Нарушенная клятва: Каз Бреккер.

Бардуго Ли «Гришаверс» Бардуго Ли «Шестерка воронов»
Джен
Перевод
В процессе
R
Нарушенная клятва: Каз Бреккер.
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
- Это трюк, не так ли? - спросила Лия, тихим голосом. - Если бы это был трюк, я бы пообещал тебе безопасность и, что ты будешь счастлива. Я не знаю, есть ли это в Бочке, но со мной этого у тебя не будет. По какой-то причине эти слова успокоили её. Лучше горькая правда, чем сладкая ложь. Лучше нарушенная клятва, чем самая сладкая фантазия.
Примечания
Спустя длительное время, я снова вернулась и начинаю переводить. Надеюсь эта работа вам понравится так же, как и мне. Не знаю как часто я смогу выкладывать новые главы, но буду стараться, делать это как можно чаще. Приятного чтения. Лия Батр - https://ru.pinterest.com/pin/644648134140848067/ Бахтья Гафа - https://ru.pinterest.com/pin/688558230504401090/
Содержание

Глава 9

Каз Первая мысль Каза, когда он увидел Ван Эка, приближающегося к Гудмедбриджу, была: «Этому человеку никогда не следует играть в карты».А вторая – что кто-то сломал купцу нос. Он был искривлен и опух, а под глазом расцветал темный фингал. Каз подозревал, что университетский медик уже поработал над ним и уменьшил последствия травмы, но без целителя-гриша такой перелом невозможно скрыть. Ван Эк пытался сохранить нейтральное выражение лица, но он так сильно пыжился, чтобы выглядеть безразличным, что его лоб заблестел от пота. Плечи купца были напряжены, а грудь выпячена вперед, словно кто-то привязал к ней веревку и дернул верх. Он величественно и неторопливо ступил на мост, окруженный стражей в красных с золотом ливреях – вот это Каза удивило. Он то думал, что Ван Эк предпочтет появиться в Бочке без особой помпезности. Новая информация завертелась в его голове. Игнорировать детали - опасно. Ни один мужчина не любил, когда его выставляли дураком, и, несмотря на все его попытками выглядеть достойно, тщеславие Ван Эка наверняка пострадало. Купец гордился своей деловой хваткой, способностью разрабатывать стратегию и манипулировать людьми и рынками. Он будет искать случай поквитаться после того, как его обвел вокруг пальца мелкий бандит из Бочки. Каз быстро оглядел охранников в поисках Лии. Первой кого он увидел, была Инеж, ее поза была, как лезвие ножа. Уже потом он увидел Лию. Она была в капюшоне, и ее едва можно было разглядеть среди людей Ван Эка, но он узнал бы ее изящную позу где угодно. А если поддаться соблазну и вытянуть шею, чтобы присмотреться и убедиться, что ей не причинили вреда? Но он нес тал этого делать. Нельзя терять бдительность. Какую-то долю секунды Каз и Ван Эк, стоя по разные стороны моста, обменивались взглядами, изучая друг друга. Бреккер невольно вспомнил, как они точно так же смотрели друг на друга семь дней назад. Он слишком много размышлял о той встрече. Он слишком много думал об той встрече. Поздними ночами, когда работа была закончена, он лежал в кровати и анализировал каждый ее злополучный момент. Снова и снова Каз думал о тех нескольких решающих секундах, когда он позволил своему вниманию переключиться на Лию, вместо того чтобы сосредоточиться на Ван Эке. Больше он такой ошибки себе не позволит. Тот парень выдал свою уязвимость одним молниеносны взглядом, проиграл войну ради единственной битвы и подверг Лию – всех их – опасности. Тот парень был раненым животным, которого необходимо усыпить. И Каз с радостью это сделал – выдавил из него жизнь без колебаний и угрызений совести. Каз, который остался, сфокусировался исключительно на одной задаче: освободит Лию, освободить Инеж, заставь Ван Эка заплатить. Все остальное было бесполезным шумом. Он также вспоминал и об ошибках Ван Эка на Вельгелюке. Купец оказался достаточно глупым, чтобы раструбить всем о факте, что его драгоценный наследник вызревал в утробе его новый жены – юной Элис Ван Эк, с ее молочно-белыми волосами и пухлыми ладошками. Им управляла гордость, а также ненависть к Уайлену и желание стереть имя сына из гроссбухов, как неудавшееся коммерческое предприятие. Каз и Ван Эк обменялись короткими кивками. Бахтья придерживала Элис за плечо. Каз сомневался, что она попытается сбежать, но кто знал, какие мысли роились в голове этой девчонки? Затем Ван Эк подал знак своим людям вывести Инеж и Лию вперед, и Каз и Бахтья с Элис начали пересекать мост. В мгновение ока Каз отметил странную походку Лии, Бахтья тоже самое отметила у Инеж, на то, как они обе держали руки за спиной. Они связали им запястья и надели кандалы на ноги. «Разумная предосторожность, - сказал он себе. - Я бы сделал то же самое». Но он чувствовал, что кремень, скребущий по пустоте внутри него, готов разжечь яростный огонь. Он снова подумал о том, чтобы просто убить Ван Эка. «Терпение», – напомнил себе Каз. Ему приходилось практиковаться в этом с ранних лет и довольно часто. Со временем терпение заставит всех его врагов опуститься на колени. Терпение и деньги, которые он намерен забрать у этого мерзкого торговца. – Как ты думаешь, он красивый? – спросила Элис. – Что? – переспросила Бахтья, засомневавшись, что правильно ее расслышала. Она пела всю дорогу от рынка, где Каз снял с ее глаз повязку, и он делал все возможное, чтобы отключиться от ее завываний. – Что-то случилось с носом Яна, – сказала Элис. – Я подозреваю, что он попал под горячую руку Призрака или Жнеца, – ухмыльнулась Бахтья. Элис сморщила свой маленький носик и задумалась. – Думаю Ян был бы красив не будь он таким старым. – К счастью для тебя, мы живем в мире, где мужчины могут компенсировать свой пожилой возраст несметным богатством, – сказал Каз. – Было бы неплохо, если бы он был и молодым, и богатым. – Зачем останавливаться на этом? Как насчет молодого, богатого и верного? Зачем довольствоваться купцом, когда у тебя мог бы быть принц? – Да, наверное, – кивнула Элис. – Но только деньги имеют значение. Я никогда не видела смысла в принцах. Ну, теперь уж никто не усомниться, что эта девушка была рождена и выросла в Керчии. – Элис, я глубоко шокирован, но наши мнения совпадают. Каз осматривал окрестности моста, пока они приближались к центру, и настороженно приглядывал за стражниками Ван Эка, отметив открытие двери балкона на третьем этаже отеля «Эммберс» и цветочную баржу под западной стороной моста, где она стояла каждое утро. Он предполагал, что Ван Эк расставит своих людей на окружающих зданиях, как сделал он сам. Но никому из них не разрешат произвести смертельный выстрел. Несомненно, Ван Эк был рад посмотреть, как он поплывет лицом вниз по каналу, но Каз мог привести его к Кювею, и это должно уберечь его от пули в голову. Они остановились в добрых десяти шагах от группы купца. Элис попыталась шагнуть вперед, но Каз силой удержал ее на месте. – Ты же говорил, что вы ведете меня к Яну! – возразила она. – И вот ты здесь, – сказал Каз. – А теперь не дергайся. – Ян! – резко вскрикнула она. – Это я! Бахтья закатила глаза. – Я знаю, дорогая, – спокойно сказал Ван Эк, пристально глядя на Каза. Затем понизил голос. – Это еще не конец, Бреккер. Я хочу заполучить Кувея Юл-Бо. – Мы что, пришли сюда, чтобы повторить все сначала? Ты хочешь узнать секрет юрды-парема, а я хочу свои деньги. Сделка есть сделка. – У меня нет тридцати миллионов крюге. – Какая жалость, не правда ли? Уверен, они найдутся у кого-нибудь другого, – крикнула Бахтья. – И как успехи в поисках покупателя? – Не беспокойся так за меня, купец. Рынок найдет его за меня. Ты хочешь вернуть свою жену или мы зря притащил сюда бедняжку Элис? – спросил Каз. –Всего минутку, – сказал Ван Эк. – Элис, как мы назовем ребенка? – Очень хорошо, – ухмыльнулся Каз. Его команда выдала Уайлена за Кювея Юл-Бо на Вельгелюке, и им удалось одурачить Ван Эка. Теперь купец жаждал подтверждения, что он действительно забирает свою жену, а не какую-то девчонку с радикально перекроенным лицом и накладным животом. – Похоже, старого пса можно научить новым трюкам. Ну, разве что кроме перекатывания на спину. Ван Эк проигнорировал его. – Элис, – повторил он, – какое имя мы дадим ребенку? – Ребенку? – растерянно переспросила Элис. – Ян, если родится мальчик. Плумья, если родится девочка. – Мы же договорились, что Плумьей ты назовешь своего нового попугая. Элис выпятила губу. – Я ни о чем не договаривалась. –О, по-моему, Плумья – это замечательное имя для девочки, – ухмыльнулся Каз. – Доволен, купец? – Подойди ко мне, – подозвал Ван Эк Элис, подавая сигнал охране, держащей Инеж и Лию, чтобы те отпустили их. Когда Инеж проходила мимо Ван Эка, то повернулась к нему лицом и что-то прошептала. Купец сжал губы. Затем сулийка подошла к Лии, и они зашаркали вперед, каким-то образом умудряясь делать это грациозно, даже со связанными за спиной руками и кандалами на лодыжках. Десять шагов. Пять. Ван Эк обнял Элис, а та засыпала его вопросами и громко залепетала. Три шага. Лия уверенно смотрела перед собой. Она похудела. Ее губы потрескались. Но. несмотря на долгие дни в плену, ее темные волосы блестели на солнце под капюшоном. Два шага. А затем она оказалась перед ним. Им все еще нужно было уйти с моста. Ван Эк не отпустит их так бы легко. – Твои кинжалы и топоры? – спросил он. – Спрятаны в плаще, как и кинжалы Инеж. Ван Эк отпустил Элис, и ее увела стража. Эта красная с золотом форма до сих пор вызывала у Каза тревогу. Что-то было не так. – Давайте убираться отсюда, – сказал он, держа в руках нож для устриц, чтобы разрезать ее веревки. Бахтья же распутывала веревки Инеж. – Господин Бреккер, – позвал Ван Эк. Каз услышал возбуждение в его голосе и замер. Возможно, этот мужчина блефовал лучше, чем он думал. – Ты дал мне слово, Каз Бреккер! – театрально закричал купец. Все в пределах слышимости повернулись и уставились на них. – Ты поклялся, что вернешь мне мою жену и сына! Где ты держишь Уайлена? И тут Каз увидел их — поток фиолетового цвета, движущийся к мосту. Городская стража наводнила Обруч с поднятыми ружьями и дубинками в руках. Каз выгнул бровь. Наконец-то купец сподобился на что-то интересное. – Перекройте мост! – закричал один из них. Каз оглянулся через плечо и увидел, что еще одна группа стражников блокирует их путь к отступлению. Ван Эк оскалился. – Ну что, поиграем по-настоящему, Бреккер? Могущество моего города против твоей банды головорезов. Каз не потрудился ответить. Он толкнул Лию в плечо, и она развернулась, протягивая ему руки, чтобы он мог перерезать путы. Парень подкинул нож в воздух, доверив ей поймать его, а сам принялся за кандалы. Каз услышал приближающийся топот сапог, почувствовал, как Лия согнулась на спиной, и услышал тихий свист, затем звук упавшего тела. Замок легко поддался под его пальцами, и кандалы упали с ног. Брекккр стал, быстро повернулся, увидел павшего офицера городской стражи с ножом для устриц, торчащим между его глаз, и бегущих к ним со всех сторон в фиолетовой форме. Он поднял трость, подавая знак Джесперу. – Лодка с цветами с западной стороны, – сказал он Инеж и Лии. Этого было достаточно — три девушки запрыгнули на перила моста и исчезли за бортиком без малейших колебаний. В небе взорвалась первая партия фейерверков, вспыхивая в бледном полуденном солнце. Его план начал действовать. Каз вытащил из кармана веревку с петлей на конце и надел ее на перила. Затем зацепился за них набалдашником трости, подтянулся, перепрыгнул, и пронесся над водами канала. Веревка резко натянулась, и он дугой полетел обратно к мосту, как маятник, приземляясь на палабу цветочной баржи рядом с Лией. Две шлюпки городской стражи уже мчались к ним, а офицеры сбегали по пандусам к каналу. Каз не знал, какой фортель выкинет Ван Эк, – он определенно не ожидал, что купец подключит к делу городскую стражу, – но не сомневался, что торговец попытался перекрыть им все пути для побега. Прозвучала новая череда взрывов, и небо над Обручем озарилось розовыми и зелеными вспышками. Туристы радостно закричали. Они не заметили, что два фейерверка вылетели со стороны канала и проделали дыры в носу одной из шлюпок стражников. Люди побежали к бортикам и стали прыгать в канал, когда та начала тонуть. Хорошая работа, Уайлен. Он выиграл им время — и сделал это, не вызвав панику у прохожих. Каз хотел, чтобы публика была в очень хорошем настроении. Он кинул вазон с дикой геранью в канал, не обращая внимания на протесты продавца, и схватил одежду, которую заранее спрятал там Матиас этим утром. Затем накинул на плечи Лии красный плащ, с которого ливнем сыпались лепестки и бутоны, пока девушка цепляла на себя свои топоры и кинжалы. Выглядела она так же ошарашенно, как и цветочник. – Что? – спросил он, бросая ей маску мистера Кримсона и надевая на себя такую же. – Это были любимые цветы моей матери. – Приятно знать, что Ван Эк не вылечил тебя от сентиментальности. – Рада тебя видеть, Каз. – Я тоже рад, что ты снова с нами, моя роза. – И после этого люди говорят, что родственных душ не существует, – прошептала Бахтья Инеж, пока они одевали маски Серого Беса. – Готовы? – спросил Лия. – Подожди, – сказал Каз, прислушиваясь. Фейерверки затихли, и секундой позже он услышал звук, которого ждал – музыкальный звон монет, падающих на мостовую, за коим последовали довольные вопли толпы. – Вот теперь – да. Они взялись за веревку, и Каз резко за нее дернул. Та с пронзительным шумом втянулась, поднимая их вверх с молниеносной скоростью. За долю секунды они снова оказались на мосту, но картина, представившаяся перед ними, решительно отличалась от той, которую они видели всего две минуты назад. Западный Обруч погрузился в хаосе. Мистеры Кримсоны были повсюду, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят человек в красных масках и плащах, которые подкидывали монеты в воздух, пока туристы и местные толкались и пихались, смеялись и кричали, ползали на четвереньках и совершенно не обращали внимания на городских стражников, пытающихся пробраться мимо них. –Мама, папа, рента уплачена? – закричала толпа девушек из дверного проема «Синего ириса». – Нет, дорогая, все деньги потрачены! – хором отвечали Мистеры Кримсоны и подкидывали очередные горсти монет, вызывая у беснующейся толпы новую волну радости. – Расчистить путь! – крикнул капитан стражи. Один из офицеров попытался сдернуть маску с Мистера Кримсона, стоящего у фонарного столба, и толпа начала его недовольно освистывать. Каз и девочки окунулись в вихрь красных плащей и людей, собирающих монеты. Слева от себя он услышал смех Лии, приглушенный ее маской. Он никогда не слышал, чтобы она заливалась таким смехом, легкомысленным и безумным. Внезапно Обруч сотряс глубокий, громоподобный взрыв. Люди повалились, цепляясь друг за друга, за стены, за все, что попадалось под руку. Каз едва не потерял равновесие, но восстановил его с помощью трости. Когда он поднял взгляд, то у него появилось впечатление, что он всматривается в густую пелену. Дым висел тяжелой завесой в воздухе. В ушах парня гудело. Будто издалека, он услышал испуганные крики и вопли ужаса. Мимо него пробежала женщина с лицом и волосами, покрытыми пылью и штукатуркой, как у призрака из пантомимы. Ее руки были прижаты к ушам. Из-под ее ладоней вытекали струйкой крови. В фасаде дома «Белой розы» зияла огромная дыра. Каз увидел, как Инеж начала поднимать маску, и снова натянул ее ей на лицо. Затем покачал головой. Что-то было не так. Он задумывал миролюбивую заварушку, а не большую катастрофу, и Уайлен был не из тех людей, кто мог так грубо напортачить. Кто-то другой решил обрушить беду на Западный Обруч, кто-то, кто был не против нанести серьезные повреждения. Каз знал только то, что он вложил много времени и денег, чтобы вернуть свою девушку. И он точно не собирался терять ее снова. Парень быстро коснулся плеча Лии. В долгих объяснениях она и не нуждалась. Бреккер побежал к ближайшему переулку. Ему не нужно было оглядываться, чтобы убедиться, что она рядом. И ему не нужно было смотреть назад, чтобы знать, что сестры Гафа были рядом с ними — все трое бесшумные и твердо стоящие на ногах. Они могли бы обогнать его в мгновение ока, но они бежали в тандеме, подстраиваясь друг под друга шаг за шагом.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.