
Метки
Драма
Романтика
AU
Повествование от первого лица
Фэнтези
Близнецы
Как ориджинал
Развитие отношений
Магия
Сложные отношения
Упоминания насилия
Разница в возрасте
Юмор
ОЖП
ОМП
Первый раз
Любовный магнит
Временная смерть персонажа
Элементы флаффа
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Влюбленность
Разговоры
Тяжелое детство
Элементы психологии
Ромком
Повествование от нескольких лиц
Свадьба
Ссоры / Конфликты
Волшебники / Волшебницы
Стихотворные вставки
Фастберн
Кошмары
Противоречивые чувства
Призраки
Следующее поколение
Проблемы с законом
Предложение руки и сердца
Сиблинги
Трудный характер
Сироты
Газлайтинг
Андрогинная внешность
Сарказм
Ложные воспоминания
От антигероя к герою
Сорванная свадьба
Вне закона
Дуэли
Трикстеры
Описание
Насколько легко быть сыном своего отца? Именно этим вопросом задается Малкольм-младший, сын известного всей Кирандии своими ужасными преступлениями шута Малкольма-старшего. Однако встают перед ним и другие вопросы: как быть, когда в твоей жизни появляются две прекрасные дамы, для одной из которых семья - ты, а семья второй жаждет стереть тебя с лица земли?
Примечания
Этот текст я начала писать в 2006 году по мотивам нашей с подругой игры. Игра началась до того, как я прошла до конца третью часть The Legend of Kyrandia, поэтому история немного альтернативная, и из песни слов не выкинешь, хотя Ровену из канона я тоже нежно люблю.
В отличие от "моего первого фанфика" по "Повелителю молний" каноничных героев здесь не слишком много и они больше служат фоном, история получилась именно "про детей".
Указывать мне на ошибки стиля почти двадцатилетней давности смысла, конечно, нет, а вот был ли прогресс по сравнению с первой работой и в течение этой - есть, за это буду признательна.
Надеюсь, вы будете не слишком кринжевать от моей первой попытки "смищно" писать. XD
Посвящение
Спасибо любезной супруге за эту историю и за то, что она каждый год не забывает поздравить любезного супруга с днем рождения 1 апреля.
Глава 36. Жизнь или смерть?
10 ноября 2023, 12:28
Ксения
Пройдя немного дальше по коридору, освещенному факелами, мы увидели на красном ковре-дорожке (какие покрывают каменные полы всех коридоров замка) принца в красной луже. Он застонал и пошевелился. — Так он не мертв, — резонно заметил брат. — А я уж было обрадовался. — Что с вами? — подскочила я к племяннику. — Что произошло? Но он ничего не ответил. Раздались робкие тихие шажки, смягчаемые ковром. Факелы задрожали, огонь в них заколебался, и из-за угла несмело выглянула маленькая светловолосая служанка в белом фартуке. — Боюсь, что это моя вина, — пролепетала она. — Как это? — обратилась я к ней. — Я… я… — заикаясь от волнения пробормотала служанка, — я несла большой чан с томатным соусом… я не видела, что принц идет… его высочество так внезапно появился и так быстро шел… я просто не успела… соус был горячий… я… я… испугалась и убежала, отнесла пустой чан на кухню…и… и… и… — Вернулась, — завершил брат ее прерывающуюся речь. — А как насчет того, чтобы позвать кого-нибудь на помощь? — Я… я не подумала, — проговорила, запинаясь, девушка. — А если… если меня выгонят или… — она судорожного вздохнула, — казнят? Мне стало от всей души жаль бедняжку. Она не виновата в произошедшем. И кто заставляет хрупкую девушку таскать тяжелые чаны?! Я чувствовала ее страх. — Не бойся, с тобой ничего не будет, — сказала я как можно более спокойно и твердо. — Я позабочусь о том, чтобы тебя не тронули. Тебе лучше пойти и позвать на помощь… пока еще можно помочь. Служанка послушалась меня и тут же исчезла в бесконечных коридорах. — Будь здесь, — кивнула я брату. — Я пойду разыщу короля.***
Через минуты две блужданий я наткнулась-таки на его величество. Он шел, не глядя вперед. Куда, кто знает? Думаю, что вряд ли кому-то это было или будет ведомо. — Ваше величество! — громко окликнула я его. — Ваш сын! Он не зарезался! Служанка случайно облила его томатным соусом! Король Брендон тут же заметно оживился; я привела его к ложному месту трагедии, где уже собралось около десятка слуг. С первого же жеста их правителя они быстро скоординировались и немедленно унесли принца. На монаршее лицо вернулись краски жизни: он уже не был так потерян и бледен, и в сердце его появилась уверенность, что сын выживет, непременно выживет и в скором времени будет здравствовать. После того, как служанки начали разбираться с «кровавой» томатной лужей, король прошествовал в тронный зал, подобрал свою корону, смахнул с нее пыль и вновь увенчал ей свое чело. — Ты редкостный мерзавец, троюродный братец, — покачал головой брат, всем своим видом выказывая неодобрение столь резкой перемене. — А я уж было начал проникаться к тебе сочувствием, — фыркнул он, — видимо, зря. Да, действительно, Брендон в одночасье забыл скорбь и всепрощение и слишком резко повеселел, но это вовсе не удивительно, ведь сын, которого он считал погибшим злой смертью, жив. Это многое меняет, но, пожалуй, точка зрения брата во многом мне близка. У него сильное влияние, к тому же, я просто хорошо понимаю его. Влияние ли это его, или так было и раньше, у меня самой часто прорывается ирония, хотя я стараюсь быть как можно более дружелюбной и терпимой. — Ваше величество, — нарушила я затянувшееся молчание, — служанка, опрокинувшая чан, не виновата. Она не видела, куда шла. Принц сам налетел на нее. Ее зовут… — ох, я же не знаю, как ее зовут! — Ирис, — закончил за меня брат. — Глупенькая Ирис. — Я учту ваше мнение, — кивнул мне король. — Да, кстати, — невозмутимо вставил брат, — может, возьмешь меня на работу? Я не напрашиваюсь, тебя жалко, вид у тебя нездорово-грустный. Отъелся, правда, но тебе на пользу это не пошло. — Мне не нужен шут, — холодно ответил Брендон. Он не покривил душой: я ясно ощущала, что восстановить брата в должности у него совершенно не было желания. — Ты так не думал до того, как я ушел, — усмехнулся брат. — То есть, прости-прости, как ты меня вышвырнул. Извини, если задел твое самолюбие. Так вот, до этого ты был веселее, не таким мрачным. Посмотри на себя в зеркало! Увидишь там кислую мину. Это тебя старит. Пожалуй, я согласна с этим высказыванием. Но, боюсь, что для работодателя это не аргумент. Люди часто бывают глухи к словам других, когда они просто не хотят их слышать. — Я могу взять тебя на работу, — медленно проговорил король, чуть усмехнувшись, — если ты сможешь рассмешить Элиота. — Ха-ха, я так и знал. Хитромудрый король Брендон нарочно дал невыполнимое задание. Элиот меня терпеть не может! Даже если ему будет смешно, он из принципа не будет смеяться! Его величество пожал плечами, что означало: «Это твои проблемы, я свое слово сказал». — Срок не ограничен, — добавил король. — Можешь пробовать, пока не надоест. — Пока, братец! — помахал Малкольм Брендону, уходя и увлекая меня за собой. — До свидания, ваше величество, — вежливо произнесла я. — Надеюсь, оно не состоится, — бросил он нам вслед. Это было так нетактично с его стороны, что я не удержалась и выпалила: — Как невежливо! Впрочем, прозвучало это как легкий укор. Я нечасто повышаю голос и вообще стараюсь как можно меньше конфликтовать с кем бы то ни было. — Я ничего не имею против вас, вы милая девушка, — примирительно произнес Брендон. Что ж, это лестно. Тем не менее, королю следовало бы остерегаться резких высказываний. Есть люди более злопамятные, чем я.