
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Одинокий автобус ехал по дороге в город которого нет не на одной карте, из пассажиров остались только два мальчика, которых отправили на лето помогать их двоюродной бабушке, в качестве наказания для одного из них.
Многие не могли понять как Стэнфорд и Стэнли могут быть близнецами. Один относится к сфинксам, а другой был горгульей.
Мальчики еще не знали что это лето будет для них незабываемо
Примечания
Работа основана на двух моих любимых АУ, повествование вплетено в канон оригинала, но будут добавлены многие детали.
В фанфике присутствуют романтические линии (на уровне поцелуев в щечку!!) и многие из них односторонние
Первые странности
14 сентября 2024, 12:54
Прошла неделя с тех пор, как Форд и Ли приехали в дом своей бабушки. Большую часть времени они работали в "Хижине тайны", выманивая деньги у туристов. Ли полностью наслаждался работой, в то время как Форд начал чувствовать себя немного подавленным всей этой суетой.
"Как ты думаешь, Дэну нравятся мальчики?" - Спросил Ли, выглядывая из-за прилавка с майками, в то время как Форд сидел неподалеку и читал книгу.
Форд посмотрел на него, приподняв бровь.
" Что заставляет тебя спрашивать об этом?"
"Я не знаю, просто у меня такое чувство...". Ли пожал плечами, прислонившись к стене. "Всякий раз, когда я замечаю, что он смотрит на меня, у меня возникает то самое странное чувство".
Форд вздохнул. "Стэнли, тебе нужно найти кого-нибудь нашего возраста. Я уже говорил тебе, что некоторые виды ищут партнеров только своего пола, некоторые только противоположного. Тебе просто нужно..." - Прежде чем Форд успел закончить фразу, его брат внезапно подбежал к девушке-циклопу, передал ей записку, а затем побежал обратно к близнецу.
" Что это было?" - спросил Форд, ожидая объяснений от брата.
Его брат-близнец наблюдал, как девушка читает записку.
"Ты сказал, что мне нужно найти кого-нибудь моего возраста. Это любовное письмо".
Девушка скомкала записку и выбросила ее в ближайшую мусорную корзину, явно не заинтересованная в ухаживаниях Стэнли.
"Ничего страшного, у меня впереди еще целое лето, чтобы завести фантастический летний роман", - сказал Ли, пожав плечами, хотя в его голосе прозвучала нотка грусти.
"Не отчаивайся, возможно, любовь всей твоей жизни прямо сейчас войдет в эту дверь", - сказал Форд, указывая на дверь, из-за которой вышла Мэйбл и откашлялась блестками, сегодня на ее копытах и руках были разноцветные браслеты.
"Фу..." Ли нравилась их бабушка, она была крута, но мысль о том, чтобы встречаться с родственницей, была ему совершенно противна.
Мэйбл подслушала их разговор и подошла к ним.
"Эй, мальчики, о чем вы двое шепчетесь?"
Форд собирался ответить, но горгулья быстро зажал ему рот рукой.
"Ничего", - быстро сказал Ли, бросив на своего близнеца предупреждающий взгляд.
"Ну, раз вы ничего не делаете, вот задание для вас двоих". Мэйбл указала на несколько деревянных табличек - указателей возле двери. "Вам нужно повесить эти указатели в лесу, чтобы туристы не заблудились в поисках хижины".
Близнецы мысленно застонали, не испытывая особого восторга от перспективы развешивать указатели в летнюю жару. Но они знали, что с бабушкой лучше не спорить, когда дело касалось работы.
Ли быстро убрал руку ото рта Форда, когда почувствовал, что тот облизывает ее.
"Фу! Слюна!"
Форд усмехнулся реакции своего брата.
"Эй, тебе не следовало закрывать мне рот рукой, если ты не хотел, чтобы тебя облизывали.- предупредил Форд, - Тетя Мэйбл, почему Дэниел не может этого сделать? Кажется, меня покусали лесные блохи." - пожаловался Форд, почесывая руку.
" Дэн сейчас чинит гольф кар.- Мэйбл осторожно взяла Форда за руку и отодвинула мех, чтобы осмотреть его кожу, - Похоже на укус комара, но я все равно попрошу Марию купить шампунь от блох, просто на всякий случай." - сказала Мейбл.
Стэнли посмотрел на укусы и закатил глаза на жалобы брата. "Почему это тебя всегда кусают блохи? У меня никогда не было с ними проблем".
"Может быть, потому, что ты каменный и тебя нельзя укусить?" Парировал Форд, приподняв бровь.
" Мальчики, мальчики, время - деньги." - Мэйбл захлопала в ладоши.
Молодые монстры застонали, понимая, что им пора приниматься за работу. Они схватили таблички и направились к лесу, все время ворча себе под нос.
В лесу было жарко и влажно, и близнецы уже начали потеть, продираясь сквозь густые заросли леса в поисках мест, где можно было бы повесить таблички.
Ли держал таблички, пока Форд начал их развешивать.
Некоторое время они работали в тишине, нарушаемой только шелестом листьев и редкими птичьими криками. Через несколько часов они успешно развесили почти все таблички в лесу.
Форд подошел к дереву, чтобы повесить последнюю табличку, но когда он ударился о стволу, по лесу разнесся металлический звук.
" Что? " - вслух удивился Форд, снова ударив по дереву.
Звук остался прежним - глубокий металлический стук.
Ли подошел к своему брату, который положил молоток и начал водить лапами по дереву. Он видел, что Форд был смущен и заинтригован странным звуком.
"Мне кажется это какое-то не правильное дерево", - прокомментировал Стэнли, подходя ближе.
Форд нашел странный люк в дереве и открыл его, это было небольшое углубление с несколькими рядами переключателей, которые Форд начал щелкать.
Один из переключателей открыл потайной люк в земле рядом с ними.
Братья подошли к люку и обнаружили внутри рой насекомых и синюю книгу.
Форд наклонился и поднял книгу, стараясь не слишком потревожить насекомых. Он смахнул пыль, с любопытством разглядывая обложку книги. На обложке книги было изображено созвездие Большой Медведицы и цифра "3". Ли заглянул Форду через плечо, когда тот открыл книгу.
В книге или дневнике рассказывалось о странных существах, о тех, у кого отсутствовало сознание, и о тех, кто существовал до скрещивания видов, о тех, кто сохранил первоначальную форму, и, самое главное, там были описания людей.
"Ого! Если это правда, то это перевернет весь научный мир с ног на голову!" Форд удивленно воскликнул, все еще погруженный в книгу.
Ли посмотрел на брата, на его лице был написан скептицизм.
"Ты действительно веришь в то, что написано в этой книге? Она полна безумных вещей, которые не имеют никакого смысла".
Форд, посмотрел на брата, закрывая себя крыльями защищаясь, и крепко прижимая книгу к груди.
" Что ты имеешь в виду? В этой книге описаны какие-то очень интересные существа и явления, о которых никто никогда раньше не слышали. Я думаю, ее стоит изучить подробнее, чтобы понять, есть ли в ней хоть капля правды."
"Хорошо, хорошо, как скажешь", - Ли поднял руки в знак капитуляции, чувствуя, что содержание книги было слишком диковинным, чтобы быть правдой, но он не хотел омрачать энтузиазм своего брата.
"Это странно...Автор внезапно перестал писать", - прокомментировал Форд, просматривая страницы. У него возникло чувство беспокойства, когда он прочитал надпись "никому не доверяй".
Пока Форд изучал книгу, Ли заметил, что происходит нечто странное. В лесу внезапно стало пугающе тихо, как будто все фоновые звуки полностью исчезли.
Ли почувствовал, как по спине пробежали мурашки, а в животе поселилось неприятное чувство. Он огляделся, пытаясь понять, не происходит ли чего-нибудь необычного, но все, что он мог увидеть, - это странную тишину в лесу.
"Эм... Форд? Я думаю, нам пора идти. " У Ли возникло странное ощущение, что за ними наблюдают.
Форд оторвал взгляд от книги, заметив беспокойство своего близнеца.
"Что случилось?" - Спросил он, закрывая книгу и вставая.
Звуки, которые внезапно исчезли, так же внезапно вернулись. Ли огляделся, проверяя окружающую местность и пытаясь услышать любые странные звуки.
"Все знаки повешены, нам нужно возвращаться в Хижину", - сказал он, чувствуя, что им срочно нужно покинуть лес.
Форд посмотрел на брата, почувствовав его беспокойство.
" Ладно, пошли", - сказал он, засовывая книгу во внутренний карман куртки и жестом предлагая Стэнли идти первым.
Горгулья кивнул и направился обратно к хижине, его чувства были обострены, когда он осматривал окрестности в поисках любых признаков опасности.
Пока они шли, Форд не мог избавиться от чувства возбуждения от перспективы дальнейшего изучения странной книги. Ему страстно хотелось перелистать страницы, как только они вернуться в безопасную хижину.
Через несколько минут они вернулись в хижину, и Ли почувствовал, как его охватывает чувство облегчения.
Форд взглянул на брата, заметив, что тот выглядит более расслабленным. "Ты в порядке? Ты был на взводе, в лесу".
Стэнли слегка вздрогнул от такого замечания.
"Тетя Мэйбл сказала, что в лесу водятся медведи или что-то в этом роде! У меня нет никаких скрытых мотивов, хаха! Я слышу как Дэн зовет мне, увидимся!" Ли убежал, оставив Форда в некотором замешательстве из-за внезапного ухода брата, он вообще не слышал как Дэн звал кого-то из них.
Несмотря на то, что Форд был озадачен странным поведением своего брата, он не мог не испытывать волнения при мысли о том, что ему предстоит изучить странную синюю книжку, которую он нашел в тайном дереве.
Он вошел в хижину и сел за стол, осторожно достав книгу из кармана. Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не наблюдает, прежде чем открыть ее и начать читать. Прошло несколько часов, пока Форд погружался в чтение книги, когда к нему подошла Мэйбл.
"Что читаешь?" Спросила она попивая сок Мэйбл и подходя к своему племяннику.
" О, этот журнал, - быстро сказал Форд, быстро меняя дневник на лежавшею рядом книгу, он попытался спрятать дневник под своим хвостом. Мальчик не хотел раскрывать содержание книги Мэйбл, испытывая сильное желание сохранить это в тайне.
Сфинкс взглянул на название журнала который держал в руках: "Мой парень - оборотень-вампир ".
" Э-э... Это... Гм... Интересный рассказ..." - пробормотал Форд, глядя на обложку журнала и чувствуя себя немного смущенным.
" Согласна. У меня есть почти все тома. Это действительно хорошая история любви. " - продолжала попивать сок ответила его тетя.
Форд почувствовал, как его щеки вспыхнули от смущения, когда Мейбл упомянула что это любовный роман. Это было далеко не то чтиво, которое его интересовало, но он постарался сохранить невозмутимый вид.
"Семья! Познакомьтесь с моим другом!" Воскликнул Ли, входя в комнату и таща за собой мальчика чуть выше его роста.
Мальчик был полностью одет с головы до ног, его длинные волосы частично скрывали лицо, а кожа была зеленоватого оттенка. Форд и Мэйбл посмотрели на мальчика со смесью любопытства и опаски.
Форд: "Привет....".
Мэйбл: "Салют".
Мальчик ничего не сказал, а просто кивнул в знак приветствия, выражение его лица было скрыто за густыми прядями волос.
" Они называют меня Нормальный парень". - Заговорил мальчик, его голос был несколько приглушен длинными волосами, закрывавшими его лицо.
Ли вмешался, чтобы уточнить: "Он имеет в виду Норман!"
Форд заметил что-то странное в выражении лица Нормана и, присмотревшись, почувствовал запах джема. Но в этом аромате было что-то странное, какой-то странный оттенок, который Форд не смог точно определить.
"У тебя на лице джем", - пояснил Форд, заметив липкое вещество, размазанное по лицу мальчика.
"Норм такой же сладкоежка, как и я! Пойдем прогуляемся, Норм!" весело ответил Стэнли.
Норман просто кивнул в знак согласия, казалось, не замечая, что его лицо залито джемом. Ли жестом пригласил его следовать за собой, Норман пару раз ударился об стенку и косяк двери когда они выходили из комнаты. Форд и Мэйбл обменялись обеспокоенными взглядами.
Когда Ли и Норман ушли, Форд не мог не думать о сложившейся ситуации. Книга, которую он нашел ранее, все еще не давала ему покоя, а странный запах, исходивший от Нормана, усиливал его растущие вопросы и беспокойство.
Пытаясь отвлечься от странной ситуации и собраться с мыслями, Форд поднялся по лестнице в свою комнату и сел на кровать, снова потянувшись за дневником, который он нашел в лесу.
Он начал листать журнал, пробегая глазами по словам и диаграммам на каждой странице. По мере чтения он был заинтригован странными и потусторонними событиями, описанными в нем, и в нем начали подниматься любопытство и возбуждение.
Просматривая журнал, Форд наткнулся на страницу о зомби. Он остановился, заметив некоторое сходство между Нормом и описанием в журнале. Почувствовав неловкость, он продолжил чтение.
В нем описывались признаки зомбирования, и перечисленные симптомы, казалось, соответствовали некоторым особенностям поведения и странностям, которые проявлял Норм. Когда осознание этого стало доходить до Форда, он почувствовал, как по спине пробежал холодок.
"Норман - зомби?!" Воскликнул Форд, его глаза расширились от шока, когда кусочки мозаики начали вставать на свои места.
"Он что, уже съели мозг?" - Спросила Мэйбл, стоя на табурете и меняя лампочку в комнате.
" Почему ты двигаешься так тихо?! И нет, он еще никого не съел. " - Форд прижал книгу к груди, обхватив себя крыльями в попытке обрести комфорт и защищенность.
Он не мог поверить в происходящее. Его первоначальное возбуждение и любопытство переросли в чувство страха. Он понял, что странный зеленый мальчик, которого Ли привел с собой домой, был не просто сладкоежкой, но и опасным немертвым существом. Каждый из них был своеобразным опасным существом, но они были разумны и не нападали друг на друга, хотя и бывали исключения, и не пытались съесть кого-то, а зомби, ну, они были воскресшие мёртвые существа.
"Никто не поверит вам без доказательств, даже если он зомби", - продолжила Мария, и ее голос эхом разнесся по комнате, когда она закончила менять лампочку.
Форд знал, что она права. Без доказательств никто не поверит его заявлениям. Ему нужно было найти способ доказать, что Норм был зомби. Но как?
В течение следующих нескольких часов Форд наблюдал за Ли и Норманом, записывая их действия и собирая доказательства того, что Норм был зомби. Его кошачьи способности оставаться скрытым на одном месте очень помогали.
Он наблюдал за каждым их движением, снимая и не отводя взгляд, отмечая любое необычное поведение или аномалию, но иногда резкий шум или запах спугивали его из-за чего приходилось уделять внимание не только "свиданию" но и окружающей его обстановке. Ли и Норм вели себя так, как будто все было в порядке, наслаждаясь проведенным вместе временем, как друзья. Однако Форд не мог избавиться от ощущения, что что-то не так.
Наблюдая за их общением, он не мог не заметить, что Норм постоянно принюхивается к воздуху, словно в поисках чего-нибудь съедобного. Его зеленая кожа и манера двигаться также отталкивали, придавая ему жутковатый вид ожившей нежити.
Когда Форд вернулся домой, он сразу же пошел смотреть видеозапись совместного времяпрепровождения Норма и Ли. Он тщательно изучал каждый момент, выискивая что-нибудь, что могло бы послужить конкретным доказательством того, что Норм был зомби.
Когда Форд был глубоко погружен в просмотр отснятого материала, он услышал приближающиеся шаги, и дверь распахнулась, явив радостного Ли.
" Угадай, у кого свидание? " - спросил Ли, указывая на себя, и на его лице расплылась широкая улыбка.
Форд оторвал взгляд от экрана камеры, его разум все еще был занят просмотром отснятого материала, который он анализировал..
"Стэнли... Я думаю, Норман, возможно, не тот, за кого себя выдает". Форд подошел к своему близнецу, который рылся в ящиках, предположительно, в поисках расчески.
"Ты думаешь, он русал? Это было бы круто."
Несмотря на то, что Ли был сделан из камня, его волосы иногда становились непослушными. Он начал расчесывать их, чтобы выглядеть презентабельно.
Форд приподнял бровь, услышав комментарий брата, его мысли все еще были заняты более зловещей возможностью того, что Норман может оказаться зомби.
Форд достал книгу и открыл ее на странице, которая, по его мнению, была подходящей, показав ее брату.
"Подумайте еще раз", - сказал он, подчеркивая серьезность ситуации.
Ли скептически посмотрел на книгу, затем на своего брата. "Гном? Серьезно?"
Форд вздохнул, понимая, что открыл не на той странице и перевернул на ту в которой описывались зомби и показал близнецу, его брат не воспринимает ситуацию всерьез. Он старался сохранять терпение, когда говорил: "Нет, не гном, а зомби. Посмотри на это. Зеленая кожа, плохая ориентация в пространстве, плохая речь... Все это есть у Нормана."
" Форд, мы видели фильмы про зомби, в них они говорят только о мозгах, и они хотят их съесть, и у них отваливаются конечности, и они нападают на всех подряд. Норми не такой." - запротестовал Ли, начиная искать новую футболку.
Форд почувствовал укол разочарования из-за того, что его брат отказался признать возможность того, что Норман может быть зомби.
Он снова попытался урезонить его: "Это всего лишь голливудские образы. Настоящие зомби могут вести себя по-другому. Кроме того, у Нормана наблюдаются и другие симптомы. У него зеленая кожа, он постоянно нюхает воздух. А помнишь, какой он тихий? Как будто он старается, чтобы его не замечали".
Форд объяснил, пытаясь заставить своего брата увидеть ситуацию такой, какая она есть.
"Ты тоже ведешь себя тихо с незнакомцами, но ты не зомби. "
Ли нашел красивую футболку и начал переодеваться, в то время как Форд, отвернувшись, пытался придумать другой аргумент.
"Но дело не только в этом, - попытался объяснить Форд, - он, кажется, не понимает эмоций или не чувствует боли. Это ненормальное поведение. И разве вы не заметили, как он пристально смотрит на всех, как будто оценивает их? Это жутко".
Ли закончил переодеваться и повернулся к брату. " Знаешь, Форд, может быть, ты слишком зациклился на той книге, которую мы нашли. Это начинает сводить тебя с ума. - Сказал Ли, и в его словах прозвучало легкое раздражение. - Если хочешь, можешь остаться здесь и продолжить чтение. Но я сыт по горло жизнью в Джерси и хочу завести летний роман. Я буду неотразим а Норман мечтателен. "
Форд не мог поверить своим ушам. Ли полностью игнорировал опасность, которую представлял Норман, и был больше озабочен тем, чтобы завести летний роман хоть с кем-то, даже если этот кто-то потенциально опасное существо.
"Ты неправильно мыслишь", - попытался урезонить его Форд, развернувшись лицом к близнецу. - Мы имеем дело с потенциальным зомби. Мы не можем просто игнорировать это, потому что ты считаешь его милым".
Раздражение Ли было очевидным, он оскалил зубы, а его крылья наполовину раскрылись, делая его больше и угрожающе, пытаясь напугать или показать свое раздражение Форду .
"Только потому, что ты старше, это не значит, что все должно идти по-твоему", - огрызнулся он в ответ, явно разочарованный решимостью Форда удержать его от свидания.
Взгляд Форда стал жестче и он зашипел в ответ, его собственные эмоции вспыхнули в ответ на недовольство брата, его перья и мех начали оттопыриваться в разные стороны.
"Я не пытаюсь контролировать тебя, - ответил он, - я просто пытаюсь обеспечить твою безопасность. Ты не можешь ясно мыслить и полностью игнорируешь опасность, которую может представлять Норма."
Ли закатил глаза, его разочарование росло с каждой минутой.
"Мне не нужно, чтобы ты защищал меня", - парировал он. - "Я могу постоять за себя сам. И Норм не опасен, он милый и добрый".
Несмотря на свой гнев, Ли не хотел физически нападать на своего близнеца, поэтому он выбежал из комнаты, хлопнув за собой дверью.
Звук за хлопнувшейся двери эхом разнесся по комнате, оставив Форда наедине со своими мыслями.
Форд разочарованно вздохнул, потер переносицу и начал разглаживать пучки меха которые стояли дыбарем . Он не мог поверить, насколько упрямым был его брат, но в глубине души беспокоился за него. Он не хотел, чтобы со Стэнли случилось что-то плохое, но Стэнли всегда читал существ лучше него.
"Может быть, Ли прав, и у меня просто паранойя", - размышлял Форд, листая страницы книги.
Он начал сомневаться в собственном восприятии. Не слишком ли остро он реагировал? Не играло ли с ним воображение? Чем больше он думал об этом, тем больше начинал сомневаться в себе. Он был склонен к осторожности и аналитическому мышлению, иногда, может быть, даже чересчур. Могло ли быть так, что он видел закономерности там, где их не было? Стэнли не ушел добровольно если бы была опасность.
Полистав страницы книги еще несколько минут, Форд решил пересмотреть отснятый материал, просто в качестве меры предосторожности.
Он запустил видео на камере, готовый проанализировать каждую деталь взаимодействия Нормана и Ли. Ему нужно было убедиться, обоснованы ли его подозрения или он действительно слишком остро реагирует. Когда видео продолжало проигрываться, казалось, что ничего странного не происходит. Норман казался нормальным парнем, хотя и немного странным, просто проводящим время с Ли. Форд начал сомневаться в собственном здравомыслии. Возможно, он все-таки слишком остро реагировал. Но затем что-то привлекло его внимание.
Ближе к концу видео рука Нормана упала, и он огляделся, прежде чем неуловимым движением вернуть ее на место.
При виде этого зрелища глаза Форда расширились, а сердцебиение участилось. Он испытал чувство ужаса, смешанное с уверенностью. Именно такое поведение зомби обычно демонстрируют в фильмах. Что-то определенно было не так.
Он поставил видео на паузу, в его голове проносились мысли. Он был прав с самого начала. Теперь это было невозможно отрицать. Но вопрос был в том, что он собирался делать дальше?
"Стэнли! Ли! Ты должен это увидеть! Иди сюда!" Позвал Форд, обыскивая дом в поисках своего брата-близнеца.
Он обыскал разные комнаты, все больше расстраиваясь из-за того, что не мог найти своего брата. Время было на исходе, и ему нужно было, чтобы Ли посмотрел видео как можно скорее.
Стэнли нигде не было дома, поэтому Форд выбежал на улицу в поисках брата.
Солнце садилось, заливая окрестности теплым светом. Форд огляделся, осматривая местность в поисках каких-либо признаков присутствия Ли, его мысли все еще были заняты видео, которое он только что просмотрел.
Форд начал принюхиваться к воздуху вокруг себя, пытаясь уловить запах Ли или Нормана. Аромат летнего вечера наполнил его ноздри, но ни отчетливого запаха Ли, ни стойкого присутствия немертвого зловония Нормана заметно не было.
Форд уловил характерный запах Дэна, запах легких сигарет, жвачки и мускуса , доносившийся из-за дома, и решил спросить его, не видел ли волк кого-нибудь поблизости.
Он направился к задней части дома и обнаружил Дэна, который сидел на скамейке, погруженный в свои мысли. Форд подошел к нему, стараясь сохранять спокойствие, и спросил: "Дэн, ты где-нибудь видел Стэнли или Нормана?"
Дэн отпил глоток содовой, прежде чем ответить: "Да, я видел их около часа назад. Они ушли в лес. Хотя, хз зачем".
"Возможно, Норман - зомби! Я должен остановить его!" - объяснил Форд.
Дэн просто бросил ему ключи от своего гольф-кара, сказав: "Я его починил. С ним будет быстрее".
Форд поймал ключи, благодарный Дэну за помощь. Он знал, что время на исходе, а гольф-кар позволит ему быстрее добраться до леса.
Примерно час назад Норман пригласил Ли на "свидание" в лес.
"Честно , мне не очень комфортно в лесу. Может, мы сходим в кино или на озеро?" Предложил Ли.
Норман некоторое время смотрел на него, обдумывая изменение планов. Стэнли постоянно оглядывался по сторонам, он чувствовал опасность, но не мог понять откуда она исходит. Маленькая горгулья всем сердцем надеялся что опасность исходит не от его нового друга.
"Я должен открыть тебе секрет, лес подходит ", - объяснил Норман.
Любопытство Ли было возбуждено, и ему стало интересно, каким секретом может поделиться Норман. Он доверял ему и знал, что если они находятся в таком месте, в дали от посторонних глаз и ушей, то это должно быть что-то важное.
Они остановились на небольшой поляне, и Норман повернулся лицом к Ли.
"Я не тот, за кого себя выдаю", - объявил Норман.
Слова повисли в воздухе, и сердце Ли пропустило удар. Он не знал, чего ожидать, но был готов слушать.
"Ты русалка?" - спросил Ли, и в его глазах засверкали звезды.
Норман усмехнулся неожиданному вопросу, его обычное серьезное выражение лица смягчилось легкой улыбкой.
Норман расстегнул и снял с себя одежду, обнажив свое тело, состоящее из нескольких крошечных гномов.
Ли стоял с открытым ртом, совершенно ошеломленный открывшимся перед ним зрелищем. Он не мог поверить своим глазам. Последнее, что он ожидал увидеть, - это крошечных гномов.
"Какого ху...!? Ааааааа! - Успел крикнуть Ли, прежде чем гномы набросились на него.
Ли встал в боевую стойку, широко расправив крылья. Он рычал, шипел и скалил зубы, его внутренние инстинкты горгульи взяли верх. Он использовал свои крылья, хвост и когти, чтобы отбиваться от нападавших.
Несмотря на трудности, Ли сумел устоять на ногах, его инстинкты горгульи и быстрые рефлексы пригодились. Он отбивался от гномов, его сила и размах крыльев давали ему преимущество.
Похожие на гномов существа смогли сбить Ли с ног, их маленькие фигуры были на удивление сильными, их острые зубы пытались прокусить кожу горгульи, но особенность ее строения не давала им причинить сильно большой вред .
Форд вел гольф-кар по лесу, выкрикивая имя Стэнли, время от времени останавливаясь, чтобы уловить его запах.
Лес был огромным и густым, и попытка найти одно существо среди деревьев, листвы , и других неизвестных запахов казалась почти невыполнимой задачей. Но Форд был полон решимости и продолжал звать, надеясь на какой-нибудь знак или отклик.
Внезапно Форд уловил запах крови и громкое рычание, доносившиеся с той стороны, куда он направлялся.
Его сердце замерло, его охватило чувство срочности. Он гнал гольф-кар на пределе возможностей, следуя на запах и звуки, надеясь найти своего близнеца целым и невредимым.
Сфинкс, выехал на поляну и увидел Ли, окруженного группой крошечных гномов.
Зрелище было неожиданным, и глаза Форда расширились от шока. Он быстро вышел из гольф-кара, пытаясь осмыслить открывшуюся перед ним странную сцену.
Он наблюдал, как яростно сражался Ли, к тому моменту как Форд его нашел мальчик бегал на четвереньках яростно пытаясь защитить себя, его постоянно былые зрачки в этот момент горели ярко красным, на его лице и когтях были следы разноцветной крови. Инстинкты горгульи, ловкость и хвост помогали ему отбиваться от нападавших. Форд знал, что должен действовать быстро, чтобы помочь Ли, но он также не хотел пугать брата или отвлекать в пылу битвы.
"Стэнли!" Крикнул Форд, чтобы убедиться, что близнец знает о его присутствии, и случайно не ударит его.
Услышав голос Форда, Ли издал низкий рык в знак того, что узнал его, и на мгновение его взгляд метнулся в сторону брата. Он оценил предупреждение, зная, что Форд был здесь, чтобы помочь.
Глаза Ли перестали гореть красным, когда он увидел Форда.
"Форд! Норманы оказался кучкой гномов!" воскликнул он.
Форд посмотрел на Ли, на его лице отразились шок и замешательство. Он ожидал многого, но чтобы гномы? Это казалось нереально, хотя.... это значить что все что он видел в дневнике правда?
Форд достал книгу и начал искать информацию о гномах и их слабостях. Он хотел узнать как можно больше об этих существах, чтобы помочь Ли. Быстро перелистывая страницы, он искал любые подсказки, которые могли бы дать преимущество перед гномами. Тем временем Ли продолжал сражаться, делая все возможное, чтобы сдержать их, пока Форд не найдет что-нибудь полезное.
"Слабые места гномов... Неизвестно?! Стэнли, мы уходим!"
Форд зашипел, прижимая уши к голове, на гномов, пытавшихся напасть на него.
Он знал, что им нужна информация, но текущая ситуация была слишком сложной, чтобы оставаться здесь дольше. Пришло время придумать другой план.
Ли схватил Форда за руку, и они вместе побежали к гольф-кару. Им нужно было как можно быстрее отдалиться от гномов. Форд лихорадочно соображал, все еще пытаясь выработать стратегию. Но сначала им нужно было сбежать.
Горгулья сел за руль и на большой скорости поехал к хижине. Главный гном, Джеф, что-то крикнул им вслед, но они не расслышали его из-за шума тележки для гольфа.
Близнецы были сосредоточены на побеге, их мысли все еще не пришли в себя от странного открытия. Им нужно было время, что бы решить, что делать дальше.
Пока гольф-кар катил по дороге в безопасное место, они оба держались за сиденья, прокручивая в голове события прошедшего часа. А Форд одной рукой держал дневник и пытался вычитать что-то о гномах что может им помочь.
Ли немного снизил скорость, чтобы убедиться, что они ни во что не врежутся.
"Похоже, я потерял один из своих клыков", - заметил он.
Он дотронулся до своего рта, нащупав щель там, где раньше был один из его клыков, напоминание о жестокой битве, из которой они только что выбрались.
"Уверен через неделю он регенерирует. Почему гномы напали на тебя? "
Вопрос Форда повис в воздухе, и Ли тяжело вздохнул. "Я тоже не понимаю, мы вроде мило общались, или просто я так думал... Все произошло внезапно. Мы разговаривали в лесу, а потом они набросились на меня и я уже был окружен этими маленькими монстрами. Они говорили что-то о еде или защите, я не совсем понял."
Форд прочитал отрывок из книги и объяснил: "Здесь говорится, что они, возможно, ищут королеву, но..." Он скептически посмотрел на Ли. "Я не уверен, что ты подходишь на роль королевы или короля гномов".
Ли слегка усмехнулся абсурдности ситуации. Мысль о том, что он может быть королевой или королем для группы крошечных гномов, показалась смешной. И все же, в глубине души, какая-то его часть не могла не задаться вопросом, что же это на самом деле повлечет за собой. Богацтво, славу, власть? Что вообще могут предложить гномы?
Внезапно земля под ними задрожала. Гольф-кар слегка покачнулся, отчего Ли и Форд крепче вцепились в свои сиденья. Они обменялись встревоженными взглядами, гадая, что стало причиной внезапных толчков.
Над их тележкой для гольфа нависла огромная тень, и с вершины колоссального гигантского существа сделанного из гномов, возвышающегося над ними, на самом верху раздался голос Джефа.
"Я предупреждал вас, не связываться с гномами!" - крикнул он.
Сердца Ли и Форда замерли, когда над ними навис гигантский гном, по сравнению с которым гольф-кар казался игрушкой. Они снова оказались в сложной ситуации, и у них не было четкого плана, как из нее выбраться.
Форд не мог работать с неизвестными данными, он замер на месте, не зная что делать. Ли первым оправился от шока и быстро нажал на педаль газа.
Набрав скорость, гольф-кар рванулся вперед, отчаянно пытаясь скрыться от угрожающего гигантского гнома. Кулак гиганта ударила по тому месту, где всего несколько мгновений назад стояла тележка для гольфа.
Сила удара сотрясла воздух, и Форд с Ли почувствовали, как их сердца замерли, когда они едва не были раздавлены. Они продолжали безрассудно гнать, лавируя между деревьями и камнями, в то время как гигантский гном пытался прихлопнуть их, как назойливых насекомых. К счастью, гольф-кар был маленьким и маневренным, что позволяло им уклоняться от неуклюжих ударов гиганта.
Несколько гномов пригнуло на их тележку для гольфа, покусывая и ломая ее, когда машина продолжала набирать скорость. Близнецы изо всех сил пытались стряхнуть их и пытаясь удержать тележку под контролем.
Маленькие гномы оказались на удивление сильными и выносливыми, они упорно цеплялись за транспортное средство и причиняли ему значительный ущерб. Молодые монстрики знали, что если они не избавятся от гномов в ближайшее время, гольф-кар станет совершенно непригодным для использования.
Крошечные гномы изо всех сил старались причинить Ли как можно больше вреда, поскольку он был сделан из камня это было сложно. Однако Форду повезло меньше. Во время потасовки он потерял несколько перьев и прядей меха. Постоянные укусы и царапанья сказались на его внешности. Он продолжал сбрасывать оставшихся гномов с гольф-кара, сосредоточившись, чтобы обезопасить и себя и машину.
Его некогда гладкие и красивые перья и мех начали выглядеть растрепанными, что придавало комичный оттенок опасной ситуации. Форд не мог не рычать из-за абсурдности нападения крошечных гномов.
Ли попытался помочь своему брату, но, отвлекшись, не заметил большой камень на их пути. Гольф-кар столкнулся с камнем, в результате чего перевернулся.
Мальчики выпали из машины, от удара у них на мгновение перехватило дыхание.
Несмотря на неприятный поворот событий, им в какой-то степени повезло. Они сумели скатиться по дорожке и чудесным образом оказались перед хижиной. К счастью, они не получили серьезных травм, хотя их гольф-кар теперь лежал в руинах.
Ли быстро встал в защитную стойку перед своим братом-близнецом, расправив крылья и создавая вокруг него некое подобие защиты.
Джеф произнес с оттенком раздражения: "Если бы вы только послушали нас, все могло бы быть по-другому".
Он заговорил лекторским тоном, словно отчитывая Ли и Форда за их непослушание.
Было ясно, что гномы чувствовали себя вправе требовать от них повиновения, и пренебрежение Ли к их авторитету привело к нынешней ситуации. В воздухе повисло напряжение, поскольку обе стороны столкнулись лицом к лицу, но ни одна из них не отступила.
Форд встал, отряхиваясь, и на его губах появилась лукавая улыбка. В его голове начала формироваться идея. Он посмотрел на главного гнома с намеком на решимость.
"Если ты ищешь королеву... Я могу стать той самой".
Неожиданное предложение Форда повисло в воздухе, застав врасплох и гномов и Ли. Главный гном, удивленный таким предложением, изучал Форда со смесью любопытства и скептицизма.
"Какого черта, Форд?!" Воскликнул Ли, явно недовольный идеей брата. "Я не собираюсь отдавать тебя этим ублюдкам!" Его крылья все еще защищали его от гномов, он зарычал на гномов доказывая свою точку зрения.
" Стэнли, ты мне доверяешь?" - Спросил Форд, пытаясь успокоить брата.
Он осторожно положил руку на одно из крыльев Ли и медленно опустил его. Сфинкс вышел немного вперед к гномам.
В голосе Форда звучала определенная убежденность, а выражение его глаз намекало на план, который он еще не раскрыл.
Ли слегка напрягся, но позволил Форду опустить крыло, доверяя суждениям брата. Он знал, что Форд не был импульсивным и всегда отличался способностью к стратегическому мышлению. И все же мысль о добровольном подчинении гномам вызывала беспокойство.
Форд выдвинул свое предложение, обращаясь к гномам.
"Как насчет этого? Я стану вашей королевой или королем".
Джеф посмотрел на Форда, обдумывая неожиданное предложение. Остальные гномы вокруг него зашептались между собой, обсуждая возможности и последствия этого соглашения, главарь решил спуститься вниз, но рассматривал Форда издали не подходя слишком близко.
Было ясно, что гномы не ожидали такого подчинения, и теперь они обдумывали варианты. Форд терпеливо ждал, надеясь, что они увидят ценность его предложения и согласятся на него.
Главный гном на мгновение задумался, разглядывая мягкую шерстку Форда.
"Хм... Твоя шерсть мягкая и ты податливый. Ты нам подходишь", - объявил гном.
Затем он отдал команду: "А теперь ты пойдешь с нами в лес".
Ли забеспокоился, явно недовольный таким поворотом событий. Форд, почувствовав беспокойство брата, тонко дал ему понять, чтобы тот отступил. У него был план, и ему нужно было правильно разыграть свои карты.
Форд спросил гнома: "Подожди минутку. Как насчет кольца или чего-то подобного?"
Главный гном, казалось, понял вопрос Форда, и на его лице появилась хитрая улыбка. "А, я понимаю, о чем ты спрашиваешь. Точно, у нас есть такая вещь. Это волшебное кольцо, которое обозначает твой статус нашей королевы или короля. Это кольцо, которое мы когда-то нашли. "
Форд опустился на колено и протянул руку, жестом предложив, чтобы гном надевал на него кольцо. Он проявил свою покорность и готовность стать их новой королевой или королем.
Ли едва сдерживал рык, когда главный гном надел кольцо на палец Форда. Он наблюдал за сценой с напряжением, внутренне борясь с желанием вмешаться и помешать процессу и следил что бы это кольцо ничего не сделало с его братом. Однако, он продолжал держать свои эмоции под контролем, понимая, что вмешательство в данный момент могло только усугубить ситуацию. Он доверял Форду.
Гном наконец надел кольцо на палец Форд, и тот начал прыгать от радости.
Однако, Форд смотрел на него серьезно и холодно, давая понять, что не потерял самообладание и контролирует ситуацию. Он знал, что сейчас нужно проявить твердость и решительность, если он хочет добиться того, что задумал. И он продолжал сохранять спокойствие, даже не смотря на ликование гнома.
"Моя тетя Мэйбл говорила о том, что настоящая свадьба - это когда двое любят друг друга. Но ты мне совершенно не нравишься. Церемония отменяется!" крикнул Форд.
Сфинкс схватил воздуходувку которая лежала в кустах неподалеку от них. Активируя ее, он указал на гнома, и устройство бесцеремонно засосало его в себя.
Вскоре весь гном исчез из поля зрения, поглоченный фоздуходувкой. Ли наблюдал за этой сценой, одновременно удивленный и восхищенный Фордом.
Форд повернулся к Ли, все еще держа в руках воздуходувку.
"Окажешь честь?" Затем протянул устройство в ожидании.
Ли взял воздуходувку в руки и направил ее на гигантского гнома.
"Это за то, что ты заставил моего брата выйти за тебя!" воскликнул он с широкой улыбкой на лице. Затем он со всей силой запустил гнома внутри гиганта. Остальные гномы, которые видели эту сцену, испуганно ахнули от увиденного.
Гигантский гном вскрикнул и рассыпался на множество маленьких гномов, которые быстро начали разбегаться. Форд, как кошка преследующая мышь, бросился вдогонку за ними, а Ли помогал ему, охотясь на гномов с помощью воздуходувки. Они с большим энтузиазмом преследовали маленьких гномов, которые, испугавшись, пытались найти убежище, но безуспешно. Ли и Форд не давали им никаких шансов, успешно догоняя их с помощью воздуходувки и других доступных методов.
Близнецы наконец остановились , когда не осталось ни одного гнома. Они резко выдохнули, чувствуя облегчение от проведенной охоты.
Вокруг них царила тишина, нарушаемая только их прерывистым дыханием.
Ли положил на землю свою воздуходувку и подбежал к брату, крепко обнимая его. Он приподнял Форд над землёй, выражая свое облегчение и радость, что все закончилось хорошо. Форд нежно прижался головой к близнецу, издав тихое мурлыканье. Он чувствовал себя в безопасности в лапах брата после пережитого приключения.
Ли издал тихое мурлыканье, что было редкостью, поскольку горгульи в целом не мурчат. Но сейчас, в этот особенный момент, он не мог сдержать эмоции, которые нахлынули на него, и позволил себе это нежное выражение.
Он крепко прижимал своего близнеца к груди, чувствуя исходящее от него тепло и успокаивающий запах. Ли почувствовал, что сейчас он может расслабиться и спокойно насладиться моментом спокойствия. Вскоре они разошлись.
" Прости что не поверил..." грустно прокомментировал Стэнли потирая царапины от драки.
"Возможно, это я вел себя слишком напористо и не принял во внимание твои эмоции. Но не волнуйся может в следующий раз ты найдешь свою половинку."
Форд аккуратно снял кольцо со своего пальца и начал внимательно его рассматривать. Он повертел его в разных направлениях, анализируя каждую деталь украшения.
"Мне бы хотелось просто выкинуть его подальше от себя, но...", - начал Форд, продолжая вертеть кольцо в пальцах. "Однако, возможно, оно обладает магическими свойствами. Я хочу его изучить".
Ли покорно кивнул, понимая, что Форд хочет расследовать этот вопрос дальше.
Он почувствовал, что кольцо на самом деле может быть гораздо более ценным, чем гномы предположили изначально, поэтому он решил позволить Форду продолжить свое расследование.
Одним ухом Ли вслушивался в окружающие их звуки леса, оставаясь начеку.
"Но если что-то случиться, я сам его выкину. Идем в хижину, я проголодался от всей этой беготни. "- предупредил Ли.
Форд кивнул в знак согласия и положил кольцо в карман своей куртки. Вместе с близнецом, он двинулись в сторону хижины, готовый отдохнуть после приключений этого дня.
Близнецы вошли в хижину и сразу же наткнулись на тётю Мэйбл. Она стояла у стола, вероятно, занимаясь какими-то приготовлениями.
На лице Мэйбл расцвела яркая улыбка, когда она увидела братьев, она стояла за кассой и считала прибыль за день.
Но Мэйбл обеспокоенно посмотрела на братьев и воскликнула: "О мальчики, что случилось? Пожалуйста, не говорите, что вас сбил автобус с туристами!"
Близнецы обменялись удивленными взглядами, а потом Форд ответил: "Нет, нас не сбил автобус с туристами. Но у нас действительно приключилась довольно интересная история..."
Единорог положила прибыль в кассу и подошла к близнецам сказав при этом: "Вы здесь уже неделю, и я сделала вам небольшой сюрприз. " Ли и Форд переглянулись, слегка озадачившись этим заявлением.
Ли посмотрел на тётю Мэйбл с легкой подозрительностью в голосе. "Мы что-то сделали не так?", - спросил он, не понимая, зачем понадобился этот сюрприз.
"Вобше-то, да. Эту неделю...", - начала тетя Мэйбл тоном, полным подозрения. "Вы вели себя очень хорошо, как заметил ваш папа, что совершенно на вас не похоже, особенно на Стэнли", - добавила она радостно хлопнув в ладоши, посмотрев на близнецов.
Тетя Мэйбл продолжила свой рассказ, все больше интригуя близнецов. "Поэтому я решила похвалить вас подарками.", - сказала она, улыбаясь. Ли почувствовал, как волнение охватывает его.
Мэйбл указала на множество коробок, на другой стороне комнаты.
"Мне привезли много товара, который не поместился на полки, поэтому вы можете выбрать себе любую вещь", - сказала она. Ли и Форд посмотрели назад, понимая, что перед ними огромный выбор.
"Уууу, нужный хлам!", - воскликнул Ли, сразу же с энтузиазмом приступая к открытию всех коробок в поисках чего-нибудь интересного. Форд присоединился к нему, рассматривая все вещи, хранящиеся в коробках.
Близнецы открывали одну коробку за другой, находя все более странные и замысловатые предметы. Они хватали их, рассматривали, хмурились и снова запускали руки в следующий ящик.
Это стало подобно охоте за сокровищами для близнецов, каждый предмет доставал все больший интерес. Они находили старые броши, потрепанные игрушки, антикварную посуду и многое другое, что только можно себе представить. Они время от времени показывали друг другу находку, спорили, стоит ли оставлять данный предмет себе или нет, и хохотали над особенно нелепыми вещами.
В очередной коробке Ли вдруг обнаружил красную вязаную шапочку с золотой рыбкой по центру. Она привлекла его внимание, и он внезапно возжелал забрать ее себе. Он подцепил шапку пальцами и внимательно изучил ее.
Форд заметил интерес близнеца к шапочке и заинтересовался.
Он подошел поближе, посмотрел на нее и спросил: "Нравится?"
Ли с удивлением посмотрел на шапочку, все еще держа ее в руке.
Форд стоял рядом, ожидая ответа. Ли кивнул, наконец отвечая: "Она как-то... зацепила".
Ли надел красную вязаную шапочку на голову и направился к зеркалу. Он внимательно рассмотрел себя в отражении, поворачиваясь из стороны в сторону, чтобы лучше увидеть себя в новой обнове.
Мэйбл, наблюдавшая за близнецами, наконец высказала свое мнение.
"Тебе идет, зефирка. Как раз твой размер." и улыбнулась, наблюдая за Ли.
Стэнли бросил на нее подозрительный взгляд через зеркало, а Форд тихонько хихикнул. Ли смутился от слов Мэйбл, но не стал ничего отвечать. Он отправился дальше осматривать коробки в поисках интересных находок. Форд последовал за ним, интересуясь, что еще можно обнаружить среди груд старого хлама.
Близнецы продолжили разбирать коробки, извлекая все более странные и удивительные предметы. Они тихонько переговаривались между собой, обсуждая вещи, которые находили, в то время как Мэйбл тихонько улыбалась, наблюдая за их весельем.
На дне коробки Форд нашел абордажный крюк. Он взял его в руки, разглядывая с любопытством. Крюк выглядел довольно солидно и казался довольно острым, что сразу привело Форда в восторг. Форд поднял абордажный крюк вверх и случайно нажал на него. Крюк мгновенно сработал, зацепился за потолок, а затем приковал Форда к себе и подтянул его к себе.
Форд издал испуганный крик, когда почувствовал, как его тело отрывается от пола.
Ли испугался, когда увидел, как крюк резко потянул Форда вверх. Но, немного отдышавшись, Форд расхохотался из-за всей ситуации.
"Ух ты! Круто!" - воскликнул Форд, все еще смеясь. Он висел в воздухе, зацепившись крюком за потолок.
"Теперь я могу летать!" - воскликнул Форд, раскрывая свои крылья и хлопая ими в воздухе. Он всегда мечтал о полете, но детские перья не давали ему подняться слишком высоко.
Мэйбл тихо стояла на месте, наблюдая за Фордом, пока Форд продолжал хлопать крыльями и пытаться удержать равновесие. Ли стоял рядом и испуганно смотрел на своего близнеца.
"Думаю, на сегодня хватит...", - сказала Мэйбл, подойдя к близнецам, и указала на висевшего Форда, - "Фордик, спускайся, не хочу, чтобы ты что-нибудь сломал."
Форд, все еще держась на крюке, улыбнулся своей тете и ответил: "Я не сломаю ничего... наверно."
Ли бросил обеспокоенный взгляд на Форда, всё еще висящего на крюке и прокомментировал: "Форд..., спускайся, это выглядит опасно".
Мэйбл внимательно наблюдала за ситуацией, беспокоясь, что Форд может пострадать.
"Ладно...", - ответил Форд в раздраженном тоне и стал спускаться с крюка, планируя на крыльях вниз. Ли вздохнул с облегчением, когда близнец начал приближаться к земле, хотя все еще немного беспокоясь.
"Вижу, вы определились с подарками", - сказала Мэйбл, когда Форд наконец-то приземлился на землю. Затем она повернулась к Форд у и добавила: "Фордик, если будешь оставлять крюк, будь осторожен."
Форд кивнул головой, не отводя взгляда от сокровища.
Когда близнецы закончили находить подарки, Мэйбл попросила их убирать коробки и остальные предметы обратно на полки магазина. Ли помог ей, а Форд все еще восхищенно осматривал крюк.
"Уже поздно, и вам пора спать", - сказала Мэйбл близнецам, указывая на часы. Ли посмотрел и увидел, что время действительно уже поздно. Он кивнул согласие, а Форд надулся.
"Но я еще не хочу спать...", - пробурчал Форд.
Ли похлопал его по плечу в знак сочувствия.
"Пошли братан, завтра найдем что-то интересное. " Ли отвёл Форда в их комнату.
"Ладно...", - ответил Форд, понимая, что спорить бесполезно, в то время как Мэйбл тихо посмеивалась над близнецами.
Вернувшись в комнату, Форд положил крюк у своей постели. Затем повернулся к брату и задал ему вопрос: "Ты не расстроен, что выбрал шапку, а не что-то другое?"
"Нет, не расстроен. Та шапка как-то меня зацепила, и я сразу захотел ее себе".
"Плюс...", - продолжил Ли, снял шапку и показал что внутри. "Тада! Туда можно спрятать много чего!".
Он показал все, что спрятал в шапке: батончики, игрушечная машинка, конфеты, карандаш и маленький фонарик. Форд в удивлении открыл рот, глядя на контрабанду брата.
"Откуда ты все это взял?", - спросил Форд, внимательно разглядывая вещи в шапке. Ли ухмыльнулся и ответил: "Ну, я был достаточно быстр, чтобы сунуть это туда, пока Мэйбл не видела".
Форд тихонько рассмеялся, впечатленный ловкостью брата.
Ли взял один батончик и отдал его брату, а все остальное положил в тумбочку у своей постели, шапку он положил туда же . Форд благодарно взял батончик и сразу же откусил от него большой кусок.
Форд залез на свою кровать и устроился в своем гнезде, потом достал дневник, который нашел в лесу. Он начал аккуратно в нем писать, описывая свой день, при этом время от времени откусывая от батончика. Он казался довольно счастливым, занимаясь своим увлечением.
Ли сел на самый край кровати, обняв крыльями себя, и поджал под себя хвост.
"Не читай долго. Спокойной ночи, Форд."
Пару минут горгулья молча смотрел вдаль, его глаза понемногу переставали светиться белым, он медленно засыпал и превращаясь в камень.
"Ночи." Форд посматривал на близнеца время от времени, а потом вернулся к своей книге, сосредоточенно продолжая писать.
Время шло, комната погружалась в тишину. Форд продолжал писать в книге, Стэнли уже давно спал в своей каменной форме, а в отдалении послышалось тихое сопение Мэйбл.
Форд закрыл книгу и потушил свет, используя крюк. Он еще немного поправил свое гнездо лапами и свернулся клубком, готовясь ко сну. Он тихонько зевнул и наконец уснул, мысленно представляя, что завтра принесет еще более интересное приключение.