Повесть о Малкольме-младшем, его сестре Ксении и Линарии, то есть Летти

The Legend of Kyrandia
Гет
В процессе
PG-13
Повесть о Малкольме-младшем, его сестре Ксении и Линарии, то есть Летти
автор
соавтор
Описание
Насколько легко быть сыном своего отца? Именно этим вопросом задается Малкольм-младший, сын известного всей Кирандии своими ужасными преступлениями шута Малкольма-старшего. Однако встают перед ним и другие вопросы: как быть, когда в твоей жизни появляются две прекрасные дамы, для одной из которых семья - ты, а семья второй жаждет стереть тебя с лица земли?
Примечания
Этот текст я начала писать в 2006 году по мотивам нашей с подругой игры. Игра началась до того, как я прошла до конца третью часть The Legend of Kyrandia, поэтому история немного альтернативная, и из песни слов не выкинешь, хотя Ровену из канона я тоже нежно люблю. В отличие от "моего первого фанфика" по "Повелителю молний" каноничных героев здесь не слишком много и они больше служат фоном, история получилась именно "про детей". Указывать мне на ошибки стиля почти двадцатилетней давности смысла, конечно, нет, а вот был ли прогресс по сравнению с первой работой и в течение этой - есть, за это буду признательна. Надеюсь, вы будете не слишком кринжевать от моей первой попытки "смищно" писать. XD
Посвящение
Спасибо любезной супруге за эту историю и за то, что она каждый год не забывает поздравить любезного супруга с днем рождения 1 апреля.
Содержание Вперед

Глава 45. Сорок пятая глава

Ричард

      Сквозь свои размышления, всецело захватившие меня, я все же услышал, что Джейн с кем-то разговаривает в прихожей. Странно. Я не жду гостей в этот час.       — Ричард, — проговорила вошедшая сестра, — там Линария.       Ждал я или нет, но гости пожаловали сами. Я недолюбливаю, когда меня отвлекают от работы, но вежливость превыше всего.       Я пригласил пришедшую в дом, а Джейн отослал в ее комнату.       — Что вы хотели сказать? — обратился я к Линарии.       — Вам нужно это выпить, — протянула она мне небольшой стеклянный сосуд, наполненный розоватой жидкостью. Мне кажется, я где-то видел что-то подобное, но пока не могу вспомнить наверное. — Прошу вас!       — Зачем? — спокойно осведомился я.       — Тогда поединок будет честным! — ответила девушка.       — Он и так будет честным, — невозмутимо произнес я.       — Я не сомневаюсь в вашей честности, но он будет жульничать, — негромко сказала Линария.       — Тогда ему и дайте.       — Я ему уже дала, — проговорила девушка с нарастающей долей печали в голосе.       — А я жульничать не собираюсь.       — Вы не понимаете! Это спасет вас обоих! — в ее глазах появилась мольба. — Вы можете покалечиться!       —Что ж, значит, так надо.       Я не отношу себя к авантюристам. Но все, что приносит судьба, нужно принимать стоически. Я не жалею о том, что должно произойти, хотя (и в этом вы должны мне верить, благосклонный читатель) я обладаю весьма спокойным нравом и практически всегда контролирую свои эмоции. Мой гнев не властен надо мной, я властвую над ним. Если я гневаюсь, я позволяю себе это. Но я отвлекся. Линария снова заговорила:       — Прошу вас! Выпейте.       В моей памяти ожило одно из воспоминаний. Это зелье неуязвимости. Алхимик Занция умеет готовить такое. Очень любезно со стороны этой юной особы проявлять такую заботу об  архивариусе Ричарде, которому она ничем не обязана. Но она беспокоится напрасно.       Я легко улыбнулся и вымолвил, поправив очки:       — Мне это уже не поможет. Я понял, что это. Я благодарен вам за участие, но мне это уже не поможет, да оно мне и ни к чему. Я не так беспомощен, как вы полагаете.       — Я не сомневаюсь в вашей силе, но… — но, судя по тону гостьи, она в ней сомневается. Я не самый слабый человек, но, боюсь, действительно не могу примерить на себя роль воина. Но мне это и не нужно.       — Я знаю, что он умеет. Я не стал бы соглашаться на поединок, если бы не был уверен в себе и не знал, что смогу противостоять. Просто вы кое-чего не знаете.       — Пожалуйста, может, вам не стоит драться? — вздохнула юная госпожа, почти отчаявшись меня разуверить.       — Нет, — спокойно и четко ответил я. — Это решено. Я никогда не позволю ему думать, что я струсил.       — Я хотела помочь, — снова вздохнула Линария, бросив на меня быстрый взгляд.       — Благодарю вас, я ценю ваши старания, но они напрасны, — вежливо отозвался я. — Чему быть, того не миновать.       Девушка всхлипнула, порывистым движением поцеловала меня в щеку и удалилась быстрым шагом, шурша складками пышного платья.       Все же она слишком много себе позволяет.       В комнату заглянула Джейн. Да, точно, она не пошла в свою комнату, а отправилась прогуляться. Что ж, это верно и полезно для здоровья. Порой я никак не могу найти время для прогулки.       — В чем дело? Почему она плакала? — раздался негромкий голос сестры.       — Разве?       — Я встретила ее в коридоре.       — Ну, значит, была причина, — боюсь, я не знаю. Могу лишь строить предположения. Я не разбираюсь в женской психологии.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.