Чёрный лотос

Неукротимый: Повелитель Чэньцин
Слэш
В процессе
NC-17
Чёрный лотос
автор
соавтор
Пэйринг и персонажи
Описание
Говорят, что иные души не могут переродиться. Они обречены веками повторно проживать свой самый страшный кошмар. Эта история о том, что один способен изменить судьбы многих. У Инлуна жизнь, полная противоборств и горечи сожалений, у Цзян Чэна впереди надежды и цели. Лань Ванцзи останется верен себе, но избежит ли Вэй Усянь кривой, тёмной дороги?
Примечания
Мы старались найти фанфик по близнецам-Ланям, но не найдя искомого, решили написать его сами:))
Посвящение
Моему великолепному соавтору, чудесному фандому и нашей, смею надеяться, хорошей работе.
Содержание

Часть 1. Знакомство

      - Шишу, прошу, будьте же благоразумны. Да, он был неправ, но не стоит идти на поводу у ошибки. Мы, как старшие, должны взять на себя ответственность и помочь вернуться к правильному. Прежде, чем отпускать ученика в свободный путь, нужно позаботиться о том, чтобы он хотя бы закончил обучение. Разве я ошибаюсь?       Лань Сичэнь в который раз за последние два дня поднимал до обсуждения эту тему. Вечером, как обычно водилось, они с дядей сидели в цзинши и за чаем рассматривали доклады и прошения ордена. За дверями, впервые за долгое время, завывала ненастная погода, темные тучи словно мрачные тени заволокли небосвод.       - Сичэнь, сколько бы мы не старались, этого мальчишку не исправишь ни ферулом, ни фа гао (прим. китайский десерт из рисовой муки). Он как живое воплощение всего, что порицается сводом правил. Я думал, что на него плохо влиял Хуан Сяо, думал после его исчезновения все вернется на круги своя, но чем дальше, тем хуже. Мне иной раз думается, что он и впрямь одержим…       - Шишу, не говорите так! Поведение Инлуна не более, чем баловство, - Лань Хуань поднялся на ноги и стал беспокойно расхаживать по кругу.       - Скажи мне, Сичэнь, тебя никогда не пугало поведение этого ребенка? Я замечал не раз, как он… Будто бы он делает все, чтобы получить наказание. Он постоянно, беспричинно смеется, но его глаза веселье не трогает… - голос Лань Цижэня срывался, как будто слова давались ему с трудом.       - Шишу, прошу вас! Довольно! Я согласен, шалости его далеки от безобидных, но Инлун хороший человек. Он никогда не причинит вреда невинному, - Сичэнь нервным движением откинул рукава и снова сел за стол напротив старейшины.       - Да, это так. Инлун справедлив и чрезвычайно талантлив. Но ты ослеплен своей любовью к нему и не осознаешь, что этот ребенок весь мир видит своим врагом, - снаружи начал завывать ветер, словно пытаясь вторить произнесенным ранее словам.       - Увы, но я позволю себе несогласие и все же настаиваю на том, чтобы он окончил свое обучение в Гусу, - Лань Хуань, как правило, никогда не позволят себе перечить дяде, но в этот раз поддался эмоциям, что на доли секунды исказили его лицо - Я попрошу Ванцзи разыскать Инлуна.

*****

      Сезоны, одни за другими, ярко пролетели как скоротечные рассветы в горах. Минуло более пяти месяцев и пришло время ордену Гусу Лань, приоткрыв свои двери, принимать приглашенных учеников на ежегодное обучение. Обучение, преисполненное нравственности, строгих правил и достижения высоких идеалов, к радости родителей и наставников, но грустных вздохов юных адептов.       Все ученики, за исключением адептов Юньмэн Цзян и Ланьлин Цзинь, прибыли своевременно и расселялись в выделенных цзинши. А что до праздных гуляк? Таковые тоже имелись.       Вэй Усянь, воспитанник яркого и смелого ордена Юньмэн Цзян, беззаботно разгуливал по Цайи со свои названным братом, единственным наследником клана Цзян - Цзян Чэном. Юноши как никогда единодушно решили не отправляться в чрезвычайно строгий монастырь Гусу сразу, а немного повеселиться напоследок в довольно радушном городе Цайи, что славился своим алкогольным напитком. Но для начала необходимо было определиться с ночлегом.       В памяти оказались еще свежи воспоминания о таверне, в которой они останавливались в тот единственный раз, когда они приезжали сюда с главой клана - Цзян Фэнмянем. Вот только юные заклинатели совсем никак не могли ожидать, что столкнутся у ворот таверны с двумя служанками ордена Ланьлин Цзинь.       - Уважаемые заклинатели, - пожилая хозяйка таверны вежливо поклонилась. - Сожалею, но все комнаты уже заняты.       - Тетушка, да как такое возможно? - негодуя, Вэй Ин шагнул ближе, удивленно приподняв брови.       - Комнаты заняты мной, - в прихожую вышел наследник клана Ланьлин Цзинь - Цзинь Цзысюань. Одежды, расшитые золотыми пионами, ярко подчеркивали его взгляд, преисполненный высокомерного превосходства. Хмыкнув в их сторону, Цзысюань развернулся к хозяйке таверны. - Распорядитесь подать обед. Мы устали после долгой дороги.       - Тетушка, - законючил Вэй Ин, не удостоив и взглядом заклинателя, напыщенного, точно павлин. - Разве не осталось ни одной свободной комнаты?       - Если господин Цзинь согласится, - женщина вопросительно посмотрела в сторону наследника.       - Исключено. Все комнаты заняты моими людьми и моими вещами. Можете разместится в дровяннике, если хотите, - бросив полные пренебрежения слова, Цзысюань скрылся за дверью в коридор, перед этим столкнувшись взглядом с выразительно закатившим глаза Цзян Чэном.       - Айи, подскажите, где здесь ближайшая таверна? - наследник Цзян, отреченно молчавший, решил, наконец, заговорить.       - Госпожа Хан в конце улицы сдает комнату, - неловко улыбнулась женщина. - Быть может, она вас примет на ночлег. Прошу простить, молодые господа.       Еще раз вежливо поклонившись, женщина удалилась за массивные двери, оставив юных заклинателей предоставленными друг другу.              Госпожа Хан оказалась добродушной старушкой, которая с радостью предоставила им небольшую, но чистую и уютную комнату, стены которой были расписаны цветущими камелиями, чуть выцветшими от времени. А за льняной ширмой нашлась бочка с чистой водой, куда Цзян Чэн поспешил бросить нагретые камни, принесенные хозяйкой.       - А-Чэн, ты купайся, а я пройдусь, - Вэй Ин был наслышан о знаменитом вине Цайи - “Улыбке Императора”, и не собирался упускать возможность попробовать его на вкус.       - Куда ты собрался? Давай приведем себя в порядок и пойдем вместе поесть, - Ваньинь нахмурился, доставая из мешочка цанькун белое, строгое в своих очертаниях, ученическое ханьфу, которое требовалось надеть завтра перед тем, как отправиться в Гусу Лань.       - Нет сил ждать, пока ты вдоволь поныряешь. Я лучше познакомлюсь с парочкой хорошеньких мэй-мэй, - Вэй Усянь игриво подмигнул, за что получил подушкой по лицу от шиди, не успев увернуться.       - Веди себя пристойно! Мы на чужих землях и не можем позорить имя Ордена Цзян!       - Оххх, А-Чэн, перестань. Снимешь ханьфу и колокольчик духа, никто не поймет кто мы и откуда.       - Вэй Усянь! - губы Цзян Ваньиня задрожали в возмущении от подобных речей.       - А-Чэн, не будь таким, ты похож на госпожу Юй. Увидимся через час в таверне у причала, - заклинатель со смехом увернулся от запущенной в него подушки и скрылся за дверью красно-черным вихрем.       Цайи представлял собой оживленный торговый городок с аккуратными каменистыми улочками и такими же аккуратными небольшими домами. Площадь была причудливо испещрена узкими каналами рек и окружена густой чащей леса.       Прогуливаясь вдоль торговых лавок и одаривая милых дам улыбками, Вэй Ин размышлял как бы пронести пару сосудов с желанным вином в обитель праведников, где им предстояло пройти обучение. Не то, чтобы он стремился навести смуту, но его шиди сказал, что в Гусу Лань существует более трех тысяч правил относительно благонравного поведения, за нарушение которых строго наказывают. Оставалось надеяться, что на приглашенных учеников правила не распространяются, хоть это и маловероятно. А пока, его ждет лавка с вином, по иронии находящаяся на самой окраине. Следовало бы поторопиться, а то Цзян Чэн будет злиться и бурчать на протяжении всего ужина.       Спустя некоторое время Вэй Ин начал подозревать, что заплутал. Он давненько сошел с дороги и по итогу вышел к кромке леса. Последних горожан он видел минут десять назад, никаких лавок с вином ожидаемо не просматривалось. Не без досады заклинатель развернулся, дабы вернуться обратно в город, но до его слуха донеслась мелодия, звучащая откуда-то из глубин леса. Не раздумывая, Вэй Ин направился за тихим, завораживающим звуком, в котором угадывался плач эрху (прим. старинный китайский смычковый музыкальный инструмент с двумя металлическими струнами, по звуку напоминающий скрипку).       Мелодия пленила красотой звучания и как будто стремилась рассказать историю, полную боли и печали. Вэй Ин сорвался на бег, звук становился все громче и он был уверен, что почти настиг источник, как мелодия резко оборвалась, а заклинатель понял, что забрался глубоко в темный лес.       Посулив, что выбраться сам он уже не сможет, Вэй Усянь достал меч и уже собирался встать на него, но так и застыл с занесенной ногой осознанием, что в лесу не раздается ни звука. Ни шелеста листвы, ни щебетания птиц. По коже пробежались мурашки. Стоило признать, что его взволновала эта ситуация, эта мелодия и неизвестный, который ее исполнял.              - Что здесь происходит? Я не чувствую чужой энергии. Ладно, прошло больше часа с тех пор, как я вышел за вином, так что придется долететь до таверны на Суйбяне. Уверен, Цзян Чэн уже в бешенстве, - как ни странно, но звук собственного голоса успокоил заклинателя.       Посмеявшись над своим необоснованным испугом, Вэй Ин уже поднялся над землей на пару метров, как за деревом мелькнула хрупкая фигура в белом ханьфу.       “Она наблюдала за мной? Должно быть, это она играла на эрху. Что же, Цзян Чэн не растает, если я опоздаю еще немного”, - покивав своим мыслям, заклинатель спрыгнул на землю и опустив меч в ножны, бросился догонять незнакомку.       - Здравствуй! Не убегай! Не бойся! Я заклинатель, я не причиню тебе вреда! - белые одежды то и дело мелькали за деревьями, но нагнать девушку Вэй Ину не удавалось.       Вскоре деревья стали реже, начался бамбуковый лес. Обогнув стволы, проросшие сплошной стеной, заклинателю потребовалась вся его ловкость, чтобы остановиться и не рухнуть вниз со скалы, что скрывали за собой растения. За спиной раздался смешок. Пытаясь отдышаться, Вэй Усянь заметил фигуру в белом с правой стороны. Она скрывалась за зелеными стволами как за ширмой.       - Приветствую! Я вас не напугал? Это вы играли ту чудесную мелодию? - Вэй Ин стал медленно приближаться к незнакомке, а она не пыталась убежать, что вселяло надежду. Он остановился, подойдя практически вплотную в живой изгороди. - Могу ли я узнать ваше имя? Вы заклинательница?       Девушка молчала, что начинало вызывать беспокойство. Внезапно, из-за бамбука к нему устремилась бледная, когтистая рука. Вэй Усянь с ужасом осознал, что он не успеет уклониться, но в следующий миг ощутил, что его кто-то подхватил за шиворот и отбросил в сторону. Не ожидавший подобного, заклинатель кубарем прокатился по земле.       - Не вставай, - небрежно бросил ему парень в черном ханьфу, играючи отрубив руку, что тянулась из-за растений.       Раздался вой, больше подходящий животному, но никак не человеку. Фигура в белом выскочила вперед и Вэй Ин понял, насколько глубоко заблуждался, приняв это существо за деву. Внешне оно походило на утопленника с серой кожей, почерневшими, разбухшими венами и абсолютно обезображенным лицом. Изо рта у существа капала черная слюна и, издавая неразборчивые гортанные звуки, оно яростно нападало на заклинателя, который так вовремя появился и спас Вэй У Сяня.       Двигался он крайне умело и даже изящно, в несколько быстрых взмахов меча рассекая своего противника на куски. Развернувшись к Вэй Ину, незнакомец небрежно вытер черную кровь с меча о листья ближайшего растения и вернул его в ножны.       - Можешь уже вставать, - заклинатель протянул Вэй Усяню широкую ладонь, предлагая помощь.       Вэй Ину хотелось удавиться со стыда, но он продолжал лежать на земле, откровенно уставившись во все глаза на своего спасителя. Юноша был едва ли старше его самого, однако его невероятная красота обескураживала. Незнакомец был словно вырезан из белоснежного мрамора и облачен в черный шёлк ханьфу. Застыв с протянутой к нему ладонью, в точеной изящности черт и фигуры он напоминал живую статую. Длинные, темные как смоль волосы были завязаны черной лентой в высокий хвост, а антрацитовые омуты раскосых глаз сощурились из-за кривой ухмылки чувственных губ, что стремительно разъезжалась на лице, которое Вэй Ин мог с уверенностью назвать прекрасным. Именно эта ухмылка привела его в чувства, возвращая к реальности и заставляя принять, наконец, протянутую руку.       - Ты в порядке? Он тебя ранил? - спаситель Усяня принялся осматривать его со всех сторон.       - Что это было? - заклинатель постарался взять себя в руки и в нем подняло голову любопытство.       - Можно сказать лесной демон. Они слабы, но, кажется, тебя застало врасплох. Не волнуйся из-за этого. Ты же заклинатель? Как зовут? Откуда? Давно в Гусу? - юноша, закончив свой осмотр, стал стремительно забрасывать Вэй Ина вопросами. Ехидная ухмылка сменилась добродушной улыбкой.       - Я… Да… - отвесив себе мысленный подзатыльник, Усянь продолжил. - Меня зовут Вэй Ин, имя в быту Вэй Усянь. Я из Ордена Юньмэн Цзян, только сегодня прибыл в Гусу на обучение.       - Призрак без сожалений… Интересно… - незнакомец продолжал рассматривать его с выражением непонятной радости.       - Что? Я не…       - Твое имя, Вэй – «призрак», Усянь – «без сожалений». Получается, что ты призрак без сожалений. Это забавно…       - А вы… Тоже приглашенный ученик? - Вэй Ин слегка растерялся от подобного общения.       - В каком-то смысле, - улыбка сползла на мгновение с красивого лица, придав ему жутковатый вид, но мгновение спустя вернулась на место. - Что же, призрак без сожалений, давай я угощу тебя нашим знаменитым вином. Его производят только в Цайи.       - Я как раз шел за ним и заплутал, - со смехом сознался Вэй Ин.       - Спустя несколько часов довольный Вэй Усянь шагал в свое временное пристанище, небрежно покачивая за завязки кувшины с “Улыбкой Императора”. Инлун, именно так звали его неожиданного спасителя, оказался весьма приятным человеком, пусть и слегка странным. И более чем приятным собутыльником, что немаловажно.       Вей Усянь остановился перед дверью, поправил одежду, прокашлялся и вошел в комнату, уже представляя масштаб бури, которой низвергнется на него гнев Цзян Чэна. Реакция не заставила себя долго ждать и вышагивающий вдоль комнаты Ваньинь, в ученических одеждах и сверкающими от негодования миндалевидными светло-серыми глазами, стал громко распекать беспечность и безответственность своего шисюна.       - Цзян Чэн, ты можешь продолжить ругаться на меня по дороге к таверне, - широко улыбнувшись, Вэй Ин робко подал голос под метающим молнии взглядом.       - Да какой ужин?! Разве ты оставишь человеку аппетит, Вэй Усянь?! - развернувшись, Ваньинь указал на аккуратно разложенные ученические одежды. - Одевайся и отправляемся в Гусу Лань. Отец прислал весточку, нас уже ждут. И пропуска не забудь!       Собрав пожитки и поблагодарив хозяйку пристанища, заклинатели Юньмэн Цзян отправились в сторону владений ордена Гусу Лань, которые, к слову, находились высоко в горах, укрытых туманами и облаками. Не в силах продолжать извилистый путь под рассерженное сопение Цзян Чэна, Вэй Ин пихнул его в плечо и протянул раздобытый таким трудом кувшин вина. Откупорив крышку, Ваньинь принюхался и его лицо стало еще более кислым.       - Вэй Усянь, не смей говорить мне, что ты из-за этого опоздал! Во всем городе для тебя не нашлось большей радости, как напиться? Имей в виду, в ордене Гусу Лань более трех тысяч правил. Не вздумай опозориться!       - Цзян Чэн, какой ты скучный, - надув губы, Вэй Ин выхватил кувшин из рук своего шиди и припрятал в мешочек цанькун до лучших времен. - Знал бы ты, в какую историю я попал, пытаясь раздобыть это вино. Зато встретил исключительного заклинателя…       - Вэй Усянь! Что ты натворил?! Надеюсь, донесения еще не долетели до ордена Цзян?! - на лице Ваньиня был написан священный ужас от осознания, что названный брат мог набросить тень на их родной орден.       - Да нет же, Цзян Чэн…       - А что тогда?! Быстро рассказывай, каких дел ты успел натворить!       К моменту, как они достигли ворот ордена, который должен был стать адептам заклинательских кланов домом на ближайший год, Вэй Ин успел подробно обрисовать события в лесу, и даже посиделки с Ин Луном.       Заклинатели в кипенно-белых одеяниях и с белыми налобными лентами невозмутимо потребовали пропуска. Цзян Чэн вопросительно взглянул на шисюна.       - Да, сейчас. Кажется, я засунул их в мешочек, чтобы не потерять! - выдавив самую дружелюбную улыбку двум белым глыбам перед собой, Вэй Ин принялся рыться в цанькуне, но пропусков там не обнаружил. - Вспомнил, я переложил в рукав.       По мере того, как Вэй Ин лихорадочно проверял рукава и ощупывал свою одежду, лицо Цзян Чэна приобретало все более мрачное выражение. Когда стало очевидно, что пропусков нет, Вэй Ин решил пойти на самый отчаянный шаг в этой ситуации - принялся всеми возможными способами уговаривать заклинателей у ворот.       - Да нас знают и ждут! Дядя Цзян написал А-Чэну, чтобы мы обязательно пришли сегодня до заката! Цзян Чэн, достань письмо!       Увидев сомнение в лицах заклинателей, Вэй Ин было собирался приняться за уговоры с новой силой, как его пихнул Ваньинь, указывая куда-то за его спину. А посмотреть было на что. По лестнице торжественно поднимался, можно сказать плыл, прекрасный заклинатель в белоснежном ханьфу и лентой на лбу с вышитыми облаками. При виде него, Вэй Ин буквально потерял дар речи. Думалось, что их проблема вскоре разрешится.       - Ханьгуан-Цзюнь, как хорошо, что вы появились, - заклинатель у ворот взбодрился и, указав на адептов Юньмэна, продолжил. - Господин Цзян и господин Вэй прибыли на обучение, но забыли свои пропуска. Возможно ли пропустить их без пропуска? Господа утверждают, что об их приходе было извещено заранее.       - Вход только по пропускам, - ёмко ответил заклинатель, не изменившись в лице, но все же останавливаясь напротив незваных гостей.       Двое заклинателей показались на узкой горной тропе. Они несли на носилках своего товарища, облик которого был обезображен черными линиями вздутых вен. Вэй Ин с любопытством проследил за тем, как они скрылись на воротами и тихо шепнул Цзян Чэну, что это похоже на черную магию. Заклинатель в белоснежном ханьфу впился в лицо Вэй Усяня немигающим взором, что побудило его вмешаться в разговор.       - Уважаемый собрат-заклинатель, мы проделали долгий путь. Неужели нельзя сделать исключение? Уверен, если вы спросите главу ордена, он подтвердит наши слова.       - Вход только по пропускам, - непоколебимо прозвучало в ответ.       Неловкая тишина давяще опустилась на юношей и Цзян Чэн, шагнув вперед, поспешил ее заполнить.       - Второй господин Лань, я Цзян Чэн из Юньмэна, сын главы ордена Цзян - Цзян Фэнмяня, - обменявшись короткими кивками с заклинателем, Ваньинь продолжил, указав на шисюна. - Мой сводный брат Вэй Ин, Вэй Усянь. Мы рады знакомству.       - Вы мне льстите, - заклинатель склонился в вежливом поклоне, Вэй Ин с Цзян Чэном поспешили ответить тем же.       - Господин Лань, - Ваньинь решил попробовать удачу еще раз. - Мы потеряли пригласительные. Уже поздно, не ночевать же нам на улице. Можете сделать исключение?       - Я не делаю исключений, - так же непреклонно прозвучало в ответ.       - Господин Лань, - Вэй Усянь отчаянно перехватил инициативу в разговоре. И почему этот парень делает вид, что не знает его? Если их развернут, шиди его изведет. - Мы проделали такой путь сюда и изрядно устали. Еле успели придти до заката. Неужели оставите нас у ворот, раз нет пригласительного? Не слишком жестоко с вашей стороны?       - Нет. Правила есть правила, - на лице благородного Нефрита не дрогнула ни одна мышца при очередном отказе.       - Господин Лань! - Вэй Ин подумал, что терять уж нечего. - Мы же не специально их потеряли! Стечение обстоятельств. Вы же меня знаете! Прошу, сделайте одолжение.       - Найдите. Тогда пройдете.       - Второй господин Лань, но солнце скоро сядет, а от Облачных Глубин до Цайи больше десяти ли, - резонно возразил Цзян Чэн. - Вы правда предлагаете нам пойти и поискать?       - Бред сивой кобылы, - Вэй Усянь поспешил поддержать своего шиди.       Решив для себя, что разговор окончен, Лань Ванцзи почтенно прошествовал дальше.       - Что же, браво, Вэй Усянь! И что прикажешь теперь делать?! Я же говорил тебе проверить…       - Цзян Чэн, подожди! - все еще шокированный, Вэй Ин прижал ладонь ко рту своего шиди. - Ты знаешь, кто это был?!       - Убери свои руки! - отодрав ладонь от своего рта, Ваньинь поволок Вэй Усяня вниз по лестнице. - Это был Лань Ванцзи, второй Нефрит клана Лань, младший брат Лань Сичэня, главы клана. Говорят, он являет собой образец благонравия и олицетворением всех ценностей своего клана, поэтому не вздумай вести себя в своей манере!       - А сколько всего Нефритов? - Вэй Ин не сопротивлялся тому, что его ведут волоком по лестнице, поскольку любопытство затмило все.       - Два! Глава клана Лань Сичэнь и его младший брат Лань Ванцзи! Что за идиотские вопросы ты задаешь?! Нам нужно поторопиться и найти пропуска до заката! Вечно ты создаешь проблемы!       - Ладно-ладно, прости меня, А-Чэн! Давай я пойду и найду пропуски, а ты подожди меня у ворот, хорошо? - Вэй Ин вытянул свою руку из захвата названного брата и примирительно поднял ладони. - Я быстро, обещаю.       Ваньинь закатил глаза, но согласился, отрезав, чтобы шисюн не смел нигде задерживаться и отвлекаться.       Таблички-пропуски довольно легко нашлись, но дорога все же была долгой и тернистой. Из-за чего довольный собой, но порядком измотанный, Вей Ин добрел до главных ворот Облачных Глубин к глубокой ночи. К своему сожалению, он не нашел ни брата, ни адептов, что до этого охраняли вход.       - Ну, раз никого нет, то дорога мне открыта, - хмыкнув своим словам, Вей Ин попытался пройти через ворота. При первом же шаге он плашмя приложился всем телом о защитный барьер и со стоном отступил назад.       Вэй Усянь попытался прощупать поверхность защитного поля, мощь которого он прочувствовал на себе и которое, вероятно, окружает всю территорию ордена. Под пальцами, словно рябь на поверхности воды, начали образовываться круги, предупреждая о своей готовности к сопротивлению.       - Эти праведники такие щепетильные, - шальная улыбка озарила лицо юного заклинателя, в то время как длинные пальцы за считанные секунды вывели печать красными нитями духовной силы.       Печать, озаряющая сумрак красными огнями, с шипением прожгла временный зазор в барьере, через который Вей Ин, преисполненный самодовольства, быстро перешагнул. Барьер стремительно восстановил свою целостность под заинтересованным взглядом юноши.       В отличие от Пристани Лотосов, оживленной и даже с наступлением темноты ярко горящей в огнях фонарей, Облачные глубины своей хрустальной тишиной вызывают у заклинателя неясное, смутное беспокойство. По земле плотным ковром расстилается ночной туман, за которым едва заметно проглядывают фонари, освещающие тропинки.       Побродив по незнакомым землям чужого ордена, не очень гостеприимно раскрывшего свои объятия приглашенного адепту, Вэй Усянь отчаивается встретить хоть одну живую душу и его посещает великолепная в своей простоте идея - залезть на крышу, чтобы было легче ориентироваться. Юноша легко взлетает на ближайшую крышу и, насвистывая под нос, вытаскивает запрятанный в цанькун кувшин с вином. Удобно усевшись на черепицы, Вэй Ин замечает в десятке ли ровный ряд цзинши, явно выделенный для гостей, и невольно хихикает, представляя хмурое лицо Цзян Чэна. Но его праздный настрой прерывает строгий голос за спиной, заставляя встрепенуться.       - Запрещено: гулять по ночам, свистеть, ходить по крышам. За нарушение полагается наказание.       На удивленного Вей Усяня, который только принялся развязывать узелки на горлышке кушина, с лицом, лишенным каких бы то ни было эмоций, взирал прекрасный молодой господин, которого он встретил днем - Лань Ванци, Второй Господин клана Лань.       - О, Хангуан-Цзюнь, - Усянь мило улыбнулся, чуть прищуриваясь из-за легкого ветра. - Не хотите присоединиться? Я с удовольствием с вами поделюсь. Это вино настолько чудесного вкуса, что глядя на эту сверкающую луну, мне захотелось испить хоть один глоток перед тем как идти искать своего шиди.       Брови Второго Нефрита чуть сдвинулись к переносице при виде того, как Вэй Ин подносит кувшин к губам, и в следующее мгновение он обрушил на нерадивого заклинателя череду ударов меча. Если бы не отточенные навыки фехтования Вэй Усяня, что молниеносно смог блокировать чужие атаки, то лезвие меча духа могло ранить не только сосуд с “Улыбкой Императора”, но и юношескую шею.       Отскочив на другой конец крыши, Вэй Ин возмущенно дернулся вслед за отправившимся в недолгий полет кувшином вина. Вид драгоценной жидкости, растекающейся по белоснежной дорожке, вызывал сожаление, вкупе с раздражением. Алая лента в его волосах зашевелилась как живая, вторя движениям своего хозяина, что благополучно приземлился на одну из дорожек.       - За что ты так со мной? Все в этом ордене настолько любезны, что атакуют любого, как только вздумается? Учти, ты должен мне кувшин “Улыбки Императора”, - Вэй Усянь демонстративно поднял уцелевший кувшин.       - Распитие алкоголя в Облачных Глубинах запрещено, - Лань Ванцзи мягко опустился с крыши и замер напротив, убрав левую руку за спину. Вэй Усянь мысленно отметил, что Второй Господин в своих белоснежных, выделяющихся в темноте одеяниях, напоминает изящную статую умелого мастера. И лишь поблескивающее при свете луны острие меча развеивало образ его благих намерений. - Обернись.       Прижав кувшин покрепче, приглашенный ученик с удивлением заметил за собой большую каменную глыбу, на которой были высечены многочисленные заповеди.       - Это еще что?       - Правила ордена Гусу.       - Так много?       - Оставь вино, - Ванцзи указал на черный кувшин рукоятью своего меча духа. - Раз ты теперь наш ученик, посчитаем сколько правил ты нарушил за сегодня.       - Как же мне повезло, - с почти детском обидой в голосе Вэй Усянь уставился на свод Благодели так, будто именно эта каменная глыба являлась причиной всех бед этого мира. - Что я не родился в вашем строгом и ужасном ордене Гусу Лань.       С самой коварной улыбкой, заклинатель взлетел на крышу подальше от строгого надзирателя и откупорив кувшин, продолжил свои возмущения.       - Тогда я посижу снаружи и выпью свое вино? Так же я не нарушу один из ваших странных правил?       - Упрямый мальчишка, - Лань Чжаню оставалась лишь молча наблюдать за тем, как он напивался.       - Во всех орденах девушки восхищаются Вторым Нефритом клана Лань, - смешливая натура Вэй Ина не позволяла ему не воспользоваться сложившейся ситуацией. - Как жаль, что они не в курсе, что объект их обожания столь безжалостный и жестокий человек. Ну и ладно. Как только вернусь в Юньмэн…       Договорить Вэй Усяню было уже не суждено, поскольку терпение Второго Нефрита лопнуло и он наложил на нарушителя спокойствия Облачный Глубин заклинание молчания. Пока они будут идти к главе клана, ему придется помолчать.       - Иди за мной, - прозвучало как приговор, но спорить юноша не решился, да и не смог бы. Главное, чтобы не донесли дяде Цзяну.       Тропинки из белого камня, изящные, но строгие в своих правильных линиях, привели юных заклинателей к строению, которое, судя по величественным размерам, являлось главный домом семьи Лань. Второй нефрит одним плавным движением растворил светлые двери, с изображенными на поверхности голубыми узорами летящих по небу облаков, и замер, сделав шаг за порог.       Вей Ин, никогда не отличавшийся терпением, однако обладающий крайне любопытной и внимательной натурой, вмиг почувствовал перемену в спутнике. Вытянув шею, чтобы взглянуть из-за чего они остановились, он издал удивленный вздох от увиденного. Чем немало возмутил, судя по напрягшейся спине, стоящего впереди Лань Чжаня.       - Ты знаешь, что поступил безрассудно. И будь моя воля сильнее, а благоразумие Сичэня слабее, ты бы никогда не ступил больше на земли клана, с вековыми учениями которого не согласен…       Вэй Ин, разглядывая часть помещения, которая виднелась за широкими плечами Второго Нефрита, мысленно заметил, что комната такая же светлая, изящная, но как-то по-монашески строгая, как и все постройки, что он сумел разглядеть в ночных сумерках. Ванцзи кашлянул, привлекая к себе внимание и сделал шаг вправо, позволяя Вэй Усяню увидеть троих мужчин, что стояли в центре комнаты и разговор которых они прервали своим вторжением.       Вэй Ин почувствовал себя неловко, поскольку двое заклинателей, облаченные в белые одеяния с плывущими облаками, характерными только для потомственных членов семьи Лань, явно устраивали выволочку мужчине в черных одеяниях. Лица его Вэй Ину разглядеть никак не удавалось, поскольку он стоял к нему спиной, но почувствовал исходящее от него напряжение.       - Ванци, - немолодой мужчина со строгим выражением лица и не менее суровым голосом, повернулся к открытым дверям, прервав свою речь. - Ты вовремя. Однако, кто стоит за твоей спиной?       Все внимание присутствующих вмиг сосредоточилось на Вэй Усяне, который непроизвольно сжался и выдав самую смущенную, милую улыбку, на которую был способен, вежливо поклонился, сложив руки перед собой.       - Приветствую! Я - Вэй Усянь, приглашённый ученик из ордена Юньмэн Цзян.       - Приветствуем вас, молодой господин Вэй, - второй мужчина, мягко улыбнувшись, также вежливо склонился в ответ. - Я представлюсь. Меня зовут Лань Сичэнь, глава ордена Гусу Лань, - указав ладонью на мужчину, которого Вэй Ин определил как его отца, заклинатель добавил. - Старейшина ордена, Лань Цижэнь. С Ванцзи, как вижу, вы знакомы. И разумеется, мой младший брат, Лань Инлун.       Заклинатель в черном изящно развернулся на пятках и задорно подмигнул Вэй Ину, пока тот пытался собрать мысли в кучу от представшего перед ним зрелища.       - Рад знакомству, уважаемый господин Вэй, - губы Инлуна расползлись в кривой ухмылке и он нарочито медленно склонился в вежливом поклоне, не сводя с него глаз. Теперь Вэй Ин был уверен, что именно он спас его в лесу этим днем.       Освещенные теплыми отблесками свеч, расставленных на низких резных столах вдоль стен, Лань Инлун и Лань Ванцзи были удивительно схожи, но при этом резко отличались как день и ночь.       - Так они близнецы… - непроизводительно вырвалось у гостя. Повисло тяжелое молчание.       - Да, молодой господин Вэй, вы верно подметили, - Сичэнь мягкой улыбкой развеял неловкость от несдержанного замечания.       - Я повторю свой вопрос. Ванцзи, что привело вас сюда? Мы обсуждали с твоим братом его обучение, - Старейшина окинул заклинателя в чёрном ханьфу строгим взглядом и уже более благосклонно развернулся ко второму племяннику.       - Приглашённый ученик нарушил 4 правила из свода Благодетели, - заклинатель окинул вышеупомянутого Вэй Усяня взглядом, полным осуждения. - Прошу назначить наказание.       - Даааа, А-Чжань, - широко улыбнувшись, Инлун подошел к близнецу и хлопнув его по спине, с изрядной издёвкой продолжил. - Скалы Цайи более зыблемы, чем твоё невероятное занудство и фанатичность в исп…       - Лань Инлун! - Старейшина рявкнул так, что дёрнулись все, кроме Ванцзи. - Сейчас же сомкни уста!       - Что такое, шишу, не получилось наложить заклинание молчания? - встретившись взглядом с Вэй Ином, он весело подмигнул.       В этот момент приоткрытая дверь распахнулась настежь и ворвавшийся порыв ветра потушил все свечи в комнате, погрузив все в прохладный полумрак.       - Инлун, зачем ты это сделал? - тихий вопрос Лань Сичэня раздался громом посреди мертвой тишины.       - Это не я, - так же тихо ответил заклинатель. - Кажется у нас есть гость, которого мы не поприветствовали.       В соседней комнате отчетливо послышалось движение и все устремились к источнику звука.       На полу валялась простыня, а на кушетке полулежал заклинатель. Вэй Ин припомнил, что видел его у ворот, когда мужчину пронесли на носилках. Тело было все еще испещрено следами от вен, но сидел он с широко открытыми глазами, пугая отсутствием радужки.       - Почему он здесь, а не в лазарете? - Инлун вопросительно посмотрел на братьев.       - Потому что он был мертв, - кратко ответил Лань Цижэнь.       - Он выглядит мертвым, - влез в разговор Вэй Ин и, протянув руку, ощупал заклинателя перед собой. - И на ощупь он мертвый. Но все же подвержен влиянию светлой энергии. Нельзя сказать, что перед нами мертвец. Ощущение… Что он растерял все свои силы.       - Живой мертвец, - предположил Лань Ванцзи.       - Марионетка, - отрезал его близнец.       - Да, точно, марионетка, - Вэй Усянь довольно щелкнул пальцами. - Которую дергает за веревочки неумелый кукловод.       Заинтригованный данным происшествием и получив своего наказание, а именно переписать триста раз три тысчи правил из свода Благодетели, Вэй Ин таки дошел до выделенных ученических цзинши. Как и представлял Вэй Ин, его шиди с самым рассерженным и встревоженным выражением лица расхаживал взад-вперед по комнате.       - Наконец-то! Вэй Усянь! Где, демоны тебя раздери, ты бродишь?! Я собирался пойти на твои поиски, но здесь нельзя выходить из цзинши после комендантского часа! Небось по пути успел выпить и поприставать к парочке мей-мей!       - А-Чэн, да я как нашел пропуски, так сразу побежал обратно, да только меня схватил этот хладнокровный Лань Чжань и отправил получать наказание, - обиженно надув губы, Вэй Ин собирался было поведать свои злоключения, а в частности про Третьего Нефрита, но названный брат его перебил.       - Меня впустил Ханьгуан Цзюн. После того, как ты ушел, он появился и впустил меня. Я хотел тебя нагнать, но выйти можно тоже только по нефритовому жетону.       - Чтооо?! Почему он так поступил? Что я сделал? - возмущение Вэй Ина сколыхнулось с новой силой и тут же потухло. - В любом случае, я рад, что ты не стоял там и не мерз. Кстати, а брат этого неприступного…       - Вэй Усянь, - Ваньинь раздраженно потер переносицу и продолжил. - Хватит болтать! Завтра наш первый день обучения, приводи себя в порядок и ложись спать! Ты без году день здесь и уже вляпался, попав на глаза всем тем, кому было нельзя! - отрезав это, Цзян Чэн лег на свою кушетку и демонстративно отвернулся к стене.       - Это ты можешь спокойно спать, а я уже отрабатываю своё наказание.       Посмотрев с завистью на мирно лежащего шиди, Вэй Ин взял свиток с чернилами и приступил к переписываю правил с выданного ему сборника.       Остаток ночи обещал быть долгим...

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.