Гурман из другого мира

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
R
Гурман из другого мира
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует один ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь вы сможете попробовать жареный рис, приготовленный с яйцами феникса и риса из крови дракона. Здесь вы сможете выпить крепкое вино из алого плода и воды из источника жизни. Вы можете съесть жареное мясо священного зверя девятого ранга с черным перцем.
Примечания
Перевод с китайского языка. Если вам нравится мой перевод, пожалуйста, не забудьте поставить лайк.
Содержание Вперед

Глава 328. Большая ложка острого соуса Бездны

Держа в руке костяной кухонный нож, Бу Фан играючи крутанул его и взял продукты, стоящие на плите. Затем его рука поднялась и опустилась, словно падающая звезда, и продукты оказались обработаны в один присест. Сяо Сяолун тоже начал методично готовить на принадлежащей ему плите. После столь долгой практики его знания некоторых блюд стали чрезвычайно глубокими, и вкус напоминал тот, который выходил у Бу Фана, когда он только начинал работу. Конечно, нынешний Бу Фан тоже делал успехи, и его прогресс был куда более ужасающим, независимо от того, была это нарезка или резьба, или же знания блюд. С того момента, как он открыл дело, прошло немало времени, и он неуклонно двигался к своей цели — стать богом Кулинарии на вершине пищевой цепи в фантастическом мире. Он зажег огонь, нагрел сковороду, и вскоре кухня наполнилась густым горячим воздухом и насыщенным ароматом. Бу Фан готовил блюда для Бай Чжаня, те, что посложнее. Жареный рис с яйцом и ребрышки в винном соусе он поручил Сяо Сяолуну. Вдвоем готовить было быстрее, чем в одиночку. Каждое блюдо, которое готовил Бу Фан, он выставлял на окно, а Оуян Сяои брала его и ставила перед Бай Чжанем. Аромат словно стал материальным, он витал над блюдами, перекатывался и рассеивался, затуманивая зрение. Сяо Сяолун тоже выставил блюда на окно, позволяя Оуян Сяои их забрать. Чем больше блюд, тем гуще становился аромат, практически выплывая из ресторана и распространяясь на десять ли вокруг. Бай Чжань пораженно смотрел на блюда, которые ему принесли, и видел, что они красиво выглядят и отлично пахнут, да так, что даже он, со своим высшим рангом, не смог удержаться, облизнулся и приступил к еде. Он захватил палочками тушеное мясо красного цвета. Словно отражаясь от блестящего мяса, тепло наполняло воздух. Когда он взял его палочками, из него потек масляный сок. Аромат мяса взволновал его. Бай Чжань положил кусочек в рот, который оказался совсем не таким жирным, как он представлял. Мясо растаяло во рту, мягкое и нежное, и скользнуло в желудок. Но даже после этого в рту остался сильный вкус. Это был беспрецедентный опыт, которого Бай Чжань ранее не испытывал. Слегка выдохнув, Бай Чжань не мог не ощутить удовольствия. Он и не думал, что еда может быть настолько вкусной. Раньше в его понимании это была штука, которой можно было всего лишь наполнить желудок. Когда он достиг высшей сферы, то уже смог голодать, практически не употребляя пищу. Даже если он хотел ощутить чувство сытости, он просто съедал пилюлю и насыщался. Таким образом в течение многих лет он погряз в совершенствовании, и мало что понимал в еде. Теперь же, когда он познал блюда Бу Фана, он буквально погрузился в ее вкус, не в силах освободиться. Сидя рядом с Бай Чжанем, Чжан Кун наблюдал, как его командир объедается, точно голодный призрак, и не удержался от горькой усмешки. Командир… примите во внимание образ нашей усадьбы Белого Облака. Цзинь Кунь почесал свою бритую голову, глядя на обжирающегося Бай Чжаня, и удивился: неужели блюда действительно такие вкусные? Витающий в воздухе аромат действительно очень вкусно пахнет, но… для него запах казался слишком уж пресным. Вскоре все заказанные Бай Чжанем блюда были поданы, включая чашку вина Ледяное Пламя Познания. Когда Бай Чжань выпил Ледяное Пламя Познания, его глаза вытаращились, лицо покраснело, и он удовлетворенно рыгнул. — От… отличное вино! Бай Чжань, как командующий усадьбы Белого Облака, ничего не ел, но вино ему было крайне необходимо. В конце концов, он практиковал меч, а меньше вина означало меньше намерения. *П.п.: Чего? Какая вообще связь между практикой и алкоголизмом? Он никогда раньше не пил такого вкусного вина. От ледяного и пламенного ощущения в животе ему казалось, что его поры вот-вот раскроются. Ресторан Фан Фан действительно оказался выдающимся! Последним блюдом был вок Творения. Бу Фан вышел из кухни с небольшой миской в руках и поставил ее на стол. Вид вока Творения был слишком поразительным, он вызвал у Бай Чжаня и Цзинь Куня сильнейшее любопытство. Они вдруг поняли, что вся еда, которую ели на протяжении жизни, не сравнится с той, что они увидели сегодня в этом ресторане. Кто видел блюда, которыеподают прямо в сковородке? Бай Чжань ел с таким удовольствием, что у Цзян Куня внутри все зазудело. — Где моя еда? Мне уже не терпится! — сказал Цзинь Кунь, обращаясь к Бу Фану. Бу Фан повернулся к нему и равнодушно произнес: — Нельзя есть горячий тофу в спешке.* *П.п.: Это пословица «поспешишь — людей насмешишь». После этих слов Бу Фан развернулся и ушел на кухню. Далее он собирался приступить к приготовлению блюд, которые Цзинь Кунь сочтет достаточно интересными. Какое блюдо будет достаточно ярким? После нескольких минут размышлений, Бу Фана вдруг осенило. Хуа-ла-ла… Вытащив квадратный кусок влажного и нежного тофу, он крутанул костяной нож. Сверкнуло его великолепное мастерство ножа, и белый нежный кусок превратился в несколько маленьких кусочков. Эти маленькие кусочки были настолько упругими, что, упав в фарфоровую миску, слегка подпрыгнули. — Хочешь поинтереснее… тогда попробуй это, — пробормотал Бу Фан, разжигая огонь и нагревая сковороду. Он достал немного говядины из Бродячей Драконьей Коровы и нарезал ее на мелкие кусочки. Предоставленный Системой чеснок Громового Демона он тоже мелко порубил. Чеснок был своего рода духовным растением, но его ранг не слишком высокий. Едва его разрезали, воздух наполнился резким ароматом. Прищурившись, Бу Фан различил, что в месте разреза искрятся крохотные молнии. Когда он поместил кубики тофу в духовную родниковую воду с горы Тяньшань, они словно превратились с стайку постоянно движущихся юрких духов. Чи-чи-чи! Он высыпал в сковороду мелко нарезанный дьявольский чеснок, туда же отправились кусочки Бродячей коровы, и он начал все активно перемешивать. Ароматы мяса и чеснока выплеснулись фонтаном, насыщенные и не рассеивающиеся. Сяо Сяолун с широко открытыми глазами наблюдал за действиями Бу Фана. Похоже, он готовил острый мапо тофу? Сяо Сяолун припомнил, что он как-то ел приготовленный Бу Фаном острый тофу, и его вкус был очень сильным… Но если это мапо тофу, он не был достаточно ярким и острым… Та-та-та! Бу Фан нарезал красный острый перец на кусочки и тоже бросил в сковородку. Обжарив в течение некоторого времени, сопровождаемый сильным ароматом, он высыпал из фарфоровой миски в сковородку кубики тофу, вымоченные в духовной воде с горы Тяньшань. Другие должны быть осторожны при обжаривании тофу, но Бу Фан не из таких. То, как он тряс сковороду, выглядело так, словно он испытывал к тофу глубокую ненависть, и Сяо Сяолун дернул уголком губ. Способность Бу Фана контролировать истинную ци выходила за пределы воображения Сяолуна. Его энергия накрывала сковородку, он ощущал изменения в тофу, не позволяя ему развалиться в процессе обжаривания, а также способствуя проникновению аромата в соевый творог. Разболтав в воде немного крахмала для густоты, он вылил его в сковородку, и оттуда сразу вырвался пряный аромат. Сяо Сяолун принюхался и нахмурился. Хотя запах был пряным, но не очень сильным. Все-таки это мапо тофу, и он довольно освежающий… Острый, но не слишком. Цзинь Кунь, сидевший в зале ресторана, тоже унюхал аромат, и вдруг на его лице появилась странная улыбка. — Этот запах совсем не острый! Хозяин Бу, это все, на что вы способны? Если вы не сможете меня порадовать… ваш ресторан не заслужил свою репутацию! Цзинь Кунь с комфортом откинулся на стуле и громко рассмеялся. Но когда он отсмеялся, рядом раздался звук от Бай Чжаня, с наслаждением уплетающего еду за обе щеки, и его лицо вдруг застыло, он слегка смутился и хмыкнул, отвернув голову. Бу Фан открыл крышку, и из-под нее, словно белый дракон, вырвался горячий пар. Тофу внутри булькал, его красноватый цвет притягивал взгляд, а пряный аромат наполнял воздух, вызывая в душе странное ощущение. — Это блюдо называется Громовой мапо тофу, — безразлично произнес Бу Фан. Сяо Сяолун замер. Значит, это не простой мапо тофу. Но в чем отличие? Сяо Сяолун присмотрелся к тофу в сковородке, и вдруг сощурился, потому что обнаружил, что между кусочками периодически проскакивали красные молнии. Так гроза действительно есть. Сяо Сяолун повернулся и восхищенно посмотрел на Бу Фана. А затем он увидел в руках повара небольшую банку. Она была ярко-красной, со странными узорами по всей поверхности. От одного взгляда на нее по коже побежали мурашки. — Хозяин Бу, это… это что? — Разве он не хотел поинтереснее? Надеюсь, ему хватит… острого соуса. — Бу Фан подбросил банку в руке, и уголок его губ искривился в усмешке. Ос… острый соус. Сяо Сяолун немного обалдел. — Он называется «острый соус Бездны», и он определенно достаточно яркий на вкус… С тех пор, как я его открыл, использовал всего одну каплю, — сказал Бу Фан. С этими словами он зачерпнул большую ложку острого соуса и вылил в мапо тофу. Острый соус поразительно красного цвета, с очень сильным запахом… Как только соус попал в тофу, он растекся и растворился в нем. Острый соус Бездны, одна капля тебя сожжет, одна ложка — заставит пожалеть о том, что ты жив, а от всей банки… отправишься прямиком на небеса.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.