Rescue me

Гравити Фолз
Джен
Перевод
Завершён
R
Rescue me
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда Мэйбл переживает травмирующий случай, Стэн и остальная часть её семьи должны быть рядом, чтобы помочь ей восстановиться. //Постканон.
Примечания
Вариант событий, где родители Диппера и Мэйбл умирают в автокатастрофе и близнецы живут со Стэнами. Я в курсе, что уже имеется перевод на эту работу, но он так и остановился с 2019 года, а продолжение узреть хочется многим. Ссылка на телеграм-канал: https://t.me/sandra_white_rock
Содержание

One family

       Наконец настал великий день. Стэн и Форд запланировали грандиозное мероприятие, чтобы отпраздновать это событие. Появился весь город. Для Стэна очень много значило то, что, хоть он и не полностью избавился от мошенников, город заботился о его семье.        Большая толпа заставила Стэна и Форда немного нервничать из-за сюрприза, который они приготовили для детей. Они говорили об этом вскользь еще до того, что случилось с Брэдом, но теоретическая потеря Мэйбл вызвала чувство безотлагательности. Им нужно было это сделать.        — Ты готов к этому, Шестопал? — спросил Стэн, пытаясь успокоить нервы.        — Держу пари, что да. Давай начнем это приключение, — беспечно ответил Форд.        — Хорошо, тогда начнём, — Стэн подошел к сцене, которую он подготовил для мероприятия, и произнёс в микрофон: — Внимание всем! Мы должны сделать объявление! — крикнул мистер Пайнс в толпу. Они замолчали и сосредоточили на мужчине все свое внимание. — Итак, гм, спасибо вам всем за то, что пришли сегодня на грандиозное повторное открытие Хижины Чудес! Теперь ещё больше тайн! Помните, мы не возвращаем деньги! — толпа рассмеялась. Стэн все еще был бизнесменом до мозга костей. — Но сегодня, на самом деле, не обо мне или Хижине. Сегодня речь пойдет об этих ребятах, — Стэн указал на Диппера и Мэйбл, которые слегка покраснели. — Эти дети приехали, чтобы остаться со мной на лето, и, боже, какое это было лето! Вдобавок к куче сумасшедших вещей, которые я до сих пор не уверен, были ли они полностью реальными, была одна очень реальная вещь, которая действительно произошла, была то, что с помощью этих сумасшедших детей я воссоединился со своим братом: лучшим другом, которого я думал, что потерял навсегда.        Толпа выдавила лишь удивлённое «ой». Это особенно тронуло Форда.        — Но потом случилось нечто ужасное: их родители, мой племянник и его жена, погибли в результате несчастного случая».        Толпа сочувственно смотрела на близнецов. Они слегка опечалились при упоминании своих родителей.        — И вот так мы с братом стали больше, чем просто летними хранителями. Они вернулись ко мне не за отпуском, а за новым домом… и новой семьей. Может быть, это не лучший дом, и мы с Фордом, возможно, не лучшая семья, но я хотел показать им, что несмотря ни на что, что я всегда… что мы всегда будем… черт возьми! Форд, давай ты. Мне что-то попало в глаз! — Стэн повернулся спиной к толпе, чтобы «вытащить эту штуку из глаза».        Форд откашлялся и посмотрел на детей.        — Диппер, Мэйбл, подойдите сюда, пожалуйста.        Сбитые с толку, брат и сестра вышли на сцену к своим дядям. Стэн «вынул эту штуку из глаза» и снова повернулся к близнецам.        Форд наклонился и положил руки им на плечи.        — Вы ведь знаете, как сильно мы вас любим, дети?        — Конечно, дядюшка Форд, — сказала Мэйбл.        Стэн снова заговорил, хоть его голос и угрожал сорваться:        — Мы знаем, что никогда не сможем занять место ваших предков.        — Никогда, — повторил Форд.        — И мы бы никогда не попытались, но Форд и я… мы любим вас обоих, дети, как своих собственных, — Стэн наклонился, чтобы быть с ними на одном уровне: — И мы никогда никому не позволим забрать вас у нас. Потому что вы наши дети.        — Да, и мы подумали, что это может быть… благоразумно, — Форд прочистил горло, поскольку его голос тоже угрожал сорваться. — Чтобы… сделать это официально.        — Что ты имеешь в виду? — вдруг спросил Диппер.        В этот момент Форд вручил Стэну две скрепленные скобками формы. Стэн глубоко вздохнул и протянул их близнецам.        Мэйбл подняла бровь.        — Вы хотите, чтобы мы платили за вас налоги?        Форд издал глухой смешок.        — Нет, милая. Просто прочти.        Диппер посмотрел на первую страницу и прочитал её вслух:        — Это петиция к заявлению о… — слово застряло у Диппера в горле.        — Что, Диппер? — спросила Мэйбл.        — За… усыновление Мейсона и Мэйбл Пайнс… — губы Диппера задрожали. — Стэнли Пайнс и Стэнфорд Пайнс.        Мэйбл закрыла рот руками.        Диппер пролистал формы. Вся информация уже была заполнена, кроме одной вещи, которой не хватало.        — Это не официально, пока мы его не подпишем, — прорезал тишину Форд. — Мы не хотели делать это без вашего разрешения.        — Итак, что вы думаете, ребята? — спросил Стэн, перебирая пальцами.        Толпа с опаской наблюдала за младшими близнецами. Похоже, они были в шоке. Они посмотрели на своих дядей, которые, затаив дыхание, ждали их ответа.        — Что мы думаем? — переспросил Диппер со слезами на глазах.        Мэйбл посмотрела на своих дядюшек со слезами на глазах, но впервые за долгое время это были явно слезы радости.        — Я думаю, у Диппера есть ручка в кармане.        Конечно, у Диппера действительно была ручка в кармане, и он передал её Стэну. Теперь ни один из мужчин не удосужился скрыть свои слезы. Стэн заставил Диппера повернуться и использовал его спину как поверхность для письма, чтобы подписывать формы. Он дал бумаги и ручку своему брату, а также использовал спину Мэйбл, чтобы поставить свою подпись.        Когда он закончил, толпа разразилась бурными аплодисментами.        Но семья Пайнс так обрадовалась тому, что наконец стала официальной семьей, что почти не замечала толпу. Малыши прыгнули в объятия своих дядюшек и приемных отцов. Старики крепко держались за любимых сына и дочь, уверенные, что отныне они неразлучны.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.