
Автор оригинала
Lithos Maitreya
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/12255439
Пэйринг и персонажи
Описание
В Биконе начинается новый семестр, и новый профессор сталкивается с несколькими проблемами, не в последнюю очередь, выясняя, что именно он преподает. Но преподавание может быть наименьшей из его забот из-за сил, что сейчас работают по всему Ремнанту. Надвигается буря, и Геральт встретит ее, как всегда, знаниями, подготовкой и серебром.
Примечания
Волк в декабре [ https://ficbook.net/readfic/9626126 ]
* Ведьмин час
Глава 7
05 сентября 2020, 06:00
— Похоже, твои занятия идут хорошо, — заметила Глинда за завтраком.
Геральт кивнул.
— Дети схватывают все на лету, — сказал он. — На самом деле быстрее, чем я ожидал. Такими темпами к концу семестра они станут вполне приличными ведьмаками, с мутациями или без них.
Сбоку от него хихикнула Йеннифэр.
— Не думаю, что я когда-нибудь привыкну к этому, — сказала она, забавляясь. — Ты говоришь как настоящий учитель, Геральт.
Он прищурился, глядя на нее.
— Я уже преподавал раньше.
— Да. Цири. И только когда я выпустила ее из виду, — она ухмыльнулась ему. — С ней ты был далеко не обычным учителем. Что изменилось?
— Она была не совсем обычной студенткой, — он бросил взгляд на учительский стол, где сидели Цири, Трисс, Лютик, Регис и Присцилла. — Думаю, она скоро уедет.
— Скорее всего, — согласилась Йеннифэр. — Ты же знаешь, что она не может долго оставаться на одном месте. Она слишком похожа на тебя, — у нее вырвался кривой смешок. — Ты приучил ее к бродяжничеству.
— Ты уверена, что хочешь остаться?
— Абсолютно, — спокойно ответила Йеннифэр. — В конце концов, что удерживает меня дома? Точно не Ложа, а мои связи с Нильфгаардом почти ни к чему не привели. Из-за того, что я ввязалась в войну, у меня, знаешь ли, не хватает друзей.
Он скривился.
— Понимаю.
— Цири и остальные уйдут не сегодня, не так ли? — внезапно спросила Глинда.
Геральт оглянулся на нее.
— Скорее всего, нет. А что?
— Было бы просто нелепо, если бы все они пропустили танцы. Они будут весьма желанными гостями.
Последовала пауза.
— Какие танцы? — спросил Геральт.
***
— Итак, танцы. Я полагаю, ты хочешь пойти? — спросил Геральт, глядя на Йеннифэр. Они вернулись в свои комнаты, и она развалилась в кресле с книгой в руках. — Не полагай, Геральт, — лениво ответила она, переворачивая страницу. — Это довольно непривлекательно. Он поднял бровь. — А что, наоборот? — У меня двойственные чувства, — сказала она, не отрывая от книги глаз. — Лгунья. Ты всегда втягивала меня в такие дела. — Ты, должно быть, путаешь меня с кем-то другим, — сказала она сухо. — Может быть, Трисс? На мгновение воцарилась тишина. Мгновение растянулось. — Я не собираюсь извиняться, если ты этого ждешь. — Это не так, — грубо сказал Геральт. — Я… — О, перестань, — сказала она, захлопывая книгу и закатывая глаза. — Все это в прошлом, Геральт. Перестань волноваться. Он вздохнул. — Ладно. Но серьезно, в каком смысле 'двойственные чувства'? — Именно то, что я сказала. Я бы не возражала ни против того, чтобы уехать, ни против того, чтобы остаться здесь. Я также не возражаю против того, чтобы куда-нибудь сходить. — Я думал, тебе нравятся подобные мероприятия. Она криво усмехнулась. — Мне нравилось заниматься политикой, Геральт. Мне нравилось встречаться с другими людьми, которые были сильными или влиятельными, и манипулировать ими, рискуя попасться в чьи-то сети самой. Это была игра, в которой я была — и остаюсь — весьма хороша. Это же совсем другое дело. Я почему-то сомневаюсь, что на школьных танцах будет много такого общества. Единственное привлекательно здесь — это новые знакомства и общение, которые гораздо менее интересны. — Значит, ты не хочешь идти? — Я уже дважды повторила тебе, Геральт, что у меня двойственные чувства, — сказала она, прищурившись. — Не заставляй меня повторять это снова. Это менее интересно, но не безынтересно. В какой-то момент мне, конечно, придется познакомиться с мисс Гудвич и остальными, но я не особенно тороплюсь. Это все. Геральт задумался. — Хорошо, — сказал он. Затем он пожал плечами. — Наверное, у меня тоже двойственные чувства. — Неужели? — спросила она, слегка приподняв брови. — Я полагала, тебе не понравится сама идея. — Не полагай, Йен. Она закатила глаза, глядя на него. — О, очень умно, — сказала она, но в ее голосе слышалась улыбка. — Но серьезно. Геральт посмотрел на свой стол. — Это люди, с которыми я работаю, — медленно произнес он. — У меня никогда раньше не было коллег. У меня даже не было места, где я работал раньше. Я чувствую, что должен быть частью этого, если ты понимаешь? На мгновение воцарилась тишина. Тут Йеннифэр расхохоталась. — О, Геральт, — сказала она. — Знаешь, иногда ты бываешь очаровательным. Он моргнул, глядя на нее. — Что? — Забудь, — усмехнулась она. — Да, понимаю. Я думаю, нам стоит сходить. — Прекра… — И на тебе будет что-то вместо твоих доспехов. — …проклятье.***
Геральт неловко заерзал, пытаясь расправить плечи в слишком тесных рукавах. «Ненавижу все это, — подумал он свирепо. — Это не одежда, а ливрея». — Перестань ерзать, Геральт, — тихо сказала Йеннифэр рядом с ним. — Ты выглядишь потрясающе. — Я чувствую, что меня медленно сдавливает, — проворчал он, слегка дергая себя за воротник. — О, перестань ныть, — сухо сказала она. — Я знаю, что эта одежда замечательно сшита. Ты переживешь. Геральт вздохнул. — Лучше стрыга каждый день, — пробормотал он. Она замедлилась, шагая рядом с ним, и, взяв его за руку, нежно прижалась к нему. Ее меховой воротник щекотал ему плечо, а бок был теплым. — Прекрати канючить, Геральт, — дразняще приказала она. — Я начинаю чувствовать, что меня недооценивают. Он вздохнул. — Хорошо, я прекращу. Кстати, а где танцы? — По-моему, в главном зале, — сказала она, мягко увлекая его за собой. — Идем. Не стоит опаздывать. Сапоги Йеннифэр стучали по каменному полу, пока они шли по коридору. Постепенно до их ушей донеслись смех и громкие голоса, и все это на фоне негромкой музыки. — Хм, — задумчиво пробормотала Йеннифэр. — Скрипки. Я почему-то ожидала, что их музыка будет менее… привычной. — Это всего лишь одна песня, — сказал Геральт. — Твоя правда. А какая здесь музыка, Геральт? Я почти ничего не слушала. — Как и я. Я не уделяю этому особого внимания. Йеннифэр усмехнулась. — Я тоже, но стоит познакомиться с местной музыкальной культурой. Это безопасная тема для разговора. — Тебе лучше знать, Йен. Когда они вошли, двери в главный зал были открыты. Они стояли на верхней площадке, а внизу собралась огромная толпа студентов и преподавателей. Геральт узнал нескольких. Лютик и Присцилла были там, очень заметные из-за ярко-фиолетового наряда Лютика. Вельвет, в стороне у стены рядом с Руби и Жоном. На танцплощадке вместе были Янг и Блейк. Вайсс возилась с украшениями. Пирра задержалась рядом с Реном, а Нора практически кружила вокруг него, время от времени делая попытки затащить его на танцпол. Коко танцевала с кем-то, кого он не знал, а Ятсухаши и Фокс наблюдали за этой парой, как ястребы. Его вывел из задумчивости смех Йеннифэр. Она смотрела на него с веселой улыбкой на лице. — Ты действительно очарователен, Геральт, — сказала она достаточно тихо, чтобы не привлекать к себе внимания. — Ты только что выследил каждого из своих учеников, не так ли? Как курица-наседка, определенно. Он отвел взгляд. — Я просто случайно заметил их, — попытался оправдаться он. — Ну конечно, — сказала она. — Вот почему ты так упорно их искал. Пойдем, я думаю, ты должен мне танец. — Точно, — он размял шею. — Да. Танцы. Она наклонилась к нему, смеясь. — О, успокойся. Ты умеешь танцевать. — Это не значит, что мне это нравится. Они вместе спустились по главной лестнице. Несколько ближайших танцоров и зевак остановились и наблюдали за их спуском. Геральт подавил вспышку ревности, заметив, как несколько глаз скользнули по черному платью Йеннифэр. Сама Йеннифэр не испытывала подобных побуждений. — Вот видишь? Одежда тебе очень идёт. Я с нетерпением жду, когда мне придется отбиваться от некоторых из этих гарпий позже. — Йен. Будь милой. — С чего бы это? Они должны ясно понять, что им нечего ловить. — Но ничто не мешает им просто смотреть. Она подняла бровь, глядя на него. — О? Тебе это нравится, правда? Он оглядел ее сверху вниз и медленно улыбнулся. — Больше нет, — сказал он, медленно скользя взглядом по ее платью. — Мне уже больше этого не нужно. Она закатила глаза. — Ты действительно безнадежный романтик, — сказала она, увлекая его к танцполу. — Идем. Он последовал за ней, усмехнувшись.***
— Могу я попросить у вас следующий танец? Геральт обернулся, моргая. Там стояла Янг, ее простое белое платье ярко блестело в электрическом свете, на лице играла улыбка. Они с Йеннифэр только что покинули танцпол, чтобы отдохнуть. Янг протянула ему руку, но глаза ее были устремлены на Йеннифэр. Чародейка бесстрастно оглядела девушку с головы до ног, затем повернулась к нему. — Ну что, Геральт? — спросила она. — Разве ты не собираешься дать девушке ответ? Геральт прищурился, глядя на нее. — Я вижу, что ты делаешь, — обвинил он ее. На ее лице появилась улыбка. — О, успокойся, — сказала она. — Это всего лишь танец. Я не буду возражать, если ты вернешься до конца ночи. — Не волнуйтесь, — сказала Янг, улыбаясь. — Я прослежу, чтобы у него не возникло никаких глупых идей. Насколько вам нравится ваша челюсть, Геральт? Геральт злобно посмотрел на них обоих, потом вздохнул. — Отлично, — сказал он и, взяв Янг за руку, последовал за ней на танцпол. Они сохраняли молчание, покачиваясь и шагая в такт музыке около минуты, прежде чем она заговорила: — Я не ожидала, что вы умеете танцевать, — сказала она. — И не так уж плохо. — Поверь мне, это не по моей воле. Она хихикнула. — О, то же самое. Впрочем, никогда не знаешь наверняка. Может быть, когда-нибудь это пригодится. — Это случалось в прошлом, — пожал он плечами. — Один или два раза. — Это обнадеживает, — сказала она. Последовала пауза, когда он закружил ее, а затем они снова стояли вместе. — Что случилось, Янг? — спросил он, понизив голос на тот случай, если разговор будет личным. — А что, у меня обязательно должен быть какой-то скрытый мотив? — спросила она с застенчивой улыбкой на губах. — Я не могу просто взять и урвать кусочек самого горячего профессора в школе? — Янг. Она вздохнула, прекращая игру. — Мама уехала несколько дней назад, — сказала она. — Она сказала, что пойдет за… ну. — Рейвен. — Значит, вы знаете. Он кивнул. — Прости, я должен был тебе сказать? Я не думал об этом. Она покачала головой. — Нет, мама сказала. Но… неужели и Кроу туда отправился? Он пропал уже несколько недель назад. Я ничего о нем не слышала. Геральт кивнул. — Да. Полагаю, и он тебе рассказал. Янг фыркнула в ответ. — Нет. Кроу никогда мне ничего не говорит. Я ему не нравлюсь. Геральт нахмурился. — Неужели? Она даже не взглянула на него. — Да. Он никогда по-настоящему… не доверял мне. И не в его пользу то, что он никогда не рассказывал мне о Рейвен. Своей сестре. — И ты надеешься, что я что-то знаю? — Да, — сказала Янг, снова глядя на него. Ее сиреневые глаза, на несколько тонов ярче, чем у Йеннифэр, сверкали сталью. — Вы хорошо ладили с Кроу, и мама тебе доверяет. Я не хочу, чтобы вы нарушили их доверие… но если вы знаете что-нибудь, что можете мне рассказать, мне было бы интересно. Геральт кивнул. — Хорошо. А что ты уже знаешь? Янг посмотрела на свои туфли. Ее волосы щекотали его грудь сквозь ткань. — Ничего особо, — тихо ответила она. — Я знаю, что она была в команде в Биконе с мамой, папой и Кроу, и что она ушла через несколько месяцев после моего рождения. Это все, что я знаю. — Тогда я могу тебе кое-что рассказать, — сказал он. Не то чтобы его просили держать это в секрете. Она вскинула голову и посмотрела на него. — Неужели? — спросила она, широко раскрыв глаза. — Да, — сказал он. — Здесь и сейчас? Или ты хочешь поговорить об этом в другой раз? Она моргнула и вдруг вспомнила, где они находятся. — Ух. Позже. Могу я завтра зайти к вам в кабинет? — Конечно. Я пробуду там большую часть дня. Она кивнула. На ее лице появилась улыбка. — Чудесно. Спасибо, Геральт. Я действительно ценю это. — Нет проблем. Ты заслуживаешь знать. Правда, я знаю немного. — Для начала хватит чего угодно, — она отстранилась и сделала изящный реверанс. — Я позволю тебе вернуться на свидание. Я должна пойти проверить… — она остановилась. Оглядела зал. Геральт сделал то же самое. Вайсс танцевала с голубоволосым парнем в очках. Блейк мягко раскачивалась в руках юноши с обезьяньим хвостом. — А где Руби? — спросила Янг. Геральт нахмурился. — Не только Руби, — тихо сказал он. — Где Озпин и Айронвуд? Янг подняла на него взгляд. — Ты думаешь, что-то случилось? — спросила она. Он поморщился. — Не знаю, — он вздохнул. — Йен меня убьет. — Нет, если ты пригласишь ее с собой. — Даже тогда, — он покачал головой. — А ты возвращайся к танцам. Я займусь этим делом. — У меня все равно нет партнера, — спокойно ответила она. — Я тоже пойду! Он прищурился и пожал плечами. — Пускай. Идем.***
— Геральт, я совершенно уверена, что это ерунда, — в третий раз сказала Йеннифэр. — Айронвуд не показался мне подходящим для танцев. Наверное, Озпин просто общается с ним наедине. — Тогда где Руби? — спросила Янг. — Она тоже не подходит для танцев, — сказала Йеннифэр, и Геральт почти услышал, как она закатила глаза, хотя и стояла у него за спиной. — Ты же видела, как ей было неудобно на этих каблуках. Серьезно, они были сантиметров двенадцать! Для девушки ее роста это довольно бесполезно, не так ли? — Эй, я сама выбирала для нее эти туфли, — фыркнула Янг, но в ее голосе слышалась усмешка. — Вы что-то имеете против моего чувства стиля? — У тебя есть чувство стиля? Геральт опустился на колени. Обе женщины за его спиной замолчали. Он стоял на каменных ступенях перед входом в зал. За последние часы здесь прошло множество ног. Но совсем недавно, в сравнении с остальными, кто-то прошел наружу, а не внутрь… — Маленькие ноги, высокие каблуки, — пробормотал он. — Руби была здесь, — он глубоко вдохнул через нос, и вот оно — предательский запах корицы и роз, который он привык ассоциировать со своей самой юной студенткой. — Вы… вынюхиваете мою сестру? — Янг казалась немного встревоженной. — Ты бы предпочла, чтобы я ее не нашел? — спросил он, не оборачиваясь. — Нет-нет, продолжайте. Вы уверены, что вы не фавн-собака? — Уверен, — он встал, тяжело вздыхая. — Туда. Он повел их медленной трусцой. Они пересекли двор и направились к МКП Бикона. — Зачем она направилась в МКП? — удивилась Янг. Теперь в ее голосе слышалась скрытая тревога. — Не знаю, — ответил Геральт. — Возможно, ей необходимо… Он замолчал, резко остановившись. Его глаза сузились. В кустах у входа в башню виднелось что-то желтое. Он перешел на бег. Йеннифэр тут же бросилась вслед, и после удивленного «эй!» Янг последовала за ними. — Что происходит?.. Она остановилась. Она тоже это видела. Геральт опустился на колени рядом с телом в броне, запустив пальцы в пространство между шлемом и нагрудником. — Есть пульс, — сказал он. — Он жив. — Хорошо, — сказала Йеннифэр. — Но что-то явно происходит. Твои инстинкты остры, как всегда, Геральт. — Иногда мне хочется, чтобы этого не было, — он встал, глядя на башню. Он закрыл глаза. — Тс-с. Откуда-то сверху, с башни, доносился какой-то звук. Движение? Может быть, бой? Бум! — Это был взрыв? — тут же спросила Янг. — Да, — прорычал Геральт, вбегая внутрь. Внутри было еще больше лежавших солдат, но у него не было времени проверить их. Он вбежал в лифт, поднес палец к кнопке управления и замешкался. «Только одна попытка», — сказал он себе. Звук доносился не с высоты кабинета Озпина, но оставались еще десятки этажей. И все же, если там и шла драка, то вполне логично, что она происходила на конкретном, значимом этаже. А в этой башне их было всего четыре. Кабинет Озпина, хранилище, холл, и терминалы МКС. Он нажал кнопку, чтобы отправиться на этаж терминала, а Йеннифэр и Янг последовали за ним. Двери закрылись, и лифт начал подниматься. Они ехали в тишине, пока тот поднимался, за исключением звука учащенного дыхания Янг. — Не волнуйся, — сказал Геральт, сам себе удивляясь. — Руби может сама о себе позаботиться. Янг моргнула, глядя на него. Потом она улыбнулась. — Да, — сказала она. — Да, она может. Двери открылись. Руби моргнула, глядя на них. Айронвуд повернулся к ним лицом. Геральт сразу же заметил воронку в полу. Он вздохнул. — Итак, — сухо произнес он. — Что мы пропустили?***
— Они использовали твои танцы как прикрытие, Озпин! — взревел Айронвуд, крепко сжав кулаки. — Мне это прекрасно известно, Айронвуд, — спокойно ответил директор. Они были в кабинете Озпина. Янг и Руби были отправлены обратно на танцпол. Несмотря на просьбу Айронвуда, Йеннифэр не ушла с ними. — Ты может доверяешь ей, Геральт, — сказал он, — и я верю тебе, но все не так просто. Она с этим не связана. — С таким же успехом ты можешь ввести меня в курс дела, — промурлыкала Йеннифэр. — Я все равно заставлю Геральта рассказать мне все грязные подробности. Айронвуд всплеснул руками. — О, хорошо, — сказал он саркастически. — Ты в курсе. Чудесно. Ты собираешься что-нибудь сделать? Может быть, усилить охрану? Не позволить этому случиться снова? — Уверяю тебя, я не допущу, чтобы это повторилось, — сказал Озпин все тем же ровным голосом. — Но это не Атлас, генерал. Мы не можем решить наши проблемы, просто бросив на них больше людей. — Похоже, ты вообще не можешь решить свои проблемы, — проворчал Айронвуд. — Этот… Геральт шагнул вперед. — Успокойся, Айронвуд, — резко сказал он. — Криком ты ни черта не добьешься. Айронвуд сглотнул и медленно разжал кулаки. — Ты прав, — мрачно сказал он. — Но нужно сделать хоть что-нибудь. — Согласна, — сказала Глинда. — Нам нужно понять, что произошло. Мы должны поговорить с мисс Роуз, и как можно скорее. — Не сегодня, — сказал Озпин голосом, не терпящим возражений. — Для одной ночи она пережила более чем достаточно волнений. Мы можем поговорить с ней утром, как только она успокоится и успокоит свою команду. Айронвуд издал низкое рычание, явно сдерживая свой гнев. — Озпин, — сказал он напряженным голосом. — В МКП только что проникли. Противник имел прямой доступ к самой большой информационной сети в мире. И ты хочешь отложить расследование, чтобы одна девушка могла хорошо выспаться? — Что ты предлагаешь нам сделать, генерал? — спросил Озпин. — В любом случае до завтра мы мало что можем сделать. Нет причин тревожить мисс Роуз еще больше. Айронвуд покачал головой. — Мы могли бы составить план, — сказал он. — Мы могли бы решить, что будем делать утром! Чем быстрее мы будем действовать, тем лучше. — Мы знаем основы того, что произошло, — вставил Геральт. — Какая-то женщина пробралась в МКП, по пути выведя из строя охранников. Она пряталась, когда пришла Руби, так что мы не знаем, прервала ли ее Руби в середине чего-то. Потом она сбежала, когда прибыл ты. — Но мы понятия не имеем, что ей было нужно! — сказал Айронвуд, поворачиваясь к нему. — А без этого, как мы можем планировать контрмеры? — Ты думаешь, Руби могла знать, что делала агент? — спросил Геральт, подняв брови. — Более того, ты думаешь, что она бы уже не сказала нам, если бы знала? Она не идиотка, Айронвуд. Генерал поник. — Ты прав, — признал он. — Мы, конечно, вызовем мисс Роуз утром, — сказал Озпин. — Хороший ночной сон может даже помочь ей установить связи или сделать выводы, которые могут оказаться полезными. Но сейчас мы должны работать с тем, что знаем. — У нас не так много того, с чем можно работать, — сказала Глинда, качая головой. — Лучшее, что мы можем сделать, это усилить охрану и попросить твой отдел сетевой безопасности выяснить, что ей понадобилось, Джеймс. Других вариантов я не вижу. — По крайней мере, для начала, — сказал Озпин. — Однако ясно одно. Наши опасения по поводу фестиваля Вайтел как потенциальной цели были явно обоснованными. Недавняя деятельность Белого Клыка, неподконтрольный робот в центре Вейла, а теперь еще и это? Что-то происходит. Геральт зажмурился. — А что это за робот в центре Вейла? — спросил он. Озпин взглянул на него. — О, ты был на задании с командой CVFY, — сказал он. — Команда RWBY была вовлечена в… драку… с украденным атлесианским Паладином. Геральт медленно моргнул. — О. Что такое Паладин? — Новейшая модель атлесианских роботов, — мрачно сказал Айронвуд. — Его можно пилотировать вручную или дистанционно. Об этом буквально только что объявили, когда это случилось. У них есть источник внутри Атласа. — Источник, способный незаметно доставить несколько сотен тонн военного снаряжения из Атласа на склад в южном Вейле, — холодно ответил Озпин. — Генерал, когда ты направишь своих безопасников в МКП, я хочу, чтобы ты был абсолютно уверен, что доверяешь каждому из них. — Разумеется, Озпин. — Хорошо, — Озпин вздохнул. — И мы должны выбрать кандидата, который займет место бедной Амбер. Как можно скорее. — Ты знаешь мое мнение, — спокойно сказал Айронвуд. — Позволь мне пригласить своего специалиста. Винтер Шни… — Она идеально подходит для роли совершенно другой Девы, — ровным голосом произнес Озпин. — Кроме того, это сосредоточило бы в Атласе двух Дев. — Великая война окончена, Оз, — укоризненно сказал Айронвуд. — Мы же союзники, помнишь? — Да. И мне бы хотелось, чтобы так оно и оставалось, — голос Озпина оставался твердым. — Я полагаю, что у меня есть пара кандидатов, которые вполне могут подойти для этой ноши. Мне просто нужно еще несколько дней подумать, прежде чем принять решение. — Решать тебе, — вздохнул Айронвуд. — Но нам также необходимо усилить меры безопасности. Только скажи слово, и я смогу удвоить военный гарнизон… — И заставить всех Гримм на континенте потянуться к нам? — сухо спросил Озпин. — Нет. Здесь нужно действовать тоньше. Я вызову своих агентов, всех, кто сможет явиться. Все Охотники, с которыми я смогу связаться, будут в Вейле ко времени фестиваля. — Этого недостаточно, Оз. — Это еще не все, что я собираюсь сделать, — Озпин взглянул на Геральта. — Что ты можешь сказать о работе своих студентов, Геральт? — Они не готовы к войне, если ты об этом спрашиваешь, — решительно сказал Геральт. — Нет, — печально ответил Озпин. — Но я боюсь, что пройдет совсем немного времени, прежде чем им придется сражаться в грядущей. Готовы ли они, по крайней мере, к стычке? — Ситуативно. Что за план? — Нам нужно больше информации о действиях противника, — мрачно сказал Озпин. — Меньше чем через две недели начнутся учебные задания студентов. — Ты собираешься послать туда студентов? — возмутилась Глинда. — Они будут с обученными Охотниками, — ответил Озпин. — И это не значит, что я посылаю их в самые опасные районы. Но нам нужны все доступные бойцы, Глинда, и это лучший способ достичь этого, не предупреждая население о том, что что-то не так. Мы не можем позволить себе напряжение. Не сейчас. Кем бы ни были эти люди, чего бы они ни хотели, работают ли они с Салем или нет… вторжение Гримм может только помочь их планам. — Если только это не убьет и их тоже, — сухо заметил Айронвуд. — Сомневаюсь, что кому-то из нас так повезет, — пробормотала Глинда.***
— Ну вот, — сказала Йеннифэр, когда Геральт закрыл за ними дверь спальни. — Должна признаться, я чувствовала себя там не в своей тарелке. — Извини, — сказал он. — У меня не было времени, чтобы все тебе рассказать. Могу сейчас, если захочешь, конечно. Он повернулся к ней лицом. Она уже сняла платье. Ее обнаженное тело практически мерцало в лунном свете, льющемся из окна. — Хм, дай подумать, — сказала она, застенчиво подперев рукой подбородок. — Нет, я не думаю, что мне нужно сейчас об этом слышать, Геральт. Я бы предпочла, чтобы ты занялся чем-нибудь другим. Геральт вздохнул, и на его губах появилась легкая усмешка. — Неужели? Сейчас? — Что? — спросила она. — Ты разве не хочешь? Он зарычал и начал теребить свою рубашку. — Хочу, конечно хочу. Но что привело к этому? — Что я могу сказать? — спросила она, делая шаг вперед, чтобы помочь ему раздеться. — Мне нравятся мужчины, которым не все равно.***
— Вы обещали мне подробности, — сказал Янг, усаживаясь в кресло напротив него. — Я знаю, что все заняты, учитывая то, что случилось прошлой ночью, но… Геральт кивнул, отодвигая в сторону свои записи о незаконченном масле против Гримм. — Все в порядке, — сказал он. — Я же обещал. — Ну? — торопила его Янг, наклоняясь вперед и сверкая глазами. — Что вы знаете о моей… о Рейвен? — Я встретил одного из ее людей во время моей миссии с командой CFVY, — сказал он. — Одного из… ее людей? Геральт на мгновение задумался. — Твоя мать — вождь шайки бандитов, Янг. Янг застыла. — Чего? — Вожак бандитов, — повторил Геральт. — Она лидер группы, которая называет себя кланом Бранвен. Кровь быстро отхлынула от лица Янг. — Вот как, — прошептала она, выглядя растерянной. — Я имею в виду, я знала, что она должна быть какой-то ненормальной, чтобы бросить меня вот так, но бандиты? — Все гораздо сложнее, — сказал Геральт. — Человек, которого я встретил, Зелон, знал, как обращаться с монстрами. Он охотился на Лешего, за которым охотились мы с CFVY. Янг не пошевелилась, не ответила. Она просто смотрела на него. — Больше я ничего не знаю, — признался Геральт. — Я знаю, что племя находится где-то на Аниме, но это все. — Анима… — Янг задумчиво закрыла глаза. — Вы сказали, что этот парень знает, как обращаться с монстрами. Был ли он ведьмаком? — Не настолько хорошо обучен, — сказал Геральт. — И никаких мутагенов. Но он был самым походящим на ведьмака из тех, кого я видел здесь. Янг глубоко вздохнула. — Если племя Рейвен знает, как охотиться на монстров, — медленно произнесла она, — могли бы они спасти маму? Геральт задумался. — Возможно, — согласился он. — Впрочем, не стоит спешить с выводами. Знание того, как сражаться с лешим, отличается от знания того, как распознать инкуба. Нет никакой гарантии, что они что-то знают о них. — Этот парень, — сказала Янг, и Геральт заметил, что глаза у нее рубиново-красные. — Он мог выслеживать, да? Пришлось бы, чтобы сразиться с лешим. — Да, — согласился Геральт. — Да, он мог выслеживать. Янг встала. — И она этого не сделала, — тихо сказала она. — Она не беспокоилась. — Ты не знаешь всего, Янг, — напомнил он ей. — Я знаю достаточно, — ее трясло. — Ей было мало того, что она бросила меня, когда я была еще ребенком; она даже не удосужилась помочь женщине, которая на деле была мне матерью? Своей напарнице? Геральт встал. — Янг, — мягко сказал он. — Не разнеси мне кабинет. Янг сглотнула. — Хорошо, — ее красные глаза встретились с его глазами. — Не хотите потренироваться? Геральт на мгновение задумался, потом пожал плечами. — Конечно, — сказал он. — Позвольте мне взять мои мечи.***
— Итак, — сказал он, тяжело дыша. — Что ты собираешься делать? Они сидели на скамейке за пределами тренировочной арены. Янг жадно пила из своей бутылки. Сам Геральт уже опорожнил один бурдюк и возился с пробкой второго. Вздохнув с облегчением, Янг оторвалась от бутылки и посмотрела на него. — Делать? — переспросила она. Он кивнул. — С Рейвен. — Пока ничего, — пожала плечами Янг. — Я не могу просто бросить все и прыгнуть на корабль к Аниме. Руби нуждается во мне. Блейк и Вайсс тоже. И я никогда не считала себя той, кто легко бросит учебу. — Но как только семестр закончится? Она пожала плечами. — Если смогу, то да. Я бы хотела пойти посмотреть. Но… честно говоря, я даже не знаю, хочу ли я знать больше. Геральт поднял бровь. — Неужели? Янг кивнула. — Раньше я удивлялась, — тихо сказала она. — Что могло заставить кого-то бросить свою дочь до ее первого дня рождения? Что же это за человек такой? Теперь я знаю, — она оскалила зубы, ее глаза вспыхнули красным. — Такие, что оставляют своих напарников с инкубом на двенадцать лет, а бывших оставляют заботиться о двух дочерях в одиночку. — Она, наверное, не знала, что Саммер жива, — заметил Геральт. — Но она могла это сделать, — решительно возразила Янг. — Она могла выследить ее там, где вы ее нашли. Она могла б попытаться, — девушка откинулась на спинку скамьи, глядя вверх. — И к этому все сводится, не так ли? Это единственная причина, по которой она ушла от меня. Возможно. Она могла бы попытаться, но не сделала этого, — она посмотрела на него. — Заботиться о ком-то нелегко, — сказала она. — Мой отец закрылся после исчезновения мамы. Я должна была заботиться о Руби сама. Я знаю, что это нелегко, — она сухо усмехнулась. — Оказывается, восьмилетняя я была лучшей матерью, чем когда-либо была моя биологическая мать, и это все, что имеет значение. — Я думал, ты хочешь отомстить, — признался Геральт. — Или, по крайней мере, как-то определенней со всем покончить. — О, я отомщу, — сказала Янг, и ее голос пылал. — Я очень, очень хочу. Я хочу прижать эту суку к земле и бить ее, пока она не истечет кровью. Но это неважно, понимаете? — она вздохнула. — Она ушла от меня, потому что у нее были дела поважнее, чем заботиться обо мне или о маме. Я не оставлю Руби или моих товарищей по команде таким же образом. Я лучше, чем она. Геральт на мгновение задумался. Затем он кивнул. — Да, — согласился он. — Так и есть, — он встал. — Готова сойтись еще раз? Она усмехнулась и взяла протянутую руку. — Вы знаете, что да. На этот раз я не буду сдерживаться! — Хорошо. Может быть, я хоть немного напрягусь. — О, я заставлю вас проглотить эти слова, — ее ухмылка была определенно волчьей, когда она перепрыгнула через барьер и вышла на арену. — Интересно, сколько Сяо-Лонг понадобится, чтобы отправить тебя в полет? [непереводимая игра слов на созвучии Сяо-Лонг и How long (сколько [у меня] займет времени). В оригинале вопрос соответственно о времени, которое понадобится на то, чтобы победить Геральта. За подсказку спасибо Killjack, пер.] Он закатил глаза. — Ты не смешная, — отмахнулся он. — Лжец, — усмехнулась она и бросилась в атаку.