Гурман из другого мира

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
R
Гурман из другого мира
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует один ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь вы сможете попробовать жареный рис, приготовленный с яйцами феникса и риса из крови дракона. Здесь вы сможете выпить крепкое вино из алого плода и воды из источника жизни. Вы можете съесть жареное мясо священного зверя девятого ранга с черным перцем.
Примечания
Перевод с китайского языка. Если вам нравится мой перевод, пожалуйста, не забудьте поставить лайк.
Содержание Вперед

Глава 16. В этом году модно бегать голышом по столице

На самом деле Чжао Жугэ довольно сдержанный человек. Он редко кому-то говорит, что он сын первого советника, поскольку не хочет быть в тени своего отца. Строго говоря, Чжао Жугэ не такой мажор, как Сунь Цисян. Он надеется, что однажды прозвучит его имя, и первое о чем подумают люди — он сам, а не его статус сына первого советника. Поэтому он изучал боевые искусства с пятилетнего возраста, читал стихи и книги с девяти лет, и читал сотни классических произведений в возрасте пятнадцати лет. Он хотел быть дипломатом и у него должно быть достаточно знаний и проницательности, чтобы соответствовать этой должности. Хотя Чжао Жугэ не сделал ничего выдающегося за последние несколько лет, его усилия не прошли даром. По крайней мере в столице многие люди ощущали беспокойство, услышав его имя. Толстяк Цзинь — один из них. Как владелец целой шахты духовных кристаллов, он не мог не иметь дел с чиновниками, поэтому знал о нем больше других. Также он знал о происшествии с одним из семьи Королей Войны пятого ранга, которого Чжао Жугэ заманил в ловушку и закопал живьём в землю. Этот ребенок по-настоящему беспощадный, у него тонкий ум, продвигаясь вперед к цели, он не останавливается на достигнутом. Он храбр, обладает множеством талантов и изящными манерами. — Поскольку молодой господин Чжао желает сделать заказ, пусть будет первым, — толстяк Цзинь поднял глаза от еды. Он не хотел, чтобы его братья поссорились с этим коварным мальчишкой Чжао Жугэ, иначе они сами могли погибнуть в любое время. Несколько толстяков были вынуждены с грустью отступить. Чжао Жугэ был доволен такой реакцией. Он презрительно взглянул на них и надменно усмехнулся. Бу Фан безразлично смотрел на них, ему было слишком лениво говорить. Чжао Жугэ снова кинул на него взгляд, и высокомерно сказал: — Собираешься идти готовить для меня? Что ты там замер? Бу Фан невыразительно посмотрел на него и бесстрастно ответил: — В ресторане есть правила: еда не продается на вынос; ограничение на продажу, только одну порцию блюда в день на человека; не нарушать порядок, соблюдать очередность; и часы работы составляют шесть часов. — Ты хочешь подчеркнуть, что мне нельзя влезать без очереди, не так ли? — Чжао Жугэ усмехнулся, не соглашаясь с этим. Этот ресторанчик придумал так много правил, но на самом деле правила устанавливаются людьми и ими же нарушаются. Бу Фан нахмурился и серьезно сказал: — Нет, я хочу сказать, что нельзя создавать проблемы, нельзя влезать без очереди, и еще… от шести рабочих часов остался всего час. — Я говорю тебе идти и готовить! Ты просто повар, не нужно так много болтать! Молодой господин ест здесь, только чтобы уважить тебя, не следует слишком наглеть. — Чжао Жугэ не хотелось слушать глупости. С холодным лицом он гневно пнул другого толстяка, чтобы тот вышел из очереди. Опять кто-то, глупо угрожая, вызвал неудовольствие будущего бога кулинарии. Бу Фан по-прежнему безразлично ответил: — Те, кто нарушает правила, будут добавлены в черный список ресторана, им никогда не будут предоставлять услуги; поэтому, пожалуйста, встань в очередь по порядку. После этих слов он ушел на кухню, а Чжао Жугэ в гневе хлопнул по столу. Через некоторое время рис с яйцом был приготовлен, повар вышел и поставил его прямо перед толстяком, игнорируя Чжао Жугэ, который имел весьма бледный вид. Еще один жареный рис с яйцом готов, и все не для него. Семь блюд с жареным рисом были приготовлены и насыщенный аромат окутал весь ресторан, как будто он был морем ароматов. Чжао Жугэ стоял в этом море, а в его животе бурчало. — Что ты делаешь, черт тебя побери? Мой жареный рис с яйцом еще не готов? — Чжао Жугэ долго терпел и в конце концов не удержался. Бу Фан безразлично глянул на него и сказал: — Нужно приготовить еще три порции лапши и три порции овощей, прежде чем ты получишь жареный рис с яйцом. Чжао Жугэ глубоко вздохнул. В его груди разожглось яростное пламя, волосы развевались без ветра, а кожа сверкала как самоцветы. — Я действительно не знаю, кто дал этому повару смелость оскорблять меня, Чжао Жугэ, — его глаза сияли, а от тела исходил поток энергии. Несмотря на то, что он достиг уровня Маньяка Войны третьего ранга, его ставили в ряд с молодым поколением столицы империи. Хотя по сравнению с Сяо Яньюй из дома Сяо, и молодым героем, господином Ян Чэнем, он намного хуже. Но намного лучше, если сравнить с мажором Сунь Цисяном. — Ты собираешься здесь драться? Бу Фан не испугался противника. Хотя энергия Чжао Жугэ была весьма сильной, она никак не повлияла на него. — Как насчет того, чтобы я уничтожил твой ресторан? — Чжао Жугэ усмехнулся и вытянул ладони. В его руках циркулировала истинная ци. — Более ста человек приходили, чтобы разнести ресторан, прежде чем ты пришел сюда, а затем они все побежали нагишом назад. Ты тоже хочешь бегать голым? — бесстрастно спросил Бу Фан. Чжао Жугэ внезапно застыл, а затем презрительно усмехнулся: — Не сравнивай меня, Чжао Жугэ, с этой группой отбросов. Если ты сейчас попросишь прощения, и немедленно пойдешь готовить жареный рис с яйцом, этот молодой господин пощадит тебя, иначе… тебе будет незачем спускаться утром, чтобы открыть ресторан. — Сначала нужно приготовить три порции лапши и три порции жареных овощей. — Смерти ищешь! Чжао Жугэ в ярости сделал шаг вперед, по его рукам струились потоки истинной ци. Он направился к Бу Фану, уверенный, что обычному смертному человеку ни за что не уклониться. Бу Фан спокойно стоял на месте, глядя на Чжао Жугэ, который постепенно приближался к нему и ветер развевал его длинные черные волосы. Зрачки толстяка Цзиня сузились. Энергия, исходящая от его тела, внезапно изменилась. Кончиком носка он коснулся пола и взлетел вверх легко, как ласточка. Он уже хотел остановить Чжао Жугэ. — Сяо Бай, — тихо выдохнул Бу Фан. Глаза толстяка Цзиня резко округлились, когда перед Бу Фаном из ниоткуда появилась белая металлическая марионетка. Ладонь Чжао Жугэ сильно ударила по металлической марионетке, но та даже с места не сдвинулась. Чжао Жугэ был в смятении, толстяк Цзинь тоже пришел в замешательство. — Нарушитель, в назидание вы будете лишены одежды! Глаза Сяо Бая вспыхнули, он смутно мелькнул перед глазами Чжао Жугэ и толстяка Цзиня, и у них появилось одинаковое ощущение, что они возносятся на облаках и едут в тумане. «Бах!» Сначала из ресторана выбросили Чжао Жугэ, и он упал на землю, набрав полный рот грязи. Ощутив холод, он обнаружил, что вся его одежда исчезла, остался только жалкий клочок ткани, прикрыть срам. Чжао Жугэ в гневе поднял голову и посмотрел на ресторан, но вскоре на его лице появилась паника, потому что увидел кусок… сала, сияющий белизной, и летящий в его сторону. «Бум!» Вся земля слегка содрогнулась. Толстяк Цзинь ощутил себя униженным. Он не хотел неприятностей, он просто хотел помочь. Тяжело приземлившись, толстяк почувствовал, как что-то закопошилось под его телом, и снизу донесся яростный голос. Он поспешил встать. Кровь текла из носа Чжао Жугэ, а лицо изящного красавца было несколько помятым. Бу Фан сложил руки на груди и подошел к дверям ресторана; за ним стоял сверкающий металлическим блеском Сяо Бай. — Сегодняшний рабочий день окончен, приходите завтра. Но сначала заплатите духовные кристаллы и золото, всего 34 духовных кристаллов и 800 золотых монет, — равнодушно сказал Бу Фан, глядя на толстяка. Тот вздрогнул и поспешил заплатить, после чего группа людей вышла из ресторана. Лицо Чжао Жугэ было наполнено стыдом. Он поднялся, грубо выругался, и поспешил уйти. Впрочем, если посмотреть на эту сияющую белизной спину, все грубые фразы буквально равны нулю. — Ха-ха! Этот ресторанчик уникальный, мы с братьями вернемся завтра! — рассмеялся толстяк Цзинь, вспомнив про вкусный жареный рис с яйцом, и группа толстяков ушла, тряся жиром. Большой черный пес, лежащий у двери, фыркнул, закатил глаза, и продолжил спать. Бу Фан без всякого выражения посмотрел на группу толстяков и закрыл дверь, завершив работу. Повар вернулся в комнату и подсчитал прогресс выполнения задания: за семь дней получить прибыль в сто кристаллов и тысячу золотых монет. Часть задания была выполнена, тысяча монет собраны. Духовных кристаллов нужно было пятьдесят штук, то есть пять порций улучшенного жареного риса. — Это должно быть быстро, если группа толстяков придет и завтра, — пробормотал Бу Фан. *** — Ого! Разве это не Чжао Жугэ, сын первого советника? Он тоже учится бегать голышом? Какая белая задница! — пробормотала под нос торговка овощами. — Этот человек заслуживает звания сына первого советника, его сияющая белизной задница выглядит лучше, чем у девушки! — крикнул старший брат, продавая печёные лепешки. — В последнее время в столице стало модно бегать голышом? Если это так, давай в другой день тоже побежим? — раздался грубый голос старшего кузнеца. *** — Ресторан Фан Фан! Я сотру тебя в порошок, не будь я Чжао Жугэ! — взревел Чжао Жугэ со слезами на глазах, держа корзину для овощей, чтобы прикрыть тело.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.