
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ёнхи, уставшая от одиночества в многолюдном Сеуле и постоянной занятости своего жениха, решает сбежать в маленький город Кодже. Она начинает обживать небольшой домик на месте старой гавани и неожиданно для себя слышит местную легенду о русалках. Сначала Ёнхи принимает рассказ местных не более чем за выдумку, но вскоре она начинает замечать странные вещи. К её удивлению, в этих забытых водах появляется загадочная фигура, которая привлекает внимание и поселяется в её мыслях, а затем и в её сердце.
Примечания
Плейлист к работе: https://vk.cc/cARiTA
Визуализация к истории: https://pin.it/7GCltiLXh
Part Eleven: He's Your Secret Now
15 января 2025, 05:52
Всю ночь Ёнхи не могла уснуть. Она ворочалась, чувствуя, как мысли мелькают в голове, словно стая беспокойных птиц. Девушка не могла перестать думать о Чонгуке, который за это короткое время всё же успел поселиться довольно прочно в её сердце.
Её не покидала мысль о том, что она непременно должна найти парня. Потому что внутреннее чутьё подсказывало, что Чонгук больше не вернётся.
Она вспомнила их первую встречу, когда нашла его на берегу. Его голос, похожий на теплый шёпот, проникающий в самое сердце, стал для неё спасением, когда всё вокруг казалось безжизненным и не имело смысла. Ёнхи тогда не могла и представить, что этот незнакомец станет ей так дорог.
Страх потерять его навсегда подстёгивал её, и Ёнхи вспомнила, как он смотрел на неё. Его глаза, глубокие и проникновенные, сверкали, как звёзды на безоблачном небе, и девушка чувствовала, как внутри неё расцветает что-то необыкновенное и чарующее.
Каждый момент, проведённый вместе, теперь казался сказкой, которая постепенно растворялось в воздухе. Когда Чонгука не стало рядом, её душа отчаянно пыталась отыскать ту ниточку, что их связывала, и она больше не могла медлить.
***
На рассвете Ёнхи решила отправиться туда, где они с Чонгуком впервые встретились. Место, где волна шептала его имя, будто знала о том, какую тайну он хранил. Но когда девушка наконец-то добралась до залива её ждало разочарование. Чон не отзывался на её зов, сколько бы она не пыталась. В какой-то момент Ёнхи даже стало казаться, что она его выдумала. Но Тэхён тоже его видел, она же не сошла с ума? Вернувшись домой девушка не могла найти себе места. Она пыталась вспомнить, чем могла обидеть парня, или найти причину, по которой он так резко мог испарится, не сказав ничего.***
Так проходили дни. Чонгук не вернулся, ни на следующий день, ни после, а Ёнхи постепенно начала терять надежду. Каждая волна, накатывающая на берег, приносила с собой лишь горечь потери, пустоту ожидания и редкие слёзы. Она проводила часы на том же месте, где мальчишка всегда сидел и где они смеялись, и делились мечтами, но теперь эти воспоминания казались такими далекими и неуловимыми. Ёнхи сжимала в руках ракушку, которую Чон когда-то принёс ей. Каждый её изгиб напоминал о моментах их дружбы и, возможно, ещё неокрепших чувств. О том, как они строили песчаные замки и болтали о всякой ерунде. Теперь же эта ракушка была лишь напоминанием о том, что она всё потеряла. Ёнхи прижала её к сердцу, пытаясь найти утешение в том, что осталось от их совместного счастья, но, кажется, оно безвозвратно ушло. По-осеннему прохладный ветер шептал ей на ухо, словно уговаривая отпустить боль. Но как можно отпустить то, что стало частью её души? С каждой новой волной ей казалось, что море поглощает её воспоминания, унося с собой последние остатки радости. Она пыталась найти что-то хорошее, всматриваясь в бескрайнее море, которое полюбила, но всё, что Ёнхи видела, — это лишь пустынный берег и мрачные облака на горизонте. Неужели Чон действительно просто исчез, или за этим скрывалась какая-то тайна, которую ей лишь предстояло разгадать? Она решила, что не может так просто сдаться. Маячивший в голове образ Чонгука не давал ей покоя, как очень старая песня, которая была слишком дорога её сердцу. Каждый звук прибоя напоминал о его смехе, о том, как он играл с прядями её волос, когда они разговаривали. В душе Ёнхи зародилась робкая надежда: возможно, ей стоит отправиться в то место, которое показал ей парень. Она попытается уговорить его вернуться, а если это окажется невозможным, то хотя бы убедится, что с ним всё в порядке, и тогда оставит его в покое, если Чон этого захочет.***
На следующий день, когда Ёнхи собиралась сплавать до пещеры, которую ей показал Чонгук, она заметила, как облака собираются в небе, словно предвещая о надвигающейся опасности. Её сердце забилось чаще. А когда она увидела, как к её домику спешит мистер Ли, чувство тревоги стало таким сильным, что она почувствовала, как её ноги слегка подкашиваются. Она знала, что до этого момента мужчина никогда не приходил без предупреждения, и его лицо, искаженное волнением, лишь усиливало её беспокойство. Ноги, словно приросли к месту, не желая двигаться, хотя разум требовал предпринять что-то. Мистер Ли остановился у порога её маленького домика, тяжело дыша, как будто на его плечах лежала непосильная ноша. — Хотел бы я пожелать вам доброго дня, мисс Кан, но я с плохими новостями. Вам нужно собрать вещи и по возможности лучше уехать в Пусан, там безопаснее. Либо вы можете разместиться в городском центре, где мы обычно пережидаем такие природные явления, — произнес он, обращаясь к Ёнхи, которая тоже подошла к крыльцу. — На Кодже надвигается сильный шторм. Этот дом, возможно, не выдержит непогоду, так как он очень стар. Ёнхи охватила паника. Она сразу же подумала о Чонгуке, который мог пострадать. И если её предупредил мистер Ли, то предупредить парня, скорее всего, было некому. Поблагодарив мужчину и обещая с ним связаться, девушка подождала, пока мистер Ли отойдёт подальше, и поспешила к пирсу у старой гавани, где была пришвартована небольшая, но довольно крепкая на вид лодка. Плыть на матрасе она не решилась одна, а лодка казалась вполне способной доставить её к укрытию парня. Надвигающаяся непогода подгоняла её, поэтому она решила не брать ничего с собой, чтобы попытаться успеть спасти парня. Ёнхи отвязала лодку и, забравшись в неё, оттолкнула небольшое судно от берега. Крупные волны быстро вынесли её в открытую воду, и девушке кое-как удалось начать плыть в сторону тайного грота. Она пыталась грести, что есть сил, но, кажется, начала быстро уставать, потому что справится с сильным волнами было сложно. Они качали несчастную посудину всё сильнее по мере приближения шторма к острову. Ветер на море усиливался, а вдобавок к нему резко пошёл дождь, быстро доводящий Ёнхи до озноба, но она продолжала плыть, преследуемая лишь одной целью — спасти Чонгука. Она боялась, что если не успеет, то пещеру, куда он её отвел, может затопить, и парень не сможет выбраться из неё живым. Хотя, возможно, его там и не было вовсе, но строить другие предположения, где он может быть, у неё просто не было ни времени, ни сил. Поэтому Ёнхи продолжала пытаться победить непогоду и плыть в нужную сторону, но лодку всё больше относило в большие воды, а Ёнхи всё больше замерзала от сильного дождя и ледяного ветра. К тому же оглядевшись, девушка начала замечать, что сильный дождь начинает наполнять лодку водой, а вычерпать её попросту было не чем. Почти всё осталось на берегу и спасательный круг, который она по глупости не закинула в судно, и черпак для воды. Девушка начала заметно паниковать, потому что понимала, что совершенно не умеет плавать, и если вдруг лодка перевернётся — она просто не сможет доплыть до берега, а из-за непогоды её не смогут увидеть из города, потому что она не взяла с собой даже сигнальный фонарь. Сердце Ёнхи забилось быстрее, когда вода достигла её щиколоток. Она отчаянно пыталась удержать лодку на плаву, смахивая дождь с лица и стараясь сосредоточиться. Вокруг бушевало море, и она уже не могла видеть берега, а страх захватывал сердце Ёнхи. Каждый раз, когда лодка тряслась от сильного удара, ей казалось, что она вот-вот перевернётся, и её затянет в пучину. Мысленно девушка возвращалась к тому моменту, когда парень привёл её сюда. В его глазах было столько доверия и надежды, что он сможет показать ей что-то важное, но сейчас она осталась одна, потерянная среди бушующего океана. С каждой каплей дождя, падающей на её голову, пропадало и последнее чувство уверенности. Силы начали покидать её. Лодка снова пошатнулась, и в этот раз Ёнхи схватилась за борт, ощущая холодное прикосновение воды на кистях рук. Она думала о парне, о том, как они вместе смеялись и мечтали. — Он не оставил бы меня, — достаточно громко произнесла Ёнхи, и это придало ей сил. Она начал искать способ удержать лодку на плаву, но стихия была сильнее. Внезапно, среди глухого гудения шторма, раздался звук — как будто кто-то звал её по имени. Словно голос из самого сердца океана, он обнадеживал и вызывал мурашки по коже. Она прищурилась, глядя на череду волн, надеясь увидеть спасение или хотя бы ответ. — Чонгук! — в отчаянии воскликнула она, надеясь, что это он зовёт её. Или, возможно, она уже теряла рассудок, предчувствуя неминуемую гибель. Крик её эхом разнесся по бушующему морю, но ответом ему была лишь ярость волн. Ёнхи закусила губу, ощущая прилив адреналина и отчаяния одновременно. Она старалась вспомнить его лицо, его улыбку, как будто это помогло бы ей справиться с ужасом, охватившим её. В тот момент, когда надежда начала угасать, её слух вновь уловил тот же голос. «Ёнхи!» — вновь прозвучало имя, и на этот раз звук казался ближе, яснее. Сердце девушки забилось быстрее, и она огляделась вокруг, искренне надеясь увидеть Чонгука, который, возможно, отчаянно искал её. Вода снова накатила на лодку, и она почувствовала, что уже не в состоянии сопротивляться натиску стихии. Тогда ей в голову пришла мысль: если это действительно Чон, если она слышит его зов, то нужно сделать всё возможное, чтобы выжить. Из последних сил Ёнхи схватила весло и принялась грести, стремясь направить лодку в сторону голоса, на миг заставляющего её забыть о страхе. Но шторм надвигался всё ближе к острову, раскачивая лодку всё сильнее. В этот момент маленькое судно всё-таки перевернулось, а девушка упала за борт, отчаянно пытаясь выплыть, что есть сил. Но так как она не умела плавать, Ёнхи быстро начала тонуть, даже не смотря на адреналин, который бушевал в её теле. Вода захлестнула её, и, барахтаясь, Ёнхи почувствовала, как волны затягивают её на дно. В голове звучал голос Чонгука отголоском любви и губительной надежды. «Не сдавайся», — словно шептал он ей, подстёгивая её инстинкты. Она начала бороться с течением, стараясь вспомнить, чему её учили в детстве, когда с друзьями играли у реки. Но страх и усталость одолевали её. В этот миг окончательно осознав, что сама не справится, она подняла взгляд к поверхности, надеясь увидеть солнечный свет. Но вместо этого её охватил мрак — всё вокруг поглотила вода. «Я не могу так закончить», — пронеслось в её сознании. И вдруг, как будто откликаясь на её желание, в воде промелькнуло что-то блестящее, как тогда на берегу небольшого залива, где она нашла Чонгука. Но силы совсем покинули девушку, и она начала терять сознание. В последний миг, когда свет начал исчезать, Ёнхи почувствовала, как нечто сильное схватило её за руку. Внезапно её выдернули из пучины, и она наконец-то смогла вдохнуть. Сгущающийся во круг неё мрак рассеялся, уступая место яркому свету, который окружал её спасителя. Ёнхи открыла глаза и увидела, что её держит Чонгук, который с тревогой вглядывался в чужое лицо. Он не оставил её, и в этот момент все прошлые страхи девушки растворились, уступив место — новому. Чонгук был совершенно «другим», а Ёнхи не могла поверить своим глазам. Вся кожа парня на руках и плечах почти до самых ушей была покрыта поблёскивающей серебристой чешуёй, а кое-где на предплечьях виднелись небольшие плавники. Неужели она окончательно лишилась рассудка и видит то, чего не может быть в реальности? Или же она просто отключилась, и всё происходящее — лишь плод её воображения? — Держись за меня! — крикнул он, сквозь рёв бушующего моря, но к этому моменту Ёнхи уже потеряла сознание от полученных эмоций и потрясения.