкрофта и выдохнул: — Тебя, — и поспешно добавил: — Чтобы ты наконец-то обратил внимание, гений. Майкрофт чуть не подавился чаем. Отставив чашку подальше, чтобы не закончить жизнь так бесславно, он долго смотрел на Лестрейда, а потом тихо произнёс: — Я тебе правда настолько нравлюсь? Лестрейд с лёгким укором в глазах посмотрел на Майкрофта. — Вот вы, Холмсы, вроде бы гении и можете заметить даже самую неприметную деталь в виде крошечной запонки где-то за трёхслойный воротом рубашки, а очевидное заметить не можете. Конечно да! Ты просто самый потрясающий, невероятный, неповторимый и очень милый человек, которого я когда либо встречал в жизни. — Парень хотел было поцеловать Холмса в губы, но в последний момент подумал, что сейчас не время для этого, и как-то по-детски чмокнул его в щеку. Майкрофт почувствовал лёгкую грусть. Его очень тронул монолог Лестрейда, но он был плохим влюблённым. Вряд ли он мог дать Грегу сполна тех любовных милостей, что тот давал ему, ведь он не умел выражать свою любовь. «Что ж, в таком случае, мне нужно научиться выражать её», — подумал Майкрофт твёрдо. Что ж, он, великий ум, не сможет то, что могут все без исключения «простые» люди? Решившись, Майкрофт перехватил руку Лестрейда и осторожно поцеловал его мозолистые, явно привыкшие к физической работе, пальцы. — Я могу звать тебя Грегори? — неожиданно робко для самого себя поинтересовался он. — Да, можешь. Можешь даже Грег, если захочешь, — глупо улыбаясь, разрешил Лестрейд и, поддавшись странному порыву, чмокнул любимого в нос. Это был один из самых невинных типов поцелуев, которые всегда использовала мама Грега, чтобы немного поднять ему настроение. — Грег… — Майкрофт произнёс его имя неуверенно, будто пробуя на вкус. Поцелуй оказался неожиданным, но столь приятным, что Майкрофт прикрыл глаза от наслаждения. На самом деле, он всегда был достаточно контактным и любил тактильность. Правда в том, что из-за своего характера он распугивал тех немногочисленных людей, которые не побоялись его отца. Один лишь Грег был достаточно долго подле него и никогда не пытался уйти. — Грег, — повторил Майкрофт уже более уверенным голосом. Открыв глаза, он внимательно всмотрелся в серые зрачки. — Красиво. — Спасибо, — поблагодарил Лестрейд, вновь возвращаясь к консервам. «Ты первый, кто так сказал», — подумал парень, но решил не зацикливать Майкрофта на его непохожести на других людей. — Попробуй консервы. Они не так уж и плохи. Питательны. Как пойдём в поход, придётся с собой брать. О, можно сделать жареный зефир! Пробовал его когда-нибудь? — Жарить — плохо. От жареного жиреют, — монотонно, будто повторяя давно вбитые в голову слова, произнёс Майкрофт. — Один раз на свете живём, Майкрофт, — фыркнул Грег. — К тому же, от одной жареной зефирки не потолстеем. С этими словами парень сполз на пол и стал искать какие-нибудь палочки. Наконец он нашёл нужное и, присев на пол, предварительно кинув туда пушистый плед, стал насаживать зефир на тонкую палочку. — Иди сюда! — позвал Лестрейд, полуобернувшись на Майкрофта. Майкрофт думал фыркнуть, что ничего Лестрейд не понимал, но слова застряли у него посреди глотки. Это была не его мысль, про жареное. Это говорил отец. «К чёрту отца!» — разозлившись непонятно на кого — на себя или всё же на отца — мысленно рявкнул Майкрофт и решительно спустился на колени, сев рядом с Лестрейдом. — Что… что ты делаешь? — удивился он, обнаружив занятие Грегори. — Зачем ты сажаешь на кол кондитерское изделие? — Увидишь, — увлечённо сортируя зефирки по цветам на палочке, пробормотал Лестрейд. — Держи, — он протянул одну палочку Майкрофту, а вторую подставил над огнём, удерживая на весу и немного прокручивая её, чтобы не сгорела. Майкрофт взял палочку двумя пальцами, чувствуя себя невероятно глупо. Грегори, тем временем, вовсю совал палку в камин. Но зачем? Зефир же растает и потечёт… — Давай, тебе понравится! — с горящими от предвкушения глазами заверил Грег, немного отодвигаясь и давая Холмсу места перед камином. Неуверенно поглядывая на него, Майкрофт переполз ближе к камину. Хм, а здесь было приятно. Теплота огня успокаивала и дарила расслабление. Майкрофт сунул палочку в огонь, следя за тем, чтобы не обжечь пальцы, и тупо уставился на Лестрейда. — И… что? — наконец выдавил он. — Покрути, — кивнув головой в сторону палочки, посоветовал Грег. Заметив неуверенные движения Майкрофта, перебрался к нему ближе и, отложив свою зефирку, осторожно обхватил его руки своими, мягко направляя. — Да, вот так. Нужно, чтобы он ещё немного подтаял, — бормотал он. — В чём смысл сладости, если она растает и прилипнет к палке? — флегматично поинтересовался Майкрофт, невольно задержав дыхание, когда горячие руки Грегори обхватили его запястья. Румянец вновь окрасил острые скулы. — Она станет похожей на пасту. — Лестрейд непроизвольно облизнулся. — А с палочки можно будет её слизать. Я думаю, готово. Убирай, — Грег мягко потянул руки Холмса назад, вынуждая отслонится от камина. — А моя уже остыла! — хвастливо подметил он и откусил прямо половину, вторую половину предложил Майкрофту, подставив палочку с лакомством к его губам. — Пфробай! Вфкусна! «Боже, что я делаю?..» — меланхолично уже поинтересовался у самого себя Холмс, не отрывая взгляда от тонких губ Грегори. Когда к его собственным губам прижалась чужая палочка, Майкрофт почти расстроился от того, что это не были чужие губы. Осторожно надкусив угощение — это было смущающе и странно, — Майкрофт облизнулся. Ну, на его вкус, зефир в огне был слишком приторным, но Лестрейд так старался, с таким счастьем смотрел на него, что сердце Майкрофта растаяло, как этот самый зефир. — Спасибо, — вполне искренне улыбнулся он, — это было вкусно. — Правда? — с озорством и весельем в глазах поинтересовался Грег. — Тогда здорово. А можно мне… Ну… — внезапно застеснялся он, слегка краснея. Потянувшись вперёд, он оставил короткий поцелуй в уголок губ Майкрофта и отстранившись добавил: — Вот это. У тебя зефир сбегает… — Куда сбегает? — непонимающе уточнил Майкрофт. Теперь Лестрейд завороженно смотрел на его лицо. Майкрофта это несколько смутило, но он не отвёл взгляд, продолжая смотреть в серые глаза. — На пол, — не прерывая зрительного контакта, указал пальцем на пол Грег. Майкрофт моргнул. Он любовался Лестрейдом, этим совершенным существом, которое послал ему… вероятно, какой-то бог, поскольку Майкрофт не понимал, за какие подвиги ему дали эту награду. «На пол? Что на пол? — он уставился на Лестрейда вопросительно, совсем забыв, о чём именно они говорили, и сосредоточившись на чужих губах. — Наверное, он хочет, чтобы я лёг на пол. Но зачем?» — На пол? — всё же решился уточнить он. Хриплым шёпотом, ибо попытался спрогнозировать, для чего именно ему нужно было лечь. — Да. — медленно протянул Лестрейд. — Упс! — он едва успел подставить ладонь, чтобы разноцветная жижа не заляпала плед. — Давай, кушай его, а то пропадёт! — поторопил Лестрейд, быстро слизывая с ладони сладкие капли. Майкрофт поспешно доел свою порцию, его мозг работал с такой скоростью, что голове было больно. Убедившись, что сладкого — и липкого — лакомства больше нигде не осталось, он развернулся и драматично, как самая настоящая королева драмы, упал на спину, да так, что голова его очутилась на коленях Лестрейда. Майкрофт этого не планировал, честно. Он замер на полу, трогательно поджав ноги, и почти испуганно глянул снизу вверх в распахнутые серые глаза. Лестрейд содрогнулся, когда Майкрофт вдруг повалился на него, падая затылком на колени. Сначала он даже подумал, что у того случился инсульт или что-то похожее, но, судя по внимательному и весьма осмысленному взгляду, переживать не стоило. Или стоило? — Сладкий шок? — чуть склонив голову к плечу, поинтересовался Грег. — Что? — Майкрофт снова моргнул, ощущая восторг: ни с каким другим человеком он не чувствовал себя настолько тупым. Грегори был удивительно умён, и это… заводило, знаете ли… — Мама говорила, что он может случиться, если поесть сладкого. Но не знаю, у меня его никогда не было, — улыбнулся Грег. — У меня тоже, — признался Майкрофт. Помолчав, несмело произнёс: — Может… Может, ещё раз поцелуемся? Лестрейд немного неверующе посмотрел на Майкрофта, до сих пор не веря, что всё происходящее правда. Без лишних слов он наклонился к чужим губам и вовлёк Холмса в нежный, нетерпеливый поцелуй. Майкрофт бойко отвечал, придерживая любимого за шею и не давая отслониться. Целоваться оказалось столь приятно, что Майкрофт без труда скинул с себя оковы и просто отдался этому тёплому ощущению. Он покорно распахнул губы и слегка постанывал, позволяя Лестрейду хозяйничать во рту. Его пальцы бездумно поглаживали Грега по шее и скулам. Грег крепился изо всех сил. Последние дни были феноменально насыщены эмоциями и событиями. Буквально вчера они с Майкрофтом были просто друзьями, а сейчас нежно прикасаются друг другу губами. О, как он мечтал сделать это, сидя здесь, в хижине. В полнейшем одиночестве с бутылкой светлого. А может быть, и с двумя. Думал, как это могло бы быть, представлял, что именно скажет. Думал, что будет готов. Иногда чувство одиночества просто достигало своего пика. Хотелось напиться, разбить всё, что может биться в этой треклятой комнате. Но Лестрейд держался, эмоции не помогут. Не тот случай. Тихо всхлипнув в поцелуй, Грег продолжал целовать своего податливого и самого лучшего Холмса, не замечая, как по щекам потекли слезы счастья. Майкрофт увидел чужие слёзы и моментально напрягся. Он сделал что-то не то? Прикусил зубами? Не так двинулся? Был слишком настойчив?! Резко разорвав поцелуй, он сел и подтянул к себе любимого. Прижав его к себе, он принялся успокаивающе гладить его по спине, тихо шепча срывающимся голосом: — Ох, прости, простипрости, Грег! Я… я не хотел тебя обидеть! Всё будет хорошо, слышишь? Мы всегда будем вместе, рядом, ведь ты мой Фокстерьер, а я твой… да кто угодно, мне всё равно, кем быть, главное, рядом с тобой. Не плачь, тш-ш-ш, мы со всем справимся… я надеюсь… — Он поцеловал Лестрейда в затылок со всей собранной по сусекам гениальных мозгов учтивостью, крепче прижимая к себе. — Майк… Майкрофт, я в порядке! Правда! — залепетал Лестрейд. Прикосновения Холмса были очень приятны, но они не стоили дёрганности и неуверенности любимого. — Я просто… просто очень счастлив. Так долго представлял, а тут… Прости, что заставил волноваться. — Не извиняйся, это я должен извиняться за то, что так долго был дубнем, — чопорно отозвался Майкрофт, не выпуская его из объятий. — Видимо, недаром я выбрал Дубы… — Мне иногда кажется, что не мы выбираем Дубы, а Дубы выбирают нас, — таинственно прошептал Грег, поспешно утирая слезы, чтобы не нервировать Майкрофта. — И ты не больший дубень, чем я. Иди сюда. Обещаю, больше никак слезливых сюрпризов! — торжественно объявил Лестрейд и, обняв Майкрофта за шею руками, вновь завладел его губами. Майкрофт, убедившись, что настроение Лестрейда повысилось, вновь приник к его губам, то доминируя и пытаясь вести поцелуй, то, напротив, покорно размыкая губы и позволяя делать с собой всё, что Грегу заблагорассудится. Он совсем не боялся подставы от него, полностью доверившись другому человеку. Вытянув руки, он обхватил ими чужую талию и сжимал и разжимал пальцы на мягкой одежде Грегори, тяжело дыша сквозь нос. На самом деле, Лестрейд уже немного побаивался проявлять инициативу, но смелые действия партнёра всё больше и больше разжигали в нём желание. Переместив одну руку на затылок Майкрофта, Грег позволил себе углубить поцелуй, одновременно с этим обхватывая другой рукой талию Холмса и вынуждая его медленно опуститься спиной на пол. Сам парень навис сверху, не отпуская рук и не прекращая поцелуй. Майкрофт был несколько выше его, поэтому Грегори для удобства перекинул одну ногу через бёдра любимого, становясь так, чтобы ноги Майкрофта оказались между ним. Майкрофт оценил позу — так было намного удобнее. Крепко сжав Лестрейда ногами, он притянул его к себе, буквально уложив сверху, и принялся целовать с удвоенной страстью. Щёки его горели лихорадочным румянцем, а тело покрыл жар. Не отрываясь от поцелуев, он протянул руку и расстегнул пару пуговиц на своей рубашке, чтобы немного остудиться. Проследив за действиями любимого, Грегори громко заскулил в поцелуй. Ну и что делает с ним этот сладкий мерзавец?! Вот и как это воспринимать? Как намёк? Или не намёк? В любом случае Лестрейд решил одно — он не будет делать ничего, пока точно не удостоверится, что Майкрофт на сто процентов уверен в том, что произойдёт с ними в следующий момент. — Люблю, — сипло напомнил Лестрейд, перемещая ладони на спину партнёра и медленно поглаживая его взад-вниз. Остановив свои движения на пояснице, Грег чуть настойчивее дёрнул пальцами, вынуждая Холмса слегка выгнуться. Майкрофт податливо приподнял бёдра, позволяя Лестрейду забраться туда, куда он хотел. — Люлю тоше, — невнятно произнёс он, поскольку рот его был вновь атакован Лестрейдом. — Мой, — хрипло прошептал Грег, наклоняясь и обхватывая одной рукой талию любимого, а второй, быстро дорастегав оставшиеся пуговицы на рубашке партнёра, подлез под лопатки и слегка приподнял. Удерживая в таком положении, Лестрейд оторвался от покрасневших, припухших губ и принялся покрывать дорожкой поцелуев тело Майкрофта. — Мой… Люблю… Лучший… Шея, ключицы, грудь, особое внимание уделил возбуждённо потемневшим соскам, долго массируя их то ртом, влажно играя языком с твёрдой горошинкой, то просто касаясь покрывшейся мурашками кожи губами. Исследовал каждое ребро, с нажимом проводя по ним языком, спустился на живот, обводя пупочную впадинку. Дорожкой поцелуев по самому низу живота дошёл до кромки брюк. Дальше путь пока был закрыт, не разрешали. Оставив влажный поцелуй на бедренной косточке, Лестрейд вновь вернулся к губам, раздвигая языком губы Майкрофта, и с той же дотошностью, с какой только что исследовал его тело, принялся исследовать его рот. Руки, что до этого бездумно поглаживавшие Холмса по спине, нежно обняли дрожащее тело, выражая любовь и поддержку. Майкрофт плавился в нежных руках Лестрейда. Его ласковые поглаживания и полизывания были, казалось, везде. И принадлежали только ему. Лестрейд мог выбрать любую девчонку — или любого парня, раз уж ему была по вкусу именно эта сторона. Но он выбрал его — чёртового Холмса, эгоиста и собственника, не умеющего ценить то, что у него есть. Майкрофт крепко вжался в Лестрейда, который вновь давал, не требуя ничего взамен. Он искренне наслаждался их близостью, но понимал, что долго в одни ворота играть не сможет никто, даже такой терпеливый человек, как Грегори. Осознав это, Майкрофт выпутался из объятий и, в свою очередь, нежно надавил на грудь Лестрейда, безмолвно прося его лечь на спину. Когда Майкрофт резко отстранился, разомлевший Грег вновь ощутил прилив паники. Но, судя по всему, переживал он зря, так как в следующую же секунду Холмс осторожно надавил ему на грудь в просьбе лечь. Заинтересованно хмыкнув, Грег аккуратно откинулся назад, не разрывая зрительного контакта и жадно считывая любые проявлявшиеся эмоции партнёра. Видимо, происходящее понравилось не только его голове, но и кое-чему ниже живота. В паху приятно закололо. Майкрофт снова поцеловал Лестрейда, его сердце гулко бухало в груди. Он прикоснулся к рубашке любимого и принялся осторожно расстёгивать пуговицы, путаясь в них дрожащими пальцами. Когда рубашка Лестрейда была расстёгнута, он распахнул её полы и, облизнув губы, приник к мощной груди. У Лестрейда была хорошая физическая форма. Кубики пресса вырисовывались под кожей. Майкрофт потёрся о них щекой, чувствуя сверху влажные вдохи, и подключил к делу язык. Кожа Грега была солоноватой и тёплой. Майкрофт тщательно обвёл языком кубики пресса, лизнул чужие соски, вспоминая всё, что делал с ним этот потрясающий человек. Слегка подул на напрягшиеся соски, вспомнив, что поток прохладного воздуха мог принести истинное наслаждение. Он добрался до шеи и слегка прикусил местечко между шеей и плечом, тотчас успокоив его нежными лизками. Дрожащая рука чуть оступилась, и Майкрофт замер, когда она коснулась чужой промежности. Лестрейд был… твёрдым… там. Это было необычное, но такое горячее ощущение, что голову Майкрофта повело. Он задышал в два раза поспешней и буквально упал на любимого, успев вытянуть руки, чтобы не причинить боли. Твёрдый пах Лестрейда теперь утыкался ему в бок, и это выбивало из Майкрофта последние мысли. Вновь добравшись до губ любимого, он впился в них отчаянным поцелуем. Лестрейд прерывисто выдохнул, когда прохладная рука Майкрофта коснулась его паха. Он хотел было вскинуть бедра, чтобы продлить ощущение, но Холмс уже отдернул руку, будто бы испугавшись произошедшего. Это заставило обычно сдержанного Лестрейда заскулить. Всего за несколько минут Майкрофт своими осторожными, неуверенными действиями умудрился довести его до крайней степени возбуждения, вынуждая действовать более решительно. Коротко рыкнув, Грег обхватил любимого одной рукой за талию, крепко вжимая в кожу дрожащие пальцы, а второй зарылся ладонью в волосы на затылке, чтобы притянуть ближе к себе и страстно ответить на поцелуй. Молния на джинсах неприятно сдавливала возбуждённый орган. Безумно хотелось выпустить его наружу и коснуться, довести себя до разрядки, но даже находясь в таком отчаянном состоянии Лестрейд думал о Майкрофте и его желаниях. Может быть, он пока не хочет НАСТОЛЬКО развивать их отношения. Судорожно вдыхая и выдыхая горячий воздух, Лестрейд разорвал поцелуй и впился зубами, потом и губами в предплечье Холмса, одновременно с этим несдержанно вскидывая дрожащие бедра. Виновато зализав место укуса, Грег уткнулся в плечо Майкрофта взмокшим лбом и, спустив обе руки на талию партнёра, крепко удерживая его на месте, на своих бедрах, вновь неуверенно толкнулся вверх, будто бы спрашивая разрешения. Щёки уже, походу, решили не избавляться от румянца. Майкрофт дышал так тяжело, будто у него была тахикардия, хотя он никогда не жаловался на здоровье. Нежные, но сильные руки Лестрейда крепко сжимали его бёдра одновременно в очень ласковом и очень властном захвате. Майкрофт не знал, как у Грега это получается, но был впечатлён. Мысли вновь бросились врассыпную, когда Лестрейд, закусив губу — господи, он выглядел, как бог разврата! — толкнулся вверх, и его напряжённый орган, скрытый под штанами, прижался к его заднице. Судорожно выдохнув, Майкрофт беспомощно ухватился за любимого, чувствуя сердце где-то в голове. Его собственный член тотчас встал, и он впервые не почувствовал к этому отвращения. — О-ох!.. — выдохнул он с наслаждением, зажмурившись и запрокинув голову. — Боже… О-о-ох, — выдохнул Грег, чувствуя бесконтрольную дрожь во всем теле. Перед глазами плыло. — Майк… Фт… Быстро пробежавшись языком по сухим губам, парень резко откинулся на спину, ибо удерживаться навесу больше не было сил. — Иди сюда… На мня, — невнятно бормотал он, тяжело дыша. Обхватив Холмса руками, тем самым вынуждая слегка наклониться вперёд и лечь на себя, Лестрейд вновь соединил их губы в поцелуе и принялся неспешно потираться бедрами о бедра партнёра. Вместе с тем, он скользнул одной рукой по животу Майкрофта, спустился ниже к паху и стал нежно водить кончиками пальцев по внушительному бугорку на штанах. Майкрофта стала бить крупная дрожь. О боги, боги, это было слишком великолепно, чтобы можно было выдержать! — Ох… Грег… Гре-е-ег… — стонал он, сжимая коленями бёдра любимого и несдержанно дёргаясь в сторону его пальцев. Это было слишком приятно, слишком оглушающе, слишком… В его мозгу взрывалась целая вселенная, а в штанах становилось мокро. — Бо… же!.. Как же… я… хочу… тебя… — задыхаясь, скулил Майкрофт, утыкаясь лбом в чужую грудь. — Люб… Лю… О… Ох!.. — лепетал Грег в ответ, неосознанно с силой вдавливая пальцы во влажную кожу на боку. Наверняка, останутся синяки, но Лестрейд уже попросту не понимал, что творит. Осмелев, он начинает активнее тереть мягкую плоть партнёра, ловко очерчивая пальцами очертания возбужденного члена, при этом не останавливая ставшие вдруг рваными и дерганными движения бедрами. Внизу живота всё сжималось от нарастающего возбуждения. Ещё чуть-чуть… Ещё немного… И пружина, стягивающая все внутренности тугим узлом, наконец-то распрямиться, принося наслаждение. — Х-хочу… Л-люб… О-о-ох. нгх… Лю! Т-тбя… — слова выходили невнятными и коверканными, но в данный момент Лейстреду было просто плевать. Майкрофт, его любимый, его потрясающий Майкрофт, и так знает все его реплики наперед. — Так… Двно… Боже!.. Невнятно… Ещё… Сейчас… Ещё нмного… Лблю… Майкрофт слегка дёргал ногами, чувствуя постепенно разливающийся по коже нетерпеливый зуд. Рука Лестрейда творила чудеса, сжимая и поглаживая так, что перед глазами Холмса вспыхивали яркие звёзды. Он требовательно стонал, подаваясь навстречу этой руке и сильнее вдавливаясь в чужой пах. Член Лестрейда, оттягивающий брюки, утыкался в его задницу, с каждым новым движением всё сильнее давя на складку меж ягодиц, отчего Майкрофт заводился ещё сильнее. В один момент он распалился настолько, что готов был просто стащить с Лестрейда брюки и… ох, боги, вряд ли бы любимый оценил это, в первый-то раз! Он наверняка бы сгорел от смущения, как и Майкрофт, когда пришёл бы в себя. Но это определённо стоило сделать в скором будущем. Вместо этого Майкрофт, едва управляя собственной рукой, добрался до чужой ширинки и развжикнул молнию. После чего, застонав ещё громче, принялся тереться об освобождённый орган, осознавая, что это приносило Лестрейду море удовольствия. — Ох… о-о-о… — его срывающийся голос превратился в череду всхлипов и вскриков. — Да… а-а… Рука Лестрейда сжала его сильнее, и он, не выдержав, взметнулся к космосу, поджав пальцы на ногах. Лестрейд чуть было не заплакал от облегчения, когда подрагивающие пальцы Майкрофта аккуратно расстегнули тугую молнию на джинсах, болезненно вдавливающуюся в возбужденную плоть. Прикусив губу, Грег приглушил рвущийся из груди вскрик и принялся оставлять благодарные поцелуи на груди партнёра. Теперь каждое движение ощущалось гораздо острее. Перед крепко зажмуренными глазами плясали разноцветные круги. Когда Майкрофт вдруг дернулся, вскрикнув особенно громко и бесконтрольно задрожав, Грег почувствовал, что теряет рассудок. От переизбытка чувств и эмоций он едва ли контролировал себя. Подтянувшись выше, Лестрейд принялся жадно выцеловывать и вылизывать доверчиво подставленную шею, особое внимание уделяя местечку у подрагиваюшегося кадыка. Когда Холмс вдруг обмяк в его руках, неосознанно увеличивая давление на член, Грег вскрикнул и обильно кончил, продолжая бессознательно и отчаянно подкидывать бёдра. Когда первые волны эйфории понемногу отступили, Грег крепко обнял Майкрофта руками и прижал к себе, вынуждая улечься сверху. Грудная клетка ходила ходуном, голова немного кружилось, а во всём теле чувствовать слабость, но, тем не менее, Лестрейд чувствовал себя невероятно счастливо. Майкрофт томно вздыхал, лёжа на животе Лестрейда. Чужой член, уже расслабленный, утыкался в его задницу, намочив семенем штаны, и это показалось Майкрофту вдруг так правильно, что он удивился. Ни к кому другому у него не было подобных чувств. Это и называется любовью? Он приоткрыл веки, на ресницах которых застыли мелкие капли слёз, выступивших от наслаждения, и глянул на потного, необычайно расслабленного Лестрейда, который продолжал сжимать его и, кажется, нисколько не страдал из-за его тяжёлого тела сверху. — Мы… обязательно… повторим это… — пробормотал Майкрофт себе под нос. — В любое время… Любовь моя, — прохрипел Грег и чмокнул Майкрофта во влажный висок. — В любое время… От пережитого напряжения тело Грега немного подтрушивало, а мышцы, расслабленные, словно желе, временами сводило болезненной судорогой. Но несмотря на это, Лестрейд ощущал неиспытанное до этого умиротворение. Казалось, он готов был всю жизнь пролежать так, ощущая на себе приятную тяжесть тела Холмса. Как бы Майкрофту не хотелось пролежать с Лестрейдом до конца своей жизни, приходилось признать, что им сейчас не помешало бы освежиться. А то вдруг кто-то вспомнит о них и отправится искать? Интересная мысль пришла в голову Майкрофту, не желающему расставаться с Лестрейдом. — Пойдём в душ… вместе? — осторожно предложил он, приподняв тяжёлую голову. — В душ? — промурчал парень, лениво приоткрыв осоловелый глаз. — Давай. Чур, я первый мою тебе спинку, — пошутил он и невесомо провёл ладонью по спине любимого. Майкрофт смущённо повёл плечом. — Как хочешь, — хмыкнул он и добавил после небольшой паузы: — Солнце. Холмс был таким смущённым и оттого ещё более милым, что Лестрейд не удержался от широкой улыбки и очередного поцелуя в висок. — Пойдем, котик мой, — нежно прошептал он, заправив спадающую на лоб Майкрофта кудряшку за ухо. — Потом, если хочешь, можем немного поваляться на диване и поспать. Хотя бы один выходной проведем как люди, а не лошади. Весело фыркнул, Грегори осторожно сел, заботливо поддержав Холмса и удобно усадив его на свои колени. — Надеюсь, мой братец не догадается искать нас здесь, — ворчливо заметил Майкрофт, несмотря ни на что улыбаясь: брата он любил. В известном смысле. — Это же Шерлок. По отношению к нему я не был бы в чём-то уверен, — улыбнулся Грег. — Думаю, если что, он всё поймет и примет. Но а пока его тут нет, крошка моя, пойдём-ка мы с тобой в душ, — поиграв бровями, прошептал Лестрейд и ласково огладил чужую мягкую ягодицу. Майкрофт рассеянно улыбнулся и потащил Лестрейда в душ, который тоже был в сторожке. Прогрессивненько. Найдя два полотенца, он также порылся в шкафчике в поисках какого-нибудь мыла, стараясь не думать, кто им мог до этого пользоваться. — Есть гель для душа, — заметив ищущий взгляд Майкрофта, подсказал Грег и достал из шкафа почти полный флакон. — Не волнуйся, если что, это мой. Майкрофт кивнул с облегчением — пользоваться чужими вещами ему не слишком улыбалось. Он взял насадку и обмыл душевую перед тем, как им влезть. Пока Холмс подготавливал душевую, Лестрейд спешно стянул с себя рубашку, неприятно липшую к потной коже. Снял джинсы и, аккуратно свернув всю одежду, сложил её ровной стопкой на полу. — Ты любишь горячую или хо… — Майкрофт обернулся и замер, во все глаза глядя на полностью голого Лестрейда. Взгляд его неосознанно опустился ниже, а рот Майкрофта приоткрылся. У Грега был… большой. И красивый. Не то чтобы Майкрофт видел до этого другие члены, кроме своего, пожалуй. Он густо покраснел от своих мыслей. «Отец бы увидел — убил». — Предпочитаю холодный, но, думаю, нам бы не помешал тёплый душ, — ободряюще улыбнулся Лестрейд. — Давай я настрою воду, а ты пока разденешься? — спокойным, обыденным тоном предложил он, почувствовав заминку. — Я… а… ну да… — Майкрофт медленно протянул душевую насадку Лестрейду. Когда тот стал настраивать воду, Майкрофт стал ещё медленнее раздеваться. Наобум предложенное купание уже не казалось столь хорошей идеей. Майкрофт вспомнил, почему никогда не ходил в общие душевые, и кинул опасливый взгляд в сторону спины Лестрейда. «Да не, он не будет смеяться», — подумал он с надеждой. Аккуратно сняв одежду, он сложил её, положил на шкафчик и замер, неуверенно сжимая и разжимая ладони. Да, его физическая форма была не столь впечатляющей, как у Грега, но чёрт побери, это всё-таки его тело и он — правда — пытался сделать его более… утончённым. Страсть к сладкому в детстве и предрасположенность к полноте часто влияла на его отношения с одноклассниками, ибо никто не любит «жирных». — Я думаю, такая будет в самый раз, — объявил Грег и уверенно шагнул в кабинку, устанавливая насадку на крючок, находящийся чуть выше его головы. — Иди сюда, красавчик, — заметив, что Майкрофт стеснительно колеблется в сторонке, позвал Грег. Майкрофт выдохнул — ну сам же предложил, прекрати ломаться! — после чего направился к Лестрейду. Вода была ни горячей, ни холодной — в самый раз для мытья. Майкрофт замер под струёй, разглядывая, как капли воды собирались на плечах Лестрейда и стекали вниз, собираясь в небольшие ручейки на теле. «Нет, он точно божество», — подумал Майкрофт почти с благоговением. — Я люблю тебя, — напомнил Грег и, прижавшись вплотную к горячему бледному телу, подарил нежный поцелуй в губы. С причмоком разорвав поцелуй, Лестрейд вылил на руку немного геля и потянулся к голове Майкрофта, начиная медленно намыливать его волосы, запуская в них пальцы и аккуратно перебирая кучеряшки. Майкрофт замер под его руками, как кролик перед удавом, даже дышать перестал. Чужие руки хозяйничали в его волосах, и это было… странно. Но завораживающе. Майкрофт никогда не давал кому-то мыть свою голову. С тех пор как он осознал себя, он даже матери не давал делать этого. Но Грег… Это было что-то новое, неизведанное. Майкрофт прикрыл глаза, морщины на его лбу разгладились. Лестрейд сосредоточенно колдовал над чужими волосами, стараясь сделать это максимально приятно и аккуратно, чтобы ненароком не испугать Холмса. Закончив с этим, Грег вновь притянул любимого к себе и поцеловал во влажные от воды губы. Не глядя, вылил на руки немного геля, и, обняв партнёра, принялся водить скользкими ладонями по его спине, стараясь покрыть приятно пахнувшей субстанцией каждый сантиметр чужой кожи. Майкрофт стоял, как каменное изваяние. Мерные движения заставляли его ёжиться и местами вздрагивать — как и многие люди, Майкрофт боялся щекотки. Гель для душа пах яблоком, и у Майкрофта были тяжёлые подозрения, что этот запах теперь будет у него ассоциироваться с Лестрейдом. Грег взял в руку мочалку и, мягко развернув Майкрофта за локоть полубоком, стал натирать его спину, при этом негромко мурлыкая какой-то ненавязчивый мотив. Закончив, он вновь прикоснулся к спине пальцами, смывая пену и слегка массируя кожу в подобии массажа. Чтобы успокоиться, Майкрофт принялся вслушиваться в бархатный голос Грега. Он так и не понял, о чём тот пел, но мелодия казалась смутно знакомой. Когда Лестрейд оказался за спиной, Майкрофт напрягся. В детстве отец иногда использовал устаревшие формы наказаний при проступках, и Майкрофт опасался тех, кто был за его спиной. Но это же Грег, и у него в руке мочалка! Майкрофт покачал головой и заставил транспорт успокоиться. — Не холодно? — мягко поинтересовался Грег, на мгновение положив голову на чужое плечо. — Я постараюсь быстрее. С этими словами Лестрейд слегка отстранился от Майкрофта и стал быстро намывать голову. На заметку приметил: «Нужно попробовать сделать массаж, напряжён». — Не холодно, — прошептал Майкрофт, и это было правдой: уж на что-что, а на холод он не жаловался. Когда терпеть Грега за спиной не было сил, он развернулся и мягко положил ладонь на его ладонь. — Давай, я тоже тебя… ну… натеру, — произнёс он. — Давай, — просто согласился Грег и доверчиво развернулся к нему спиной. Проживая в Дубах и входя в состав сборной по Футболу, невольно начинаешь постигать дзен к присутствию голых тел за спиной. Правда, это «тело» было не просто телом, а телом возлюбленного… Наверное, поэтому Грег не чувствовал ни капли смущения и ощущения неправильности происходящего. Майкрофт принялся намыливать спину любимого, а по пути — как можно незаметнее лапать её. Ну не мог он удержаться! Спина у Лестрейда была бледной, с россыпью родинок, и лишь у шеи она становилась смуглой — явно загорела, пока он бегал по своему футбольному полю. Майкрофт провёл пальцем по линии родинок, которые складывались в созвездие Гончих. Хотелось провести по ним языком, но Майкрофт знал, что он пожалеет об этом — на вкус гель для душа был не такой приятный, как на запах. Когда Майкрофт провёл рукой в области правого бока, Грегори не удержался от хихиканья и подёргивания. Всё-таки это щекотно, когда моешься не сам. — Прости, щекотно, — на всякий случай уточнил он, плотнее смыкая губы. — Ничего, — Майкрофт улыбнулся и, не удержавшись, признался: — Я тоже боюсь щекотки. Лестрейд улыбнулся и полуобернулся к Холмсу с неким озорством в добрых глазах. — Как говорят у нас в команде: «Дай пять, бро»! — С этими словами юноша протянул Майкрофту раскрытую ладонь. — … Дать что? — не найдя в Чертогах подобного выражения, недоуменно нахмурился Холмс. — Приложи ладонь к моей ладони или шлёпни по ней. Типа, пять пальцев к пяти пальцам, — терпеливо пояснил Грег. — Интересно… Это какой-то жест? Не помню такого в амслене, — заинтересовался Майкрофт, повторяя указания Грега. Когда тёплые пальцы соприкоснулись с его, душу Холмса в который раз за день потопила нежность. Он соединил чужие пальцы со своими и рассеянно улыбнулся. — Это жест обычно используют, когда люди замечают друг за другом… единство мыслей или чего-то подобного. Например, одновременно произнесли одно и тоже слово или, как мы с тобой, нашли общую черту поведения, — объяснил Грег, переплетая пальцы с Холмсом и мягко целуя тыльную сторону его ладони. Чуть потянувшись, он вновь чмокнул любимого в нос и принялся дальше обмывать своё тело. После долгого вечера и ночи, а также жарких «обнимашек-обжимашек» на полу, тёплого душа и нежных касаний любимого Лестрейду хотелось спать. Но обязательно в обнимку со своим жарким и уютным Майкрофтом Холмсом. Улыбаясь этой мысли, Грег подставил лицо под падающие капли, вынуждая пену, покрывавшую его тело, свободно стекать на холодный кафельный пол. Майкрофт серьёзно кивал на объяснения любимого. Так вот оно для чего… Не удивительно, что он его не знал, ведь до этого единство мыслей у него было только с Шерлоком, а тот — не любитель тактильного контакта. Грег выглядел сонным. Сказать по правде, Майкрофт и сам бы подремал. Но он боялся, что во сне опять придёт отец. Когда с Лестрейда стекла одежда из пены, Майкрофт тотчас перевёл на него взгляд. Таким телом было кощунственно не восхищаться. Закончив с душем, парни, обернув бёдра полотенцами, вернулись в комнату. Грегори тут же потопал к камину, чтобы подкинуть дров и проверить как обстоят дела с безопасностью. После чего он поправил на диване одеяло и подушку и завалился на него, жестом руки приглашая Майкрофта лечь рядышком. — Ложись к стенке, а я с краю, — мягко попросил Лестрейд. — А нас не хватятся в Дубах? — с сомнением произнёс Майкрофт, послушно забираясь под бок Лестрейда. Спросил он скорее ради приличия — возвращаться в мир обязанностей и мнимых ролей ему не очень-то улыбалось. — Вряд ли, — с сомнением протянул Грегори, зевая. — А если что, это наш выходной. Единственное — может понадобиться помощь Шерлоку, но мой телефон всегда на связи для него. Так что не волнуйся. Сегодня я конфискую тебя за превышение сексуальности и милоты у этого колледжа и его бумажной работы, — последние слова Лестрейд уже прошептал Майкрофту на ухо и, крепко обняв его, положил подбородок на чужую макушку, предварительно по-простому чмокнув любимого в висок. Майкрофт улыбнулся. — Твои замашки инспектора… довольно возбуждающие, Грег, — смеясь, заметил он и вытянулся под боком у любимого, прикрыв глаза. — Так уж и быть, я позволю конфисковать себя. Грег счастливо рассмеялся. Такой новый и по-домашнему расслабленный Майкрофт ему нравился всё больше и больше. Интересно, можно влюбиться в человека дважды? — Люблю тебя, — уже засыпая, прошептал Лестрейд, до последнего разглядывая Холмса сквозь полуприкрытые веки. Майкрофт погладил его по скуле, когда почувствовал, как дыхание расслабляется. — И я тебя тоже, — тихо произнёс он, просовывая руку под рукой Лестрейда и прижимаясь к нему ближе.