Маг и Кровь

Ю Рё Хан «Отброс графской семьи» («Я стал графским ублюдком»)
Джен
В процессе
NC-17
Маг и Кровь
автор
Описание
Что будет, если Рок Су не попадёт в тело Кейла? Что будет, если Кейл сбежит из дома после появления Виволан и Басена? Что будет, если Кейла похитят работорговцы? Что будет, если Кейл окажется не обычным человеком, а кем-то другим? В конце концов, как он будет выживать в этом жестоком мире? Интересно? Тогда скорее всего вам понравится эта работа. Прошлое название: Алый #####
Примечания
Персонажи по типу Ким Рок Су, БЗ, Эрухабена, детей и т. д., будут появляться со временем.
Посвящение
Большое спасибо всем, кто пишет комментарии и ставит лайки, это дает мне вдохновение и мотивацию писать дальше! 13 февраля 2025 -100 лайков🎉
Содержание Вперед

Часть 2: Семейное утро

Мягкий утренний свет проникал через высокие окна гостиной поместья Хенитьюз, расцвечивая комнату золотистыми бликами. Воздух был наполнен ароматом жасминового чая, который неспешно пила Джур. Её алое платье идеально подчёркивало утончённость её фигуры. Лиф плотно облегал её изящную талию, украшаясь вышивкой в форме золотых завитков, которые напоминали языки пламени. Платье имело высокий вырез с аккуратной линией декольте, а длинные, полупрозрачные рукава из тончайшего шёлка ниспадали на её запястья, где виднелись изысканные браслеты с вкраплениями граната. Пышная юбка из плотной ткани слегка шуршала при движении, её глубокий красный цвет играл на свету оттенками вина. Завершением образа служило ожерелье с крупным рубином в центре, сиявшим, как капля крови, и серьги в тон. Джур сидела на диване с чашкой в руках, её длинные алые волосы спадали каскадом на плечи, а глаза цвета красного дерева смотрели вдаль с лёгкой задумчивостью. В этот момент тишину нарушил радостный детский голос: — Мама! Я нашёл новую книжку, почитай мне! Пятилетний Кейл вбежал в комнату с шумом, держа в руках объёмистую книгу с потрёпанной обложкой. Его короткие алые волосы, точная копия материнских, торчали во все стороны, а глаза светились восторгом. — Новую книжку? — Джур отвела взгляд от окна, мягко улыбнувшись сыну. — Мы же только вчера дочитали прошлую. — Но эта лучше! Она интереснее! — мальчик подбежал к дивану, поднимая книгу над головой, чтобы привлечь внимание. — Ты уверен? — спросила она, пряча улыбку. — Да! Почитай, пожалуйста! Она рассмеялась, поставив чашку на изысканный столик рядом с диваном. — Хорошо, но сначала нам нужно позавтракать. Положи книгу на стол, мы вернёмся к ней после еды. — Ладно, — чуть расстроенно ответил Кейл, но тут же повеселел, когда мать встала с дивана, поправляя подол платья. — Рон, проводи нас в столовую, — мягко произнесла она. Дворецкий, словно материализовавшийся из воздуха, тут же оказался рядом. Его строгий вид вызывал уважение, а идеальный фрак не имел ни единой складки. — Как прикажете, госпожа, — с лёгким поклоном сказал он, направляясь к массивным дверям с золотыми узорами. Кейл радостно схватил мать за руку, и они отправились следом.

***

Столовая поместья Хенитьюз была одной из самых величественных комнат дома. Высокие потолки украшали резные деревянные панели с изображением гербов рода, а свет от массивной люстры, украшенной хрустальными подвесками, играл на фарфоровой посуде, расставленной на длинном обеденном столе. На столе уже ожидали свежеприготовленные блюда: дымящийся чай, нежные булочки с корицей, золотистые омлеты, тарелки с фруктами, сочные стейки и множество других изысканных угощений. Аромат пищи наполнял комнату уютом. В начале стола сидел граф Дерут. Он был одет в утренний костюм, идеально выглаженный и подчёркивающий его высокий рост и атлетичное телосложение. Его каштановые волосы были слегка взъерошены, а глаза, цвета тёмного янтаря, светились теплом, когда он заметил входящую семью. — Папа! — радостный возглас Кейла разнёсся по комнате. Мальчик сорвался с места и побежал к отцу. Джур, идущая позади, с улыбкой покачала головой. — Кейл, неприлично бегать в столовой, — сказала она мягко, но достаточно строго, чтобы мальчик притормозил. Дерут поднялся со своего места, приветствуя жену. — Доброе утро, любимая, — произнёс он, подходя к Джур и легко касаясь её руки. — Доброе утро, Дерут, — ответила она, улыбаясь. Дворецкий подошёл и отодвинул стул для графини. Она села грациозно, слегка кивнув в знак благодарности. — Доброе утро, Кейл, — продолжил Дерут, опускаясь обратно на своё место. — Ты уже рассказал маме, что нашёл новую книгу? — Да! Но мама сказала, что сначала надо поесть, — с лёгким разочарованием произнёс мальчик, усаживаясь на своё место. — Тогда, думаю, мы не будем тратить время, — с улыбкой сказал граф, берясь за приборы.

***

Завтрак проходил в оживлённой атмосфере. Кейл с энтузиазмом рассказывал о вчерашней книге, путая детали и придумывая свои истории. — А потом дракон съел все пирожки! — с уверенностью заявил он, размахивая ложкой. Джур, поправляя локон, сдержанно улыбнулась. — Кажется, мы читали другую книгу, Кейл, — мягко сказала она. — Но ведь с пирожками было бы интереснее, правда? — мальчик нахмурился, будто сомневался в своей правоте. Дерут рассмеялся, наблюдая за сыном, и, погладив его по голове, добавил: — Ты, кажется, унаследовал воображение от матери. После завтрака граф удалился в кабинет, погрузившись в дела поместья, а Джур и Кейл направились в сад.

***

Сад поместья Хенитьюз раскинулся на многие гектары, уходя далеко за пределы поместья. Там были аккуратно подстриженные кусты, цветочные клумбы с розами, пионами и лилиями, а в центре сада находился небольшой фонтан с изящными статуями. Кейл, держа мать за руку, с интересом разглядывал цветы, задавая вопросы о каждом втором из них. — А правда, что эти цветы нельзя рвать? — спросил он, указывая на ярко-красные розы. — Правда, — мягко ответила Джур. — Они здесь, чтобы радовать нас своей красотой. — А можно сорвать один для тебя? Она на мгновение задумалась, потом кивнула. — Только один, и будь осторожен. Кейл подошёл к кусту и, аккуратно сорвав розу, вернулся к матери. — Это тебе, мама. Она взяла цветок, её глаза наполнились нежностью. — Спасибо, Кейл. Ты мой маленький джентльмен. Вернувшись в дом, они провели остаток дня за чтением. Джур читала принесённую Кейлом книгу, а мальчик сидел рядом, обхватив её руку и внимательно слушая каждое слово.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.