ᴅᴏɴ'ᴛ ᴇᴠᴇʀ ʟᴏsᴇ ᴍᴇ. /Bradberry-Moore legacy/

The Sims
Слэш
Заморожен
NC-17
ᴅᴏɴ'ᴛ ᴇᴠᴇʀ ʟᴏsᴇ ᴍᴇ. /Bradberry-Moore legacy/
автор
Описание
— Не теряй меня никогда. — Не потеряю, главное сам себя не теряй.
Посвящение
посвящается моей династии
Содержание Вперед

Глава-13 Немного хуже, чем просто ссора и я больше не буду твоим разочарованием

— Оливер, привет. — Он уже у вас? — Раздался голос брата на другом конце. — Да, но он очень устал, мы его уложили, он спит. — Бедненький блять. — Выругался Брэдберри. — Как проснётся мы с ним всё обсудим хорошо? Хочешь потом тоже с ним поговорить? – Я его слышать не желаю, пусть сам разбирается со всем этим. Маме плохо, отец весь на нервах. — Сквозь слёзы сказал Оливер. — Я не знаю, чего он добивается. — Не плачь пожалуйста, всё нормально, он с нами, мы решим что будем делать, может даже отправим его обратно, если потребуется. — Пытаясь успокоить парня, ответил Джонс. От услышаного Мур был мягко говоря в ахуе. — Хорошо, давай.

...

— Что ты такое говоришь?! Всмысле обратно?! — Взбесился кареглазый. — Успокойся, ты сам понимаешь, что просто так ты никуда здесь не поступишь. Мейсон, ты не закончил школу, твоей маме вот-вот рожать, твой поступок это просто безрассудтство. — Блять, Джастин, пожалуйста, я... Я могу позвонить дяде Джейсону, он сейчас здесь по работе, он может приехать, у него тут есть небольшая квартира. — И как тебе это поможет? Мы не выгоняем тебя, но ты поступил катастрофически глупо, вместо того, чтобы готовиться к экзаменам, ты просто сбежал. Твой брат в истерике, а тебе хоть бы что. Мы ради вас с Оливером подождали ещё один год, чтобы потом мы все вместе поступили. — Ты слышал вообще, что он сказал? Он меня слышать не желает, а если я вернусь, то точно буду ночевать на улице. — Господи... — Джонс сел на диван и устало потёр лоб. — Джас, может правда позвоним дяде Джейсону? — Сказал Лео. Джонс посмотрел на Мейсона, который был в смятении. Ну естественно, глупый подросток, который под состоянием дурного настроения и адреналина, творит чёртзнаетчто. Джастин подошёл к кареглазому и обнял его. Смысла ругать парня не было. — Не переживай, мы тебя не оставим. Мейсон лишь молча кивнул. Джастин всегда знал, как успокоить и утешить. Каждый раз, когда что-то случалось, он всегда находил выход. Для ребят он был опорой. — Ты всегда знаешь, как помочь, чувак. Спасибо тебе. — Сказал Мур. — Да, наверное поэтому я иду на психолога. Друзья отстранились друг от друга и Джастин, кивнул Лео, чтобы тот звонил дяде Мейсона.

...

— Всмысле он в Дель-Соль-Вэлли?! Да Алекс же с него шкуру сдерёт! — Мистер Джейсон, так получилось, поэтому мы звоним вам. — Ответил Лео, — вы же вроде сейчас в городе? — Да, не спускайте с него глаз, я скоро приеду.

Адамсон положил трубку.

— Что он сказал? — Спросил Мей. — Скоро приедет и чтобы мы не спускали с тебя глаз. — Скука какая. — Ты сам натворил дел, так что теперь смотри на весь этот хаос. — Ответил Джастин. Через час дядя Джейсон уже стоял на пороге дома. — Привет, Джастин. — Ответил мужчина, открывшему ему дверь Джонсу, и зашёл в дом. — Здравствуйте. Пройдя в гостиную, он увидел Мейсона, который по видимому задремал. — Гадёныш. Джейсон подошёл к кареглазому и схватил его за ухо. — А-я-яй! Дядя? — Подскочил Мур. — Нет, тётя. Ну-ка марш на улицу. Оба вышли во двор. Мейсон уже тысячу раз пожалел, что затеял всё это. — Тебя жизнь вообще ничему не учит? Ты что устроил, малец?! — Дядь, ну ты же понимаешь, как у подростков это бывает. — Знаешь, что я понимаю? Что твой отец избаловал тебя и теперь страдает из-за этого, а то, что ты сбежал, этого я совсем не понимаю. В твоей голове... — мужчина тыкнул пальцем Мейсону в лоб, — осталось хоть немного мозгов? — Осталось, не переживай. — Тогда, я звоню Алексу и говорю, что ты со мной и везу тебя домой, ясно? — Но... — Нет, никаких «но» хватит уже, ты и так распоясался хуже некуда. Иди за вещами, прощайся с ребятами и поедем. Мур тихо выругался, но противиться было уже бесполезно. К чёрту это всё. И вот они уже ехали в сторону Виллоу-Крик. Солнце уже заходило за горизонт, а ехать было достаточно долго. — Значит приедем завтра утром? — Спросил Мей. — Да, если пробок не будет. — Сухо ответил Джейсон. — Злишься? Ну и злись. — Ответил парень и отвернулся к окну, за что получил хлопок по затылку. — За что?! — Я не злюсь, а вот отец будет в бешенстве. — Ну хватит уже, а... Я уже понял, мне не привыкать. — Как вы оба вообще до жизни такой докатились? — Не помню... Я когда мелкий был, каждый раз бросал грязные вещи в гостиной, он один раз очень сильно разозлился на меня, я затаил обиду. Но дело даже не в этом, я ведь знаю он здесь не при чём, это я ужасный сын. — Ты просто не хочешь этого признавать, так? — Сказал мужчина. — Признал, давно уже. Я не знаю, дядь... Он столько работает, что просто ужас, я только мешать ему буду, поэтому я не хочу быть обузой. — Балбес... — Джейсон потрепал парня по голове, — ты его сын, а не обуза. Да, где-то он не уследил за тобой, от чего ты и пошёл по наклонной, но поверь, если ты сейчас не помиришься со своим стариком — потом будет поздно. Понимаешь? — Понимаю. — С комом в горле ответил кареглазый и устремил свой взгляд, полный слёз в окно.

***

Я тебя потеряю где-то, Выключу в комнате свет. Выпью вино с формалином, Нас с тобой больше нет. — Малец, просыпайся приехали. — Подёргав Мейсона по плечу, сказал Джейсон. Мур подскочил и оглядевшись, увидел родной дом. На крыльце стояли отец и Оливер. Кареглазому стало страшно. — Не бойся, если что, закрою собой. — Заметив страх в глазах Мейсона, сказал Джейсон. Парень вышел из машины и посмотрев на своего брата, понял — минимум у него будет сломана нога, максимум всё тело. Понятное дело Оливер был в ярости, но на лице отца царило полное спокойствие, от чего Муру стало в разы страшнее. Мысленно он уже закапывал себя в могилу. — Вот, держи своего сына, в целости и сохранности. — Мальчики идите в дом. — Спокойно ответил Алекс. — Хорошо, пап. — Сказал Оливер и взяв близнеца под руку ушёл. Парни поднялись наверх. Брэдберри оттолкнул брата, от чего тот припечатался в стену. Мей оглядел комнату: со стен были сорваны плакаты, где-то были ободраны обои, на полу валялись банки из под энергетиков, тетради с конспектами Оливера и книги. — Оливер, я уже тысячу раз пожалел, что затеял всё это. — Начал извиняться кареглазый. — А знаешь о чём пожалел я? О том, что я влюбился в такую мразь как ты. О том, что я влюбился в своего мать твою брата. — Ты не виноват в этом... — Да, потому что виноват тут только ты. В комнате ты больше спать не будешь, теперь ты спишь на диване. Забирай своё постельное бельё и проваливай. Так Мейсон и сделал. Спустившись в гостиную он увидел отца, который сидел в кресле и кажется ждал его. — Садись, разговаривать будем. Мур сел на диван, положив рядом с собой бельё. Страх перед неизведанностью — самое худшее, что может быть. Минута молчания и отец выдал: — Мейсон, мне жаль. — Ч-что?... — Я так погряз в этой чёртовой работе, что забыл о самом главном — о своей семье. Не удивительно, что ты сбежал. — Нет пап. Не тебе должно быть жаль, а мне. Серьёзно, я, понимая, что ты работаешь не покладая рук, не проявил к тебе ни капли уважения и вместо того, чтобы быть примерным сыном, я лишь начал вести себя как распиздяй. Нервная система дала сбой и кареглазый, упав в колени отцу, начал рыдать настолько сильно, что услышал даже Оливер. Это утро было тяжёлым для всех. Хотя... — П-п-пап... А г-где мама? — Заикаясь от рыданий, спросил Мейсон. — Она в больнице, сынок. — Ответил отец и улыбнулся. — Ч-что? — Да, роды начались раньше, сейчас она уже отдыхает. — Нелли... — Да, теперь у вас будет сестрёнка. И снова Мейсон расплакался, но теперь уже от счастья. А потом вдруг засмеялся. — Ты чего там смеёшься? — Поинтересовался Алекс. — Хах, а дядя Джейсон сказал, что ты будешь в бешенстве... — Мейсон, когда я тебя увидел и понял, что ты в порядке, ты не представляешь как я был рад. — Пап. — Да? — Я больше не буду твоим разочарованием. — Ответил Мур и только крепче обнял отца. — Обещаю. Это утро было тяжёлым для всех. Оливер тоже плакал, ведь близнецы чувствуют боль друг друга, так?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.