Оперные недоключения

Шерлок (BBC)
Джен
Завершён
R
Оперные недоключения
автор
Описание
Братья Холмсы и их друзья отправляются в соседний город, чтобы вместе с родителями посетить ненавистную оперу. Однако они даже не подозревают, что дорога до пункта назначения будет куда длиннее, чем кто-либо предполагал.
Содержание

Часть 16. Возвращение

На улице было довольно прохладно. По земле клубился небольшой туман, пуская в пространство неприятную морось. Из-за чего казалось, что воздух на улице был плотным, как вата. К счастью, ребятам удалось покинуть дом без приключений. Правда, они едва не нарвались на карликов, но хорошая реакция Джона уберегла всех от неприятной встречи. Вокруг расстилался лес, но Шерлоку он уже не казался столь страшным. После того, что они пережили в отеле, он был даже привлекательным. Спустя сорок минут парни добрели до каких-то развалин, несущих гордое название «остановка». Шерлок, утомлённый долгим переходом, поспешил приземлиться на один из камней. — Надеюсь, мистер Лонгборд не будет проезжать мимо, — философски заметил Лестрейд, с желанным равнодушием в глазах разглядывая сие строение. «Я тоже надеюсь на это…» — Майкрофт тревожно посмотрел на темнеющий вокруг лес. Как бы страшно не было в отеле, дикая природа всё ещё пугала его, заставляла чувствовать себя незащищённым и даже голым, и это ощущение ему совсем не нравилось. — Или что автобус не решит сегодня не ехать, — «оптимистично» заметил Джон, вышагивая туда-сюда в нервном движении. Спустя полчаса переживать стал даже вечно спокойный Шерлок, вновь вернувшийся к своему любимому занятию по отрыванию пуговиц. Наконец, появление автобуса спасло юношу от скучного времяпровождения. Пробравшись в салон, Холмс-младший сел за одно из дальних мест и прислонился к стенке, заняв место у окна и вперив в него свой взгляд. Майкрофт собрал всю их наличку, которую Грег каким-то чудом сумел сохранить от жадных лапищ карликов, и пошёл расплачиваться. Как он и ожидал, денег хватило только до ближайшей остановки в Централ-сити. — Ожидаемо, — пробормотал он, присаживаясь возле Шерлока. К счастью, самые дальние четыре места не были заняты. Шерлок выглядел гораздо задумчивым, чем обычно, поэтому не сразу обратил внимание на появление брата. Этот день официально был одним из худших в его жизни. От произошедших событий болела голова. А от потребности найти ответы здесь и сейчас невольно ныло где-то под ложечкой. — Ты… — спустя пару минут выдохнул Холмс, бездумно скользя взглядом по пейзажам за окном. — Видел в Чертогах… Эвр? Майкрофт, расслабившийся было, сел ровно и напряг спину. — Откуда ты знаешь? — резче, чем необходимо было, выдохнул он, стараясь не смотреть на брата. Неужто он болтал? Плохо, очень плохо. Шерлоку не стоило много думать об этом. — Ниоткуда. Я просто предположил… — прищурившись, Шерлок внимательно изучал эмоции на лице брата. Что-то тот явно недоговаривал. Это не к добру. — Кто это? — осторожно поинтересовался он, не надеясь на честный ответ. Но попытаться всё равно стоило. — Никто, — поспешно ответил Майкрофт. Врать брату было больно, но ему ничего не оставалось. — Ребёнок из детства. Ничего более. — Он скривил губы, ненавидя себя за ложь, и низко склонил голову, преувеличенно бодро рассматривая собственную обувь. — Она… чёрт… наша… блядь! — он ударил себя кулаком по колену. — Она монстр, всё! — Ясно, — внутренне подобравшись, внешне оставаясь спокойным, протянул Шерлок. «Значит, есть всё-таки какая-то Эвр. Она наша… сестра? Если ребенок… Интересно». Несмотря на распирающее изнутри любопытство, Шерлок решил закончить разговор. Давить на Майкрофта было бесполезно, это будущий детектив знал хорошо. Если брат не хочет что-то говорить, он не расскажет даже под прицелом пистолета. Лучше выведать всё мягким, хоть и долгим путём. — Раз никто то… скучно, — фыркнул Шерлок в ответ и расслабленно откинулся головой на спинку сиденья. — Ничем не могу помочь, братец, — убедившись, что опасная тема миновала, на глазах понаглел Майкрофт. Джон кинул на него раздражённый взгляд. Ему пришлось сесть вдалеке от Шерлока. Впрочем, он тоже разлучил сладкую парочку, сев между старшим Холмсом и Лестрейдом. — Тогда просто избавь меня от своего сарказма, братец, — ядовито прошипел Шерлок и сел к Майкрофту спиной, прижимая колени к груди и вновь откидываясь на спинку. Это был долгий и изнуряющий день, поэтому не удивительно, что спустя время юноша провалился в дремоту. Лестрейд тоже кивал носом, временами припадая щекой к окну. Майкрофт думал ещё немного поддразнить брата, но из него словно выдули весь воздух. Он опустился на спинку сидения и помассировал веки. Глаза словно кто-то заливал песком — они были красные и болючие. Майкрофт попытался смотреть в окно, но довольно скоро проиграл сражение. Его голова стала тяжёлая, и он медленно опустился на плечо Шерлока, уткнувшись носом в его грудь.

***

— …и вот, мы оказались здесь, — закончил Лестрейд. Под пристальным взглядом полицейского ему было малость не по себе. Но, к счастью, полдела уже было сделано. Ведь самое главное в подаче показаний — чёткая аргументированность и правильная логика построение рассказа. «Аж страшно подумать, что когда-нибудь мне придётся работать здесь», — невольно ужаснулся Грегори, украдкой разглядывая помещение. Высокий чернокожий мужчина вздохнул и отечески положил руку ему на плечо. — Вы чертовски храбрые парни, парни, — слегка улыбнулся он. — Не беспокойтесь, мы разберёмся с этими отбросами. А вам нужно вернуться в колледж, вас наверняка обыскались. — Вряд ли, — пробормотал себе под нос Майкрофт. — Салли довезёт вас до Дубов. — Он кивнул подошедшей девушке. Майкрофт подумал, что он достаточно рьяно пытается выставить их. Наверное, не особо любит мусолить языком. А вот он бы с удовольствием помусолил языком и заставил голову молчать… Майкрофт перевёл жадный взгляд на Грега и вздохнул. — Будем очень признательны, сэр, — вежливо поблагодарил Лестрейд и поспешно поднялся на ноги. Домой хотелось просто неимоверно. Упасть на кровать, притянуть к себе Майкрофта, зацеловать его всего до стеснительного румянца и проспать пару суток. Проходя мимо любимого, Грег подарил ему полную нежности улыбку и взял за руку, крепко сжав. На спине парень ощущал недовольный, прожигающий взгляд Холмса-младшего. Майкрофт с готовностью перевил его пальцы со своими, ощущая саднящую нежность. Рядом с Грегом он мог расслабиться и вновь ощущать себя собой. Это было потрясающее чувство, которого он больше ни с кем не ощущал. — Люблю тебя, — сказал он, впервые первым, крепче сжав его руку. — Люблю тебя тоже, — улыбка Грега стала ещё шире. Наклонившись к любимому, парень незаметно оставил на его щеке поцелуй и, плотнее переплетя с ним пальцы, уверенно отправился к выходу.

***

Официально, Грегори мог заявить, что это было худшее путешествие за долгие годы. Единственное, что утешало — это довольно жаркие воспоминания о близости с любимым в ванной, а так же его нежное: «Люблю тебя», и крепкий поцелуй на заднем сиденье машины, пока сопровождающая полицейская куда-то отошла. Радовало и то, что Шерлок сменил гнев на милость и уступил им двоим место на заднем сиденье, сам усевшись впереди. Если честно, Грег был готов к недовольству с его стороны и был практически на сто процентов уверен, что тот захочет сесть ближе к Джону. Но младший Холмс сам занял место рядом с водителем и даже ни разу не возмущался по этому поводу. Отвернувшись к окну, он с тщательно скрываемой грустью бездумно скользил взглядом по проплывающим мимо пейзажам. Лестрейд невольно подумал, что Шерлок, наверное, поссорился с Джоном, так как с того самого разговора дома он не произнёс ни слова, не смотрел в сторону друга и незаметно отходил от него в сторонку. Да и вообще был необычайно молчалив и послушен. А взгляд, мельком пойманный на парковке, был растерянным, каким-то даже затравленным. Майкрофт тоже был довольно молчалив и задумчив, отчего Лестрейд испытывал жгучую потребность всеми доступными способами доставить ему комфорт и уют. Он хаотично целовал его то в висок, то в макушку и шептал какие-то приятные мелочи, прекрасно зная, как они нравятся любимому. Наконец долгая дорога домой была завершена. Выгрузившись из машины, ребята разделились кто куда. Шерлок сразу куда-то убежал, невзирая на ушибленную ногу, а Лестрейд, тепло попрощавшись с Джоном, прихватил с собой Майкрофта и отправился с ним в комнату. Лишь только там, за закрытыми дверьми, он позволил себе расслабиться и расцеловать любимого, вложив в поцелуй все эмоции и переживания последних дней. Слегка подтолкнув Холмса, Грегори вынудил его опуститься на кровать, а сам, подарив ему очередной прекрасный поцелуй и прошептав ему: «Сейчас», рванул в сторону стола, чтобы набрать еды, сока и снова вернуться в постель, забравшись под одеяло. — Сначала покушать, потом поцелуи и спать. Солнышко, ты весь день ничего не ел, так что отговорки не подействуют, — мягко пригрозил Грег и раскрыл пачку с кукурузными палочками. — Налетай! Парень придвинулся ближе к Майкрофту, вынуждая его опереться о своё плечо, и поставил пачку себе на колени. — Мы пережили такой стресс, так что сегодня можно, — зная, как любимый следит за своей фигурой, добавил Лестрейд с озорным блеском в глазах. Майкрофт вздрогнул, увидев количество жирной еды, которую притащил Грег. — У меня метаболизм отвратный, — ухмыльнулся он. — Разжирею, и ты меня бросишь. Ой, то есть… — он внезапно испугался и резко сел на кровати, вспомнив, как Грег реагировал на подобные его фразы. — Нет, я не имел этого в виду! Просто… просто зачем тебе столько проблем с тем, кто даже не сможет радовать глаз? Да и… отец будет зол. Мне с ним надо будет встретиться… на днях, — всё тише и тише говорил он, пока полностью не затих. Кинув на Грега виноватый взгляд, он, словно побитый щенок, подполз ближе и неуверенно ткнулся носом в его плечо. — Прости, я отвратительный человек, — устало произнёс он, прикрыв глаза. — Не понимаю, как ты меня терпишь. Грег вздохнул и прижал любимого к себе, уткнувшись носом в его макушку. — Пожалуйста, не говори так о себе. Мне больно слышать о том, что ты настолько сильно себя не любишь. Ты прекрасен и будешь «радовать мой глаз» в любом состоянии, — негромко прошептал он в волосы Майкрофта. — Только глупцы и трусы бросают своих партнёров в описанном тобой случае. Я люблю тебя и буду бороться за наши отношения. С твоим отцом встретимся вместе, хочу знать в лицо своего тестя, — игриво фыркнул Лестрейд. — А насчёт фигуры… Мы с тобой спортом будем заниматься. Для укрепления духа и здоровья. Ты же не против? — Не против, — Майкрофт улыбнулся ему в плечо, но несколько напряжённо. — Не… не думаю, что тебе стоит знакомиться с мистером Холмсом… пока не стоит, — уклончиво произнёс он и тотчас сменил тему: — О, это кукурузные палочки с сюрпризом. Не открывая пачку, могу сказать, что там брелок из дешёвой печатной бумаги, который отчего-то гордо зовут призом… Неужели кто-то и правда верит, что туда могут положить золотой браслет? — проворчал он, разрывая упаковку и утыкаясь в неё носом. — М-дэ… Антея как-то сказала, что со мной очень скучно есть предсказательные печеньки. — Он вытащил из пачки бумажный брелок и нацепил его Грегу на руку. — Предсказательные печеньки? — улыбнулся Лестрейд, с интересом разглядывая безделушку. — Звучит интересно. Можно попробовать. Тетушка любила печь такие на праздники. Жаль, что мне ни разу не попалось предсказание с пожеланием успехов. Одни только «кукареканья» и «мяуканья». Юноша взял в зубы одну длинную палочку и слегка наклонился к Майкрофту, предлагая ему откусить её с другой стороны. Майкрофт недоуменно посмотрел на него. Грег хочет, чтобы он начал есть с другой стороны? Но разве это гигиенично? «Придурок, при поцелуе вы вообще друг у друга рты лижете!» — фыркнуло подсознание голосом отца, и Майкрофт, расширив глаза, наклонился, смущённо прикусив кончик. Грег улыбнулся и чуть мотнул головой, вынуждая действовать смелее. Майкрофт смутился ещё сильнее и прикусил предмет ближе. Догадка поселилась в его мозгу. Грег быстро, но аккуратно откусил свою половину и чмокнул его в губы. — Давно хотел попробовать, — пояснил Лестрейд после тщательного прожёвывания сладости. Майкрофт медленно расплылся в коварной улыбке, радуясь тому, что угадал. — Необычно, — протянул он, — но мне понравилось. — А представь, если попробовать то же самое, только со спагетти, — задумчиво протянул Грег, выуживая из пачки вторую палочку и многозначительно подёргивая бровями. — Со спагетти? Но оно же мягкое… — Майкрофт потянулся к нему, уже самостоятельно проявляя инициативу и чмокая его в губы. — Ага, — немного глупо согласился Грег, после третьего поцелуя. — Спагетти… в парке… ночью… При луне! Точно! Крошка моя, я знаю, чем мы займёмся завтра ночью! — с горящими от предвкушения глазами прошептал Грегори. Его сердце просто сжималось от безграничной любви и обожания к своему Холмсу. И пусть тот ещё сомневается, Лестрейд готов любить за двоих.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.