Близнецы Малфой: это только начало

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Завершён
R
Близнецы Малфой: это только начало
автор
Описание
Беловолосая аристократка особо ничем не выделялась среди своих однокурсников. Да, она была девушкой в Дурмстранге. Да, её шрам на брови слегка привлекал внимание. Да, она является лучшим другом знаменитого болгарского ловца. Но почему же тогда жизнь решила строить свои козни, заставляя девушку перейти в Хогвартс, по настоянию своего отца? Ах, точно... Да, она же должна оправдывать свою фамилию. Так ведь, Алексис Малфой?
Примечания
Переопубликовываю, т.к. полностью отредактировал.
Содержание Вперед

Волшебная Шляпа

Карета медленно затормозила перед Хогвартсом. Ливень, который с шумом стучал по крыше, давал ясно понять, что подростки не дойдут сухими до замка. — На какой факультет хочешь? - Драко запрокинул голову и капли попали на белое лицо аристократа — Когтевран. - Алекс почесала затылок и одним движением убрала волосы с лица, при этом заметив, как её брат замер — Шучу. — Нельзя так идеваться. - Малфой притворно закашлялся и схватился за бок — У меня слабое сердце. Девушка на такое лишь закатила глаза и слегка замедлилась, чтобы бросить взгляд на Чёрное озеро, которое напомнило о Дурмстранге. Драко, заметив задумчивый вид сестры, хлопнул ту по плечу и, слегка встряхнув, заставил запрокинуть голову. — Не раскисай! Смотри выше! Какой прекрасный дождь. - блондин набрал полные лёгкие свежего воздуха и зашагал ко входу в помещение, в котором уже все расходились — Прекрасно. Дождём я ещё не любовалась. - Алексис с усмешкой закатила глаза и поспешила за братом — Пивз... - прошипел Драко, когда они зашли в замок и в парня полетела водяная бомбочка Алексис запустила руку в волосы и попыталась хоть немного привести их в порядок. Призрак, летавший у потолка, с интересом осмотрел девушку, которую видел впервые и сам не заметил, как два серых глаза начали пристально прожигать в нём дыру. Слегка поколебавшись, Пивз скинул последние бомбочки на неудачливых первокурсников, которые стояли прямо под ним, и, не привлекая особо внимания, скрылся за одной из стен замка. — Алексис Люциус Малфой. - женщина в возрасте поправила очки и подошла к девушке — Здравствуйте. - аристократка положила руки в карманы штанов и осмотрела декана Гриффиндора, который в свою очередь, гордо подняв голову, взглянул на не школьную форму будущей ученицы Драко всю неделю посвящал сестру в дела Хогвартса. Поэтому сероглазая сразу поняла, что имеет дело с Минервой МакГонагалл. Согласно советам блондина нужно было не задирать высоко нос, но общаться с гордостью и вежливо, чтобы не было проблем во время учёбы. — Вы пройдёте распределение последней. Может вам стоит переодеться? - женщина оценила спокойный, но вызывающий взгляд Алексис и слегка смягчилась — Не думаю, спасибо. - Малфой-младшая кивнула брату, который уже собирался заходить в зал со старшекурсниками, и с сомнением оглядела толпу одинадцатилетних волшебников — Мне становится к первокурсникам? — Будьте так добры. - МакГонагалл слегка улыбнулась краешком рта и удалилась в Большой Зал со старшими курсами Малфой от скуки начала осматривать всевозможные картины, которые вызывали интерес у всех, кто их видел в первый раз. — Первокурсники! За мной. - в дверях стояла профессор МакГонагалл, с абсолютным спокойствием наблюдавшая за шумной кучкой малолеток Первым делом в глаза бросился "живой" потолок. Он переливался всевозможными цветами, отражая грозовые тучи, которые угрожающе гремели над столами четырёх факультетов. Профессор МакГонагалл выставила трехногую табуретку и положила на нее нео­бычайно старую, грязную, заплатанную Волшебную шля­пу. К ней были прикованы взгляды всего зала. В наступив­шем молчании у самых ее полей открылась широкая щель наподобие рта, и Шляпа запела: Наверно, тыщу лет назад, в иные времена, Была я молода, недавно сшита, Здесь правили волшебники - четыре колдуна, Их имена и ныне знамениты. И первый - Годрик Гриффиндор, отчаянный храбрец, Хозяин дикой северной равнины, Кандида Когтевран, ума и чести образец, Волшебница из солнечной долины, Малютка Пенни Пуффендуй была их всех добрей, Ее взрастила сонная лощина И не было коварней, хитроумней и сильней Владыки топей - Салли Слизерина. У них была идея, план, мечта, в конце концов Без всякого подвоха и злодейства Собрать со всей Британии талантливых юнцов, Способных к колдовству и чародейству. И воспитать учеников на свой особый лад - Своей закваски, своего помола, Вот так был создан Хогвартс тыщу лет тому назад, Так начиналась хогвартская школа. И каждый тщательно себе студентов отбирал Не по заслугам, росту и фигуре, А по душевным свойствам и разумности начал, Которые ценил в людской натуре. Набрал отважных Гриффиндор, не трусивших в беде, Для Когтевран - умнейшие пристрастье, Для Пенелопы Пуффендуй - упорные в труде, Для Слизерина - жадные до власти. Все шло прекрасно, только стал их всех вопрос терзать, Покоя не давать авторитетам - Вот мы умрем, и что ж - кому тогда распределять Учеников по нашим факультетам? Но с буйной головы меня сорвал тут Гриффиндор, Настал мой час, и я в игру вступила. «Доверим ей, - сказал он, - наши взгляды на отбор, Ей не страшны ни время, ни могила!» Четыре Основателя процесс произвели, Я толком ничего не ощутила, Всего два взмаха палочкой, и вот в меня вошли Их разум и магическая сила. Теперь, дружок хочу, чтоб глубже ты меня надел, Я все увижу, мне не ошибиться, Насколько ты трудолюбив, хитер, умен и смел, И я отвечу, где тебе учиться! Когда Волшебная шляпа закончила петь, весь Боль­шой холл загремел аплодисментами. — Когда я назову ваше имя, вы надеваете Шляпу и са­дитесь на табурет. - обратилась она к новичкам — Ког­да Шляпа назовет ваш факультет, вы встаете и идете за соответствующий стол. Акерли, Стюарт! Вперед выступил мальчик, явственно дрожащий с го­ловы до пят, взял Волшебную шляпу, надел и сел на табу­ретку. — Когтевран! - объявила Шляпа. Стюарт Акерли снял Шляпу и поспешил к своему ме­сту за когтевранским столом, где все приветствовали его аплодисментами. — Бэддок, Малькольм! — Слизерин! Особо не заинтересовавшись распределением, юная аристократка осматривала столы, в поисках чего-то интересного для глаз. Кроме брата, который поддерживающе кивнул, и пары-тройки заинтересованных взглядов, от шестикурсников, ничего не было. Поэтому пришлось зацепиться за что было, а именно за рыжие волосы, которые выделялись на фоне всей шумихи. Близнецы Уизли, о чём-то бурно спорили со своей сестрой и, заметив изучающий взгляд Малфой, переглянулись, при этом что-то шепнув Джинни. Как только Уизли-младшая скептически подняла бровь на взгляд Алексис, то ей пришлось снова повернуться в сторону шляпы. — Брэнстоун, Элеонора! — Пуффендуй! — Колдуэл, Оуэн! — Пуффендуй! — Криви, Дэннис! — Гриффиндор! Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за дру­гим подходили к трехногой табуретке; очередь сокраща­лась медленно, и пока что профессор МакГонагалл пере­бралась через букву «О». Малфой-младшая уже на полном серьёзе боролась с желанием закурить от скуки, но переглянувшись со Снейпом, который почти сразу вернулся к диалогу с деканом Когтеврана, поняла что это будет её последняя затяжка, если она вообще будет. — Малфой, Алексис! - девушка не заметила, как осталась одна Сделав глубокий вдох, аристократка шагнула на ступеньку, но шляпа уже замычала. — Слизерин! Зал на пару мгновений погрузился в тишину. Ещё никто не видел, чтобы шляпа делала свой выбор прежде, чем её наденут. Вдруг стол за которым сидел Драко взорвался аплодисментами. Малфой-младшая спокойным шагом дошла до места рядом с блондином и села. — Что это было? - аристократ с лёгким волнением взглянул на сестру, но увидел лишь, то как она пожала плечами Поднялся профессор Дамблдор. Он улыбнулся всем студентам, приветственно раскинув руки. — Скажу вам только одно. - произнес он, и его звуч­ный голос эхом прокатился по всему залу. — Ешьте. Весь зал наполнился ароматами всевозможных блюд. Ученики принялись за еду, параллельно стараясь обсуждать летние каникулы. — Здравствуйте. - сквозь стол пролетел призрак, при этом оценивая первогодок Кровавый Барон - это слизеринское привидение, долговязый молчаливый фантом, покрытый серебрящи­мися пятнами крови. Когда были уничтожены и пироги, а со вновь заблес­тевших тарелок пропали последние крошки, Альбус Дам­блдор снова поднялся со своего места. Гудение разгово­ров, наполнявшее Большой зал, сразу же прекратилось, так что стало слышно лишь завывание ветра и стук дож­дя. — Итак. - заговорил, улыбаясь директор — Те­перь, когда мы все наелись и напились, я должен еще раз по­просить вашего внимания, чтобы сделать несколько объявлений. Мистер Филч, наш завхоз, просил меня поставить вас в известность, что список предметов, запрещенных в стенах замка, в этом году расширен и теперь включает в себя Визжащие игрушки йо-йо, Клыкастые фрисби и Безостановочно-расшибальные бумеранги. Полный список состоит из четырехсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомить­ся в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает. — О, да... Возьму почитать на ночь. - Драко усмехнулся и слегка ударил сестру локтем в бок, заставляя ту говорить потише Едва заметно улыбнувшись, Дамблдор продол­жил: — Как и всегда, мне хотелось бы напомнить, что Зап­ретный лес является для студентов запретной террито­рией, равно как и деревня Хогсмид - ее не разрешается посещать тем, кто младше третьего курса. Также для меня является неприятной обязанностью сообщить вам, что межфакультетского чемпионата по квиддичу в этом году не будет. Слизеринка заметила, что некоторые ученики открыли от удивления рты и уже с негодованием поднялись со своих мест. — Это связано с событиями, которые должны начать­ся в октябре и продолжиться весь учебный год - они потребуют от преподавателей всего их времени и энер­гии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаж­дение. С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе...
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.