
Автор оригинала
Ли Хунтянь 李鸿天
Оригинал
https://www.ptwxz.com/bookinfo/8/8595.html
Метки
Нецензурная лексика
Фэнтези
Уся / Сянься
Магия
Жестокость
Юмор
Вымышленные существа
Попаданчество
Китай
Рестораны
Фантастика
Становление героя
Новеллизация
Вымышленная география
Сверхспособности
Боевые искусства
Публичное обнажение
Попаданцы: В своем теле
Древний Китай
Запредельно одаренный персонаж
Еда / Кулинария
Описание
В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует один ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь вы сможете попробовать жареный рис, приготовленный с яйцами феникса и риса из крови дракона. Здесь вы сможете выпить крепкое вино из алого плода и воды из источника жизни. Вы можете съесть жареное мясо священного зверя девятого ранга с черным перцем.
Примечания
Перевод с китайского языка. Если вам нравится мой перевод, пожалуйста, не забудьте поставить лайк.
Глава 284. Чрезвычайно соблазнительный остро-кислый суп-пюре
23 мая 2024, 08:41
— Что он делает?!
— Сумасшедший! Если бить с такой силой, глиняная миска разобьется!
— Это готовка? Парень решил пошутить?
***
Мощный удар, который нанес Бу Фан, сразу же заставил измениться в лице поваров, которые наблюдали за ним. Удар был таким жестоким, таким безрассудным, как таким образом вообще можно готовить еду?
Глаза Вэй Дафу сузились и он холодно хмыкнул. Когда кулак Бу Фана обрушился вниз, он сразу представил, что случится с глиняной миской, и какой конец ждет золотистый картофель на пару… К сожалению, этот совершенный картофель испорчен!
Однако, вопреки всем ожиданиям, удар Бу Фана, нанесенный в центр миски, не только ее не разбил, но даже не издал никакого звука.
Погрузившись в миску, словно увязнув, кулак Бу Фана, покрытый истинной ци, был очень точен. Этот удар раздавил картофель в пюре, но не повредил глиняную миску, один лишь контроль был довольно необычным.
От одного удара картошка превратилась в пюре, прилипнув к кулаку Бу Фана, когда он его поднял. Повар снова нанес удар, словно затаив глубокую обиду.
Но каждый из этих ударов не повредил хрупкую керамику, заставляя окружающих испуганно вскрикнуть.
Молодой человек управлял силой практически одной мыслью, это было слишком впечатляюще.
Подросток изумленно ахнул, широко распахнув рот. В воздухе все сильнее ощущался насыщенный аромат картофеля. Это бурлил запах пюре, накрывая колпаком все вокруг.
Нанеся несколько ударов, лицо Бу Фана ничуть не изменилось, но стало еще более сосредоточенным. Слишком много тонкостей было в нанесении ударов. Истинную ци, которая выплескивалась наружу, нужно было очень точно контролировать, как тогда, когда он готовил пирожные, обернутые тысячей шелковых нитей.
Истинная ци пропитывала пюре, когда он наносил удары, придавая ему невероятную текстуру.
Когда энергия рассеялась, картофельное пюре, которое приклеилось к его кулаку, снова вернулось в миску, и из нее поднялся горячий воздух.
Бу Фан закончил возиться с картошкой, вытащил из котла деревянную подставку, сполоснул его, и снова налил чистой воды, но на сей раз не для того, чтобы готовить картофель, а затем, чтобы варить суп.
Высыпав нарезанные грибы в уже кипящий котел, Бу Фан взял железную ложку и принялся медленно помешивать. По мере того, как распространялся грибной аромат, лицо Бу Фана начало подрагивать.
Наконец, когда бульон закипел, Бу Фан взял картофельное пюре, немного отщипнул пальцами и скатал небольшой комок, со стуком отправляя его в котел.
Пюре опустилось на дно котла с кипящим грибным бульоном.
Движения Бу Фана не остановились. Еще больше ускорившись, он скатывал пюре в шарики.
Когда все пюре оказалось в котле, он закрыл крышку и сконцентрировался. Управляя своей истинной ци, он наблюдал за происходящим в котле, и его энергия устремилась внутрь, контролируя мельчайшие изменения в ингредиентах.
Готовка с истинной ци была его специальностью. Теперь, когда его совершенствование улучшилось, использование небольшого количества энергии было для него проще простого.
Когда суп в котле окрасился в оранжевый цвет, изнутри донесся потрясающий аромат: картофельное пюре и нежный аромат грибов смешались в неповторимое благоухание.
Суп кипел, пузыри бурлили, изначально чистая вода стала тягучей. Бу Фан помешал железной ложкой и немного зачерпнул. Густой суп скатился с нее, как шелк.
После того, как он чуть-чуть зачерпнул и попробовал, рот Бу Фана наполнился простым вкусом — это был густой вкус блюда, приготовленного из грибов.
Он добавил нарезанную ранее зелень, которая немного разбавила однотонный цвет супа, сделав его более приятным для глаз.
Еще минутку покипятив, Бу Фан добавил уксус и острый соус. На самом деле хорошо было бы добавить острый перец, но среди ингредиентов его не оказалось, поэтому вместо этого ему пришлось использовать соус.
Хотя продуктов было мало, все приправы имелись в полном объеме, сэкономив Бу Фану немало усилий.
Повар взял чистую керамическую миску и налил в нее суп-пюре. Насыщенный аромат, сопровождаемый кислинкой уксуса наводнил окружающее пространство, вызывая обильное слюноотделение у многих людей. Глядя на густой суп, они не могли удержаться и сглотнули слюну.
Один лишь аромат вызвал у них нестерпимый голод. Вкус этого блюда должен быть неплохим!
— Остро-кислый суп-пюре, пожалуйста, попробуйте.
Бу Фан вручил миску Вэй Дафу. Тот принял ее в каком-то оцепенении, и только потом очухался, с некоторым изумлением глядя на Бу Фана.
Его кулинарное мастерство было весьма искусным, он был опытнее даже опытных поваров, что было просто невероятно для его возраста.
Однако очень скоро его внимание переключилось на миску остро-кислого супа в его руках.
В оранжевом супе сверху плавало несколько кусочков зелени, среди них от кипения то и дело всплывали черно-белые грибы, и покачивалось золотистое картофельное пюре.
На вид остро-кислый суп-пюре выглядел не слишком изысканно, но аромат был очень соблазнительным.
Фарфоровой ложкой зачерпнув порцию, Вэй Дафу был соблазнен шелковистым бульоном. Отправив в рот горячий суп, он ощутил гладкость, которая скользнула в желудок. В тот же миг его рот наполнился ароматами грибов и картофеля, которые сполна раскрыли свой потенциал. В этом аромате чувствовался и кисловатый привкус, и в меру остроты, которое завладело его вкусовыми рецепторами, заставив глаза неудержимо расшириться.
Сделав глоток, он не удержался и зачерпнул еще одну ложку. На этот раз она была наполнена черно-белыми грибами, ароматными и нежными, с ощущением упругости. Обжигающее чувство заставило Вэй Дафу выдохнуть.
Он сглотнул, и кислинка заставила мелкие капельки пота выступить у него на носу.
— Потрясающе! — ахнул Вэй Дафу.
Он снова зачерпнул суп, на этот раз с золотистым картофельным пюре, которое сильное его интересовало.
После приготовления на поверхности пюре образовалась прозрачная тонкая пленка. Она была настолько гладкой и нежной, что хватило одного укуса, чтобы она разорвалась и пюре выплеснулось наружу, заполнив его рот.
По ощущениям оно напоминало нежный тофу, но с шершавой корочкой.
Эти противоречия с острым и кислым вкусом ворвались в голову Вэя Дафу, заставив его разум с хлопком опустеть.
После того, как он расправился с большой порцией остро-кислого супа-пюре, губы Вэй Дафу покраснели, а на носу выступило еще больше капель пота.
— Ха… ха…
Вэй Дафу тяжело дышал, но чувствовал себя превосходно. Кислый и острый вкус дополняли друг друга, опьяняя его. Ему казалось, что он плавает в этом горячем супе, а черно-белые грибы были похожи на мягоньких красоток, что маленькими ручками разминали его тело.
Густота картофельного пюре заставила его чувствовать себя так, словно он побывал в буре.
После того, как он вылизал последние капли супа со дна миски, дурман рассеялся.
В тот же миг его лицо застыло, а щеки покраснели.
На него упали изумленные взгляды всех окружающих поваров. Увлеченный взгляд Вэй Дафу заставил их удивиться, ведь они впервые видели подобные эмоции на его лице.
— Я… — Вэй Дафу открыл рот, пытаясь что-то объяснить, он должен был найти недостатки, должен был уколоть этого парня… А в результате он был покорен.
Затем он напустил на себя строгий вид, облизнулся, и указал на котел, в котором кипел суп-пюре. Аромат, который вырывался с каждым лопающимся пузырьком, заставлял его сглатывать слюну.
— Этот суп… обработка ингредиентов… э, приправы… э…
Он хотел придраться, но его обычно острый язык, его весьма ядовитый язык, не мог даже повернуться, из-за чего его лицо покраснело еще больше.
— Старший брат, а можно и мне… тарелочку?
Мальчик не смог удержаться, аромат был просто невыносим.
Разумеется, Бу Фан не стал отказывать, а сделал знак, чтобы они подошли и наложили себе сами.
В этот момент окружающие их повара побросали все свои дела и столпились у котла с остро-кислым супом-пюре, который приготовил Бу Фан, чуть ли не сражаясь за порцию супа.
— Вау! Потрясающе! Этот острый… этот кислый вкус!
— Как грибы могут быть такими мягкими и упругими… Я чувствую себя пьяным!
— Это картофель? Что за густая, похожая по нежности на тофу, текстура? Как это получилось?! Невероятно!
…
Такие возгласы изумления охватили весь поварской отряд.
Повара, которые ели суп-пюре Бу Фана, ахали от удивления.
Мальчик допил суп и втихаря подкрался за еще одной порцией.
Уголки губ Бу Фана слегка приподнялись, он вытер руки от воды, бросил взгляд на Вэй Дафу, который едва сдерживал свою жадность в сторонке, и равнодушно спросил:
— Ну как? Мои навыки удовлетворительны?