
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Романтика
Нецензурная лексика
Алкоголь
Рейтинг за секс
Элементы юмора / Элементы стёба
Прелюдия
Отношения втайне
ООС
Курение
Сложные отношения
Студенты
Насилие
Неравные отношения
Юмор
ОЖП
Сексуальная неопытность
Секс в нетрезвом виде
Нежный секс
Засосы / Укусы
Дружба
Знаменитости
Музыканты
Депрессия
ПТСР
Борьба за отношения
Нервный срыв
Пан-персонажи
Самобытные культуры
Описание
Ханди Вебер, молодая и амбициозная девушка, неожиданно получает работу мечты – финансовым менеджером немецкой рок-группы Tokio Hotel. Однако она быстро понимает, что её обязанности выходят далеко за рамки проверки счетов и заключения контрактов. Ей предстоит стать нянькой для четырех непослушных и эксцентричных музыкантов, у которых на каждом шагу приключения и неприятности. Ханди придётся проявить все свои дипломатические и организаторские способности.
Часть 6
18 октября 2024, 05:40
Черный автобус Tokio Hotel остановился у входа в редакцию модного французского журнала. Парни вышли из автобуса, поправляя одежду и прически. Ханди следовала за ними, держа в руках папку с документами и расписанием.
— Итак, господа, — обратилась она к группе, — у нас есть час на то, чтобы подготовиться к интервью. Прошу всех пройти в гримерку.
Парни послушно проследовали за ней в небольшую, но уютную комнату с большим зеркалом и несколькими креслами. Каждый из них начал готовиться к интервью по-своему. Густав и Георг, быстро справившись с одеждой и прической, уселись в кресла и начали листать журналы. Билл, как всегда, уделял особое внимание своему внешнему виду. Он долго крутился перед зеркалом, укладывая волосы и подкрашивая глаза. Том же, напротив, не спешил. Он неторопливо переодевался, а затем уселся в кресло и начал внимательно изучать список вопросов, которые им предстояло обсудить с журналистом.
— Интересно, а что если они спросят у нас что-то другое? — спросил Густав, разглядывая фотографии в журнале.
— Наверное, про нашу новую музыку, — ответил Георг.
— А может, про нашу личную жизнь, — добавил Том с хитрой улыбкой.
— Надеюсь, что нет, — сказал Густав. — Я не хочу обсуждать свои личные дела с журналистами.
— А я не против, — сказал Том. — Мне нравится быть в центре внимания.
— Конечно, кто бы сомневался. — сказал Георг.
Ханди, которая до этого тихо сидела на диванчике и читала вопросы будущего интервью, подняла голову.
— Господа, — сказала она, — прошу вас немного потише. Мне нужно сосредоточиться.
— Будут ли какие-то распоряжения, фрау Вебер? — спросил Том с насмешкой.
— Да, — ответила Ханди, не меняя тона. — Распоряжение такое: вести себя тихо и не мешать мне работать.
— О, как строго, — сказал Том, наигранно вздрогнув. — Мы прямо дрожим от страха.
— Очень хорошо, — спокойно сказала Ханди. — Тогда я могу продолжить.
— А можно мне задать вопрос? — не унимался Том.
— Какой вопрос? — спросила Ханди.
— А ты всегда такая зануда? — спросил Том с улыбкой.
— Только в обществе невоспитанных людей, — парировала Ханди.
— О, как остроумно, — сказал Том, хлопая в ладоши. — Ты прямо мастер сарказма.
— Учусь у лучших, — ответила Ханди, глядя на Тома.
— Ну всё, — сказал Том, поднимая руки в знаке сдачи. — Я сдаюсь. Ты меня победила.
Ханди удовлетворённо улыбнулась.
— Ладно, — сказала она, — я продолжу работать. А ты пока можешь поразвлекать себя чем-нибудь другим. Например, почитать журнал или поиграть в игры на телефоне.
— Хорошо, мамочка, — сказал Том с издевкой.
Ханди закатила глаза, но промолчала. Она уже поняла, что с Томом спорить бесполезно. Он все равно останется при своём мнении.
В этот момент из гримерки вышел Билл. Он был одет в стильный черный костюм и выглядел просто потрясающе.
— Ну что, господа, — сказал он, — мы готовы?
***
Интервью проходило в просторном зале с высокими потолками и огромными окнами, из которых открывался захватывающий вид на Париж. Парни расположились на удобных диванах, а напротив них сидела журналистка, молодая и энергичная девушка по имени Софи. Она задавала вопросы с улыбкой, но в то же время было видно, что она — профессионал своего дела.
Ханди стояла за кулисами, нервно поглядывая на парней. Она переживала, что они могут сказать что-нибудь не то или сделать какую-нибудь глупость. Но пока что все шло гладко. Парни вели себя спокойно и уверенно, шутили и смеялись, давая интересные и искрометные ответы на вопросы Софи.
В зале было много людей: фотографы, операторы, журналисты из других изданий. И, конечно же, фанаты. Они толпились у входа, пытаясь хоть краем глаза увидеть своих кумиров. Время от времени раздавались восторженные крики и аплодисменты. Особенно громко фанатки кричали имя Билла. Ханди заметила, что он пользуется особой популярностью у девушек.
— Итак, — сказала Софи, — расскажите нам о вашем новом альбоме. Что вдохновило вас на его создание?
— Нас вдохновила сама жизнь, — ответил Билл. — Все её радости и печали, взлёты и падения.
— А какая песня вам нравится больше всего? — спросила Софи.
— Мне нравятся все песни, — ответил Густав. — Каждая из них особенная.
— А мне больше всего нравится песня "Darkside of the Sun", — сказал Георг.
— А мне нравится "Forever Now", — сказал Том. — Она очень романтичная и трогательная. И она напоминает мне о… — он сделал паузу, — о моей любимой «няне».
Все засмеялись. Ханди покраснела.
— Кстати, об этом, — сказала Софи. — Расскажите нам о вашей новой помощнице, Ханди Вебер? Правда ли, что она заменила вам менеджера?
— Ну, не совсем, — ответил Билл. — Ханди — это наш… координатор. Она помогает нам во всем: организовывает наше расписание, следит за нашими финансами, решает бытовые вопросы…
— И укладывает нас спать, — добавил Том с улыбкой.
— И читает нам сказки на ночь, — сказал Густав.
— И поёт колыбельные, — добавил Георг.
— И вытирает нам носы, — сказал Том.
Ханди закатила глаза. «Ну все, Том, — подумала она. — Это тебе так не пройдет».
— Она — наша мамочка, — все говорил Том с наигранной серьёзностью. — Она заботится о нас, как о маленьких детях. Наверное, Йоган и правда устал от наших выходок и решил нанять нам няньку.
Ханди сжала кулаки. «Я тебе ещё припомню это, Том Каулитц».
Билл заметил её реакцию и решил вмешаться.
— На самом деле, Ханди — очень ценный член нашей команды, — сказал он. — Она нам очень помогает. Мы очень рады, что она с нами.
— Да, — поддержал его Густав. — Ханди — настоящая находка.
— Мы её очень любим, — крикнул Георг.
— Как сестру, — поправил Том.
Ханди не выдержала и вышла из-за кулис.
— Том Каулитц! — сказала она строгим голосом. — Ещё одно слово, и ты заплатишь штраф!
Том удивлённо посмотрел на неё.
— За что? — спросил он.
— За неуважительное отношение к членам команды, — ответила Ханди.
— Но я же пошутил, — сказал Том.
— Твои шутки уже на пределе, — сказала Ханди. — Будь добр, веди себя прилично.
— Хорошо, хорошо, — сказал Том, поднимая руки в знаке сдачи.
Ханди удовлетворённо кивнула и вернулась за кулисы. Интервью продолжилось.
– Вот видите. Что и требовалось доказывать. – Садистка.
Все дружно засмеялись на слова Тома.
***
Обед с представителями лейбла прошел на удивление спокойно и даже приятно. Парни вели себя сдержанно и вежливо, с интересом слушали предложения лейбла и задавали умные вопросы. Ханди с удивлением отметила, что они могут быть вполне серьёзными и деловыми, когда это необходимо. Даже Том удивил её своей сдержанностью. Он практически не шутил и не перебивал собеседников, а его комментарии были вполне адекватными и даже конструктивными.
— Я впечатлена, — сказала Ханди Тому, когда они возвращались в автобус после обеда. — Ты сегодня был практически ангелом.
— Спасибо, мамочка, — ответил Том с лукавой улыбкой. — Я старался ради тебя.
Ханди закатила глаза, но не смогла сдержать улыбки. Она была рада, что парни начали прислушиваться к её мнению.
В автобусе парни начали обсуждать предстоящий концерт.
— Интересно, а много сегодня будет фанатов? — спросил Густав.
— Надеюсь, что много, — ответил Георг. — Я люблю, когда зал полный.
— А я люблю, когда фанатки кричат моё имя, — сказал Том.
— Конечно, любишь, — сказал Билл.
— Именно, — подтвердил Том.
Билл начал напевать строчки из одной из своих песен, а парни стали поддакивать ему, отбивая ритм руками и ногами. Ханди слушала их с восхищением. Она не могла поверить, что ещё недавно она была обычной девушкой, работающей в детском саду, а теперь она путешествует по миру с одной из самых популярных рок-групп.
«Жизнь — непредсказуемая штука».
Георг, утомлённый обилием впечатлений и сытным обедом, сладко спал, откинувшись на спинку кресла. Густав, несмотря на свой обычный энтузиазм, тоже поддался дремоте, тихо посапывая рядом с Георгом. Том, изолировавшись от мира с помощью наушников, увлечённо листал ленту в своём смартфоне. В автобусе царила тишина, нарушаемая лишь тихим мурлыканьем мотора и далёкими звуками городского шума.
Ханди сидела у окна, задумчиво глядя на проносящиеся мимо пейзажи.
— Задумалась о чём-то серьёзном? — раздался рядом голос Билла.
Ханди вздрогнула и повернула голову. Билл сидел рядом с ней, держа в руках два стаканчика с кофе. Он был без макияжа, и Ханди хоть и уже не впервые смогла хорошо разглядеть его лицо. Оно было удивительно милым и открытым.
— Спасибо, — Ханди взяла стаканчик и улыбнулась. — Да так, ни о чём особенном. Просто… размышляю о жизни.
— О жизни? — Билл улыбнулся. — Это хорошая тема для размышлений. И к каким же выводам ты пришла?
— Пока ни к каким, — Ханди засмеялась. — Я ещё в процессе.
— А о чём ты думала конкретно? — спросил Билл.
— Ну… о том, как круто изменилась моя жизнь за последние несколько недель. О том, что я познакомилась с вами… — Ханди замялась. — Вы все такие… необычные.
— Необычные? — Билл улыбнулся. — Это точно. Мы не такие, как все.
— Да, — согласилась Ханди. — Вы живёте в своём мире, по своим правилам.
— А ты бы хотела жить в нашем мире? — спросил Билл.
— Не знаю, — Ханди задумалась. — Наверное, нет. Мне нравится моя обычная жизнь. Но я рада, что у меня есть возможность хоть немного прикоснуться к вашему миру.
— Мы тоже рады, что ты с нами, — сказал Билл. — Ты нам очень нравишься.
— Спасибо, — Ханди улыбнулась. — Мне тоже приятно с вами общаться.
***
Автобус Tokio Hotel подъехал к заднему входу концертного зала. Ещё издалека было видно огромную толпу фанатов, ожидающих своих кумиров. Воздух вибрировал от их криков, пения и возбуждённого смеха. Ханди выглянула в окно и невольно вздрогнула. Она никогда не видела столько людей в одном месте. Но её внимание привлекло не количество фанатов, а их настроение. Когда они заметили в окне автобуса незнакомую девушку, их радостные возгласы сменились возмущёнными выкриками и оскорблениями.
"Кто эта девка?!"
«Убирайся из нашего автобуса!"
"Билл — только наш!"
"Оставь их в покое, мерзкая фанатка!"
Ханди побледнела. Она не ожидала такой реакции. Билл, сидевший рядом, нахмурился.
— Не обращай внимания, — сказал он. — Они просто ревнуют.
— Я же ничего им не сделала.
— Ты — девушка, которая находится рядом с нами, — пояснил Билл. — Для них этого достаточно.
Том, сидевший напротив, с интересом наблюдал за происходящим. Он не выражал никаких эмоций, но в его глазах плясали весёлые огоньки. Ему было забавно видеть, как Ханди нервничает.
— Не волнуйся, пирожочек, — сказал он с издевкой. — Они тебя не съедят. Хотя… кто знает? — Он многозначительно посмотрел на фанаток, которые все ещё выкрикивали оскорбления.
— Ну что, пирожочек, готова к шоу? — спросил Билл, заметив её волнение.
— Кажется, да, — ответила Ханди, стараясь говорить уверенно, хотя внутри у неё все трепетало.
— Не бойся, — Билл успокаивающе улыбнулся. — Мы рядом.
Парни вышли из автобуса и сразу же оказались в центре внимания. Фанаты взорвались восторженными криками, выкрикивая имена своих кумиров. Ханди следовала за ними, стараясь не потеряться в этой толпе. Охранники с трудом сдерживали напор фанатов, которые тянули руки к своим кумирам, надеясь дотронуться до них или получить автограф.
В гримерке царила атмосфера творческого хаоса. Стилисты суетились вокруг парней, поправляя им макияж и прически. Костюмеры помогали им надеть сценические наряды. Ханди наблюдала за этим действом с широко раскрытыми глазами. Она никогда не видела ничего подобного.
Билл был одет в чёрный кожаный костюм, украшенный металлическими заклёпками. Его волосы были уложены в высокую причёску, а глаза подведены чёрной подводкой. Он выглядел как настоящая рок-звезда.
— Ну как я тебе? — спросил он Ханди, заметив её взгляд.
— Ты… ты потрясающий, — ответила Ханди, не в силах оторвать от него глаз.
— Спасибо, — Билл улыбнулся. — Я рад, что тебе нравится.
Наконец настал момент выхода на сцену. Парни взяли свои инструменты и направились к сцене. Ханди пожелала им удачи.
Зал взорвался аплодисментами и восторженными криками, когда на сцене появились Tokio Hotel. Ханди стояла за кулисами, наблюдая за выступлением и гордясь тем, что она — часть этой команды. Парни играли с невероятной энергией и страстью. Их музыка зажигала зал, заставляя фанатов петь и танцевать.
Билл, в своём сценическом образе — смесь рока и гламура, — с лёгкостью владел публикой. Его голос, сильный и эмоциональный, проникал в самые глубины души. Том, с бас-гитарой в руках, словно парил по сцене, его движения были резкими и отточенными. Густав за барабанной установкой был похож на шамана, выбивающего ритм первобытного танца. А Георг, несмотря на свою внешнюю сдержанность, играл на бас-гитаре с такой страстью, что казалось, ещё немного — и струны лопнут.
"We scream, we shout, we are the kings of suburbia!" — пропел Билл, и зал взорвался тысячами голосов, подхватывая слова песни.
Ханди наблюдала за фанатами, их лицами, озарёнными счастьем, и понимала, насколько важна для них музыка Tokio Hotel. Она видела, как люди подпевают каждой песне, как они танцуют, как они плачут от переизбытка эмоций. И она чувствовала, что и сама становится частью этого волшебства.
"Human Connect to Humanoid! Can you hear me? Can you feel me?"
***
Концерт закончился на высокой ноте. Измотанные, но довольные, музыканты вернулись в гримерку, где их ждала Ханди с бутылками воды и полотенцами. Парни шумно обсуждали выступление, делясь впечатлениями и эмоциями, даже находясь уже в отеле.
— Повторюсь. Вы были невероятными. — Сказала Ханди, глядя на них с восхищением. — Зал просто взрывался!
— Да, сегодня был отличный концерт, — согласился Билл, улыбаясь. — Публика была просто сумасшедшая!
— Особенно девушки в первом ряду, — добавил Том с хитрой улыбкой. — Они чуть не сорвали с меня одежду!
— Том, не преувеличивай, — сказал Густав, смеясь.
— А я думал, они тебя задушат в своих объятиях, — поддразнил Георг.
— Ну все, хватит болтать, — сказала Ханди. — Вам нужно отдохнуть после концерта. Идите в свои номера, а я пока приведу здесь все в порядок.
Парни послушно разошлись по своим номерам. Ханди осталась одна в общей комнате. Она убрала пустые бутылки и стаканчики, собрала разбросанные полотенца и костюмы. Затем она сняла свой строгий пиджак, умылась, чтобы стереть с лица следы косметики. Переодевшись в своем номере в удобные домашние штаны и футболку, она вернулась в общею комнату.
Ханди сделала себе большой стакан кофе и уселась за стол, разложив перед собой папки с документами. Ей предстояло проверить финансовые отчёты за последний концерт, составить расписание на следующий день и ответить на несколько срочных писем. Работа была не самой интересной, но Ханди старалась сосредоточиться.
***
— Мне кажется, что ты довольно долго уже тут… — раздался рядом голос Тома. Ханди вздрогнула и подняла голову. Она так увлеклась работой, что не заметила, как Том вошёл в комнату. — Не думала пойти отдохнуть? Какой от тебя толк, если ты не будешь энергичной и бодрой?
Ханди взглянула на часы. Было уже глубоко за полночь.
— Тут ещё немного… — начала она, но Том перебил её.
— Это не подождёт до утра? — он налил себе сока в стакан и присел на подлокотник дивана. — Говорил же Йоган, что ты зануда…
— А сам ты чего не отдыхаешь? — спросила Ханди, защищаясь.
— Ну, наверное, потому что мне запретили выходить, — Том сделал усталый жест в сторону окна. — И теперь я как птица в клетке…
— Ага… — Ханди скептически приподняла бровь. — Прямо страдалец.
— Я привык после концерта… развеяться, — сказал Том, отводя взгляд.
— «Развеяться» — это пойти в клуб и «повеселиться» а точнее переспасть там с какими-то девчонками? Напиться и не появляться до утра? Прекрасный отдых… — с явной иронией произнесла Ханди.
— Для меня — да, — ответил Том, встретившись с её взглядом.
— Том, иди спать. Будешь бодрый завтра… — Ханди попыталась вернуться к работе.
— Какая разница, если я и так не сплю? Два часа ночи. А через час вернулся бы уже обратно, — Том не сдавался.
— Ну хоть не ври. Я читала твои… досье. Ты иногда даже не ночуешь в отеле, — Ханди с укором посмотрела на него.
— Пирожочек, ты, по-моему, не понимаешь, — он наклонился к ней, и Ханди почувствовала запах его парфюма, — это моя жизнь. И такие, как ты, мне указывать не будут.
Ханди откинулась на спинку стула, глядя на него снизу вверх.
— Прекрасно… Иди. Развлекайся. Только не жалуйся потом, что устал и не выспался. Или нужно будет прикрыть тебе перед Йоганом. Разрешить фотки в интернете…
— Хм, ты думаешь, я совсем идиот? — Том прищурился. — Я не собираюсь никуда идти. Просто… скучно.
— Скучно? — Ханди удивилась. — А почему бы тебе не почитать книгу? Или не посмотреть фильм? Или не поиграть в игры на телефоне?
— Фу, какая скука! — Том наигранно сморщился. — Ты предлагаешь мне заняться пенсионерскими развлечениями?
— А что ты предлагаешь? — спросила Ханди.
— Ну… — Том задумался. — Можно было бы устроить небольшую вечеринку в номере. Пригласить девушек… музыку…
— Том! — Ханди предупреждающе подняла палец. — Даже не думай об этом. Йоган тебя убьёт.
— Ну Йоган… — Том махнул рукой. — Он все равно ничего не узнает.
— Я узнаю, — сказала Ханди. — И расскажу ему.
— Ты бы так не поступила, — Том с улыбкой посмотрел на неё.
— Ещё как поступила бы, — Ханди была непреклонна. — Я не шучу, Том. Иди спать.
Том вздохнул.
— Ладно, ладно, — сказал он. — Убедила. Пойду спать. Но ты мне должна.
— Что я тебе должна? — спросила Ханди.
— Ну… — Том загадочно улыбнулся. — Например, станцевать со мной на следующей вечеринке.
— Том! — Ханди засмеялась. — Ты неисправим!
— Я знаю, — Том подмигнул ей и вышел из комнаты.
Ханди покачала головой, но не смогла сдержать улыбки. Она поняла, что Том, несмотря на всё своё эпатажное поведение, в глубине души — просто большой ребёнок, который хочет внимания и любви.