Трансфигурация любви 🩵➿💚

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Harry Potter (Cast)
Гет
В процессе
PG-13
Трансфигурация любви 🩵➿💚
автор
Описание
💚: Внутри меня растут цветы, такие чёрные, с шипами. Они не могут жить без темноты, я поливаю их кровавыми слезами.
Примечания
Приблизительная обложка— https://pin.it/5UCcLXAkg (не моя)
Содержание Вперед

Часть 1. 💚➖🧡

Зима. 1956 год. Хогвартс. Кабинет Трансфигурации. 07:37.

Женщина стоит лицом к окну. Высокая, статная и с волосами в свободном пучке. Голова не покрыта, тёмная мантия в пол, корсет плотно затянут на талии. Кажется через чур плотно. На вид её около 25. Огонь в свечах на учительском столе еле горит. Все вокруг - парты, книги, мелкие вещички личного характера. За её спиной стоит Альдус Дамдлдор. Ему сейчас 75. В целом он ничем не изминелся, кроме бороды конечно. Голубые глаза в целом как всегда искрились добратой.

— Ах, как же всё таки приятно видеть Вас на новом рабочем месте, — произнес профессор Дамблдор, с лёгкой улыбкой. — Спасибо, Альбус, — резко ответила женщина, её голос звучал смело, уверенно в себе. По большей часть она конечно протараторила эти слова. Всё же ещё стоя лицом к окну. Почти не двигалась. — Вы уверены, что готовы? — спросил Дамблдор, его уже относительно молодое лицо было озарено теплою, а голубые глаза светились мудростью. Он видел в ней не только отвращение и строгость, но и талант, который требовал правильного направления. — Могу ли я чем-то помочь? Женщина наконец обернулась. Резкие черты лица, за которые можно её ненавидеть и гнобить. Яркие зелёные глаза, почти голубые. Они казались как кошачьи. Может это женщина уметь превращаться в кошку? — Нет, я справлюсь сама, — произнесла женщина с легким вызовом в голосе, её улыбка была серьёзно-собранной и уверенной. — Спасибо.

***

Всё тоже. Ученики сидят, притихли. 09:01. В классе нет учителя. Слизерин шептался, переглядываясь. Дамблдор никогда не опаздывал. Но в этот раз время тянулось мучительно долго. Вдруг дверь распахнулась, и все взгляды, словно по волшебной команде, устремились к входу. Вместо привычного профессора в класс уверенно вошла важная кошка. Ее величественная походка вызвала недоуменные взгляды и смех среди учеников. Кто-то с задней парты, не выдержав зрелища, запустил в кошку огненный шарик. Хохот разразился от того, что кошка, не обращая внимания на шум, продолжала уверенно двигаться к учительскому столу. Вокруг неё начали сыпаться яркие огоньки и сверкающие бумажки, добавляя хаусу атмосферу волшебства. Однако в этот момент одна девочка из Гриффиндора с третьей парты бросилась к кошке. — Не трогайте её, пожалуйста! Ей же больно, — воскликнула она, нежно поднимая кошку на руки. Кошка взглянула на неё своими глубокими зелеными глазами, но девочка, погруженная в заботу, не обратила на это внимания. — Ты ещё её вместо совы возьми! — закричал кто-то из того же Слизерина. И в кошку снова полетели шарики. Девочка отвернулась и загородила собой кошку, на глазах её заблестели слёзы. — Тише, солнышко, — шептала она, крепко прижимая питомца к себе. — Сейчас придёт профессор, и всё закончится! Внезапно кошка, словно поняв её слова, улыбнулась совсем по человечески и спрыгнула с рук. На глазах у всех вместо пушистого создания предстала женщина. Класс замер, девочка ахнула. У женщины черты лица были острыми, а глаза сверкали как изумруды. Она была в тёмном платье в пол и очень туго затянутом корсете. — И-и-извините, миссис, — осторожно произнесла она, почувствовав смятение рядом с взрослой. — Я не ожидала, что вы… это кошка… точнее, что кошка — это вы. Женщина наклонилась над ухом девочки: я не замужем. — Так, класс, давайте успокоимся! — произнесла женщина, слегка повела рукой, приглашая девочку вернуться к парте. Но жест был иным — в нём чувствовалась скорее власть, чем благодарность. — Я Минерва МакГонагалл, — обратилась она к классу с тоном, который не оставлял места для вопросов. — Ваш новый учитель трансфигурации. И её голос звучал строго, словно печать, ставящая окончательную точку. — Перед вами,— взмахнув палочкой, она создала контрольные работы, которые материализовались на столах учеников. — Вы должны решить их до конца урока. Время пошло! — на столе начали медленно крутиться часы с песком, каждая песчинка как будто подчеркивала её слова. * Последняя песчинка упала. Минерва вновь взмахнула палочкой, и работы исчезли, оказавшись на её столе. — Но профессор! — воскликнул кто-то из класса. — Никаких «но», мистер,— холодно прервала она, её взгляд оставил на учениках неизгладимое впечатление. — Но профессор Дамблдор всегда позволял нам дописать! — произнёс ещё кто-то, но его слова повисли в воздухе, как брошенный вызов. — Что ж, прошу заметить, что я не он, — её голос был как холодный металл, и в классе воцарилась тишина, полная страха. — Почему вы такая злая!? — воскликнул кто-то, глядя на неё с яростью. Её губы сжались в тонкую линию, и она бросила на него острый взгляд. — Злая? — кокетливо переспросила она, приподняв бровь. — А может, просто реалистка? Атмосферу можно было резать ножом. — Просто иногда мне кажется, что вы не понимаете, — продолжал он, старательно подбирая слова. — Иногда доброта — это не проявление слабости. Она усмехнулась, но в её глазах промелькнула тень. Внутри неё что-то сломалось, что-то гораздо важнее костей. Она ненавидела, чтобы кто-то её поправлял, в тех вещах, когорте она считала и так правильными. Она ненавидела когда люди лезли в её личную жизнь. Особенно ученики, которые в жизни то мало понимают. — Может, вам стоит немного больше думать о том, что вы говорите, — произнесла Минерва, наконец, но голос уже звучал менее уверенно. — И всё урок окончен! Убирайтесь, убирайтесь все!— Сказала она почти истерически. Все стали собираться и вскоре вышли из класса. Минерва убедилась, что все ушли и повернулась к окну и разрыдалась в руки. Сзади кто-то подошёл приобняв её. — Альбус, хватит, прошу тебя. — Профессор… Минерва резко обернулась, сзади стояла та же девушка которая спасла кошку. — Прошу, не смотри на меня,— просит Минерва и оборачивается. Для неё самый главный страх—кто-то увидел, что она плачет. — Может я могу вам чем-то помочь? Минерва пересилила себя и пересела на корточки, чтобы быть с девочкой на одном уровне обернувшись. Она взглянула ей в глаза. Изумрудные глаза Минервы столкнулись с карими, почти жёлтыми. — Солнце, понимаешь, не всё в жизни так легко как кажется. Тебе тяжело это понять в силу возраста, но поверь, всё будет хорошо. Я понимаю, что тебе хочется помочь, но пока что… пока что просто так надо.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.