
Автор оригинала
Ли Хунтянь 李鸿天
Оригинал
https://www.ptwxz.com/bookinfo/8/8595.html
Метки
Нецензурная лексика
Фэнтези
Уся / Сянься
Магия
Жестокость
Юмор
Вымышленные существа
Попаданчество
Китай
Рестораны
Фантастика
Становление героя
Новеллизация
Вымышленная география
Сверхспособности
Боевые искусства
Публичное обнажение
Попаданцы: В своем теле
Древний Китай
Запредельно одаренный персонаж
Еда / Кулинария
Описание
В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует один ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь вы сможете попробовать жареный рис, приготовленный с яйцами феникса и риса из крови дракона. Здесь вы сможете выпить крепкое вино из алого плода и воды из источника жизни. Вы можете съесть жареное мясо священного зверя девятого ранга с черным перцем.
Примечания
Перевод с китайского языка. Если вам нравится мой перевод, пожалуйста, не забудьте поставить лайк.
Глава 305. Девушка, ты пугаешь
16 июля 2024, 10:34
Безмолвная спокойная темная ночь окутала северо-западные равнины. Земля была пропитана кровью и несла на себе пыль многих историй.
Ярко освещенный город Моро с грохотом распахнул древние ворота.
Из них вышло аккуратное упорядоченное войско. Мо Линь с его отрядом направился к Западному Скрытому городу.
Прилив духовных зверей только что отступил и настал удобный момент для вывода войска. Они ждали этой возможности, чтобы воспользоваться тем, что западный город только что пережил ужасный прилив духовных зверей. Пока он не оправился, можно было начать внезапную атаку и быстро захватить древнейший город империи Цинфэн — Западный Скрытый город.
План был разработан не только командующим, но и главным образом святыми посланниками в черных одеждах.
С их помощью они проделали весь этот путь сюда, разрушив несколько городов. Они уже давно убедились в надежности посланников, и нынешняя атака на западный город тоже была желанием одного из них.
Теперь в их войске слова святых посланников не уступали словам командира, поскольку они наделяли войско огромной силой, делая его непобедимым!
Среди бескрайней желтой земли в ночи тихо двигалась армия, не привлекая ни малейшего внимания, и направлялась к Западному Скрытому городу, который только что пережил прилив духовных животных.
В центре войска.
Трое человек ходили там кругами. Двое из них держали в руках по пять нефритовых талисманов, от которых распространялся яркий свет.
Талисманы в руках третьего выглядели поврежденными, сияние было тусклым, но все-таки время от времени в формации появлялся белый туман, который принимал вид воющего человеческого лица.
— Пользуясь ночной темнотой, мы захватим Западный Скрытый город, выполним задание верховного жреца, и сможем вернуться и передать ему собранные души, — раздался хриплый голос.
Двое мужчин, держащих в руках формации, почтительно поклонились ему.
— При участии старейшины... мы точно сможем захватить Западный Скрытый город.
— Даже если у них есть поддержка воинов из секты Тяньцзи, ничего страшного. Если старейшина нанесет удар, отбросы из Тяньцзи точно погибнут.
Вежливые речи накатывали как волны, а затем раздался смех, который разнесся по всей округе и, казалось, достиг двух лун, что проливали холодный свет в небосводе.
***
— Вот это аромат!
— Поразительно уникальный аромат... Но он не очень сильный?
— Идиот, он только начал готовить! Мясо духовного зверя еще не готово, откуда взять сильному аромату?
Солдаты без умолку трещали, но, несомненно, все были очень взволнованны, глядя на девять больших сковородок.
Ни Янь тоже высунула розовый язычок и облизала губы, взгляд ее оставался серьезным и неподвижным.
Хотя она не знала что именно готовит Бу Фан, но все же она понимала, что это настоящее испытание для него, поскольку духовная энергия уже начала кипеть в процессе готовки. Так много видов мяса духовных животных, каждый из которых был владыкой своих территорий, и все они обладали собственной силой. Если их ци смешается, тогда это приведет к взрыву.
Если взорвутся ингредиенты седьмого ранга... такую мощь просто сложно вообразить, весь лагерь может сравнять с землей.
Тан Инь тоже нервничал.
И только Кун Сюань прищурился, его взгляд выражал презрение: разве он не простой повар? Что в этом такого необычного?
Бу Фан выпрямился и быстро встал перед сковородкой, заглядывая в ее глубины.
Гу-лу-лу!!
Вверх поднялось облако горячего пара в сочетании с насыщенной духовной энергией. Пар окутал фигурку белого огненного льва, стоящего в центре сковородки, отчего он стал казаться живым.
Бу Фану даже почудился сокрушительный львиный рев.
Бульон в сковородке кипел, но не из-за жара, а из-за бурлящей духовной энергии ингредиентов, которая норовила выплеснуться наружу.
Бу Фан нахмурился. Это был очень трудный этап, если он не справится и сковородка взорвется, это будет очень печально.
Уперевшись стопой в край сковородки, Бу Фан согнул колено и поднялся вверх. Водоворот истинной ци в его даньтяне медленно вращался, и энергия устремилась по его ноге внутрь сковороды.
Его ци играла роль стабилизатора. Когда она попала внутрь, кипящая сковорода утихла и бурление духовной энергии постепенно успокоилось.
Разум Бу Фана последовал за истинной ци, постоянно контролируя ее поток.
Это был очень сложный, но и очень важный процесс.
Однако когда все выровнялось, стало намного легче.
Оттолкнувшись пальцами ног, Бу Фан, точно легкая ласточка, взлетел вверх и опустился на край второй сковородки, которая как раз закипела.
Бу Фан мысленно ощущал жар каждой сковородки, поэтому точно знал, к какой надо подойти.
Ни Янь стояла вдали и смотрела на него широко рапахнутыми глазами. Она всегда хотела научиться контролю Бу Фана над истинной ци, ибо это было удивительно: контроль энергии мог достигнуть такого тонкого уровня.
Неожиданно ее изящный носик сморщился, глядя на Бу Фана, а глаза заблестели.
Это был чистый и насыщенный аромат с каким-то своеобразным ощущением.
Он медленно распространялся, окутывая нос каждого и вызывая опьянение.
Благоухание растекалось на десять ли вокруг, почти все его ощутили.
Когда Бу Фан переместился на край третьей сковородки, запах из второй долетел и до него.
Он оставался все таким же чистым и насыщенным, но все же отличался от аромата из первой сковородки: в нем было больше спокойствия, тогда как в первом — вспыльчивость и буйство.
Аромат, исходящий от каждой из этих сковородок, казалось демонстрировал характер каждого духовного зверя.
Огненный лев был яростным и неистовым, шипастый слон — спокойным и свирепым, старая горная черепаха — спокойной и опытной...
Все эти разные ароматы несли в себе разные ощущения, заставляя людей ими упиваться.
Когда Бу Фан закончил регулировать девятую сковородку, тяжелая энергия вырвалась из всех девяти и, словно огромный дракон, взвилась к небу.
Бу Фан опустился на землю и сел посередине между сковородок, он будто находился в некоем трансе.
В его ушах периодически взрывался звериный рев, он чувствовал себя как во сне.
Ароматы из девяти сковородок притягивались друг к другу, образовывая неясную формацию и заставляя его разум слегка дрожать.
Но эта формация была настолько туманной, что казалось, она разрушится при малейшем движении.
Бу Фана это даже позабавило... Как это еда может создать формацию?
Может быть... и правда может. Почему еда не может создать формацию? Бу Фан вздохнул и прищурился, размышляя про себя.
Он хотел немного поразмыслить, но восклицания, раздавшиеся вокруг, прервали его мысли и заставили повернуть голову и посмотреть на людей.
На лицах окружающих появилось изумленное выражение. Склонив головы, они разглядывали Бу Фана, которого окружала плотная энергия. В этот момент повар был похож на спустившегося в мир смертных небожителя.
Если бы не лицо, на котором не было никакого выражения, Бу Фан определенно мог стать ветреным молодым человеком, который бы очаровывал множество юных девушек.
Небрежным взмахом руки разогнав сгустившуюся вокруг него духовную энергию, Бу Фан вышел из окружения сковородок.
Взглянуть на них со стороны было совсем другим опытом.
Все девять сковородок излучали слабое свечение, а над ними, казалось, сформировались свернувшиеся духовные звери.
Это были не кто иные, как убитые духовные животные.
Огненный лев, шипастый слон, горная черепаха и другие.
*П.п.: Мне нравится как автору лень придумывать животных и он просто юзает трех, на которые хватило фантазии, хотя их там целых девять.
Они выглядели реалистичными и очень живыми.
Люди вокруг были потрясены, они впервые видели одушевленное блюдо. Это... вообще можно есть?
Но витающий вокруг них аромат вызывал сильный аппетит и урчание в животе.
Даже Кун Сюань, которому не нравился Бу Фан, бессознательно поглаживал свой живот и причмокивал губами.
— Сковородки творения высшего класса, готово.
Вокруг руки Бу Фана струился темный дым, костяной кухонный нож играючи вращался, и затем с хлопком исчез в дыму. В его равнодушном голосе прозвучали нотки облегчения.
Готово?
Все на мгновение замерли, а потом удивленно воскрикнули.
Ни Янь с силой оттолкнулась от земли и бросилась вперед. Позабыв о своем достоинстве, она вцепилась в плечи Бу Фана и ее лицо почти прижалось к лицу повара.
— Хозяин Бу! Сначала дайте мне тарелку!
Глаза Ни Янь блестели, словно она увидела свою любимую добычу.
Ощутив чужое тепло совсем близко, Бу Фан дернул уголком губ.
Девушка, ты пугаешь...