
Метки
Фэнтези
Элементы драмы
Упоминания наркотиков
Неравные отношения
Ревность
Нездоровые отношения
Похищение
Проклятия
Музыканты
Прошлое
ER
Псевдоисторический сеттинг
Knife play
Нежелательные сверхспособности
Секс при посторонних
Вымышленная география
Боги / Божественные сущности
Сказка
Вымышленная религия
Рабство
Навязчивая опека
Описание
Тому, кого полюбил бог, необходимо укрытие от любви людей.
Примечания
Мир «Латаль» через несколько лет после завершения основных событий. Это не продолжение, а полностью самостоятельная история с другими ГГ в других краях, но есть серьезные спойлеры к первому опусу.
Пинтерест подбросил настоящие сокровища для визуализации персов, так и тянет принести!
Смотрим не на современные шмотки и сигареты, а на типажи и глазки. 😁
Реми https://i.pinimg.com/564x/3e/9d/5f/3e9d5f79d3ecac9ae15f8ba57905c087.jpg
Лиам https://i.pinimg.com/564x/94/1a/61/941a6184da75d617dcda957fccc8e207.jpg
Часть 19
01 января 2025, 03:07
Баллада о сущности очага остается незавершенной. У Реми слетело вдохновение, а вечер выступления настал как-то очень быстро. Это не печаль, ведь жители Митроша не слышали никаких песен Эттенальского Мотылька — для них они все новые. Реми сидит на высоком табурете, перебирая струны гуслей. Его музыкантов с ним больше нет, но это тоже не печаль, он справляется сам. Озерный театр этим вечером даже прекраснее, чем он себе представлял. Темная вода вокруг сцены завораживает отраженными огнями, стеклышки и зеркальца декораций полыхают в свете факелов, будто драгоценности, свисающие бусы из плоских ракушек колышутся от ветерка, как от мягких волн. Лавки перед сценой плотно заняты публикой в жизнерадостных цветных нарядах, и только вооруженные стражи, сосредоточенно блюдущие безопасность поцелованного богом, нарушают праздничную негу, протыкая ее гвоздями.
Вместо привычного директора Фидаля Реми перед выходом представил Рик, и у него это вышло куда романтичнее. Рик уселся на край сцены, свесив с нее ноги, как с обрыва, и воодушевленно-загадочным тоном поведал о мальчике, рожденном бабочками и шелкопрядами. Они соткали его из шелковых нитей и восходных лучей, вплетая лепестки розовых тюльпанов и тычинки цветков вишни, осыпая душистой пыльцой и освежая сияющей росой. Волшебный младенец был найден весенним утром на чердаке хозяйского дома поместья Эттеналь, забран с чердака и выращен в ласке, как любимый сын. Мальчик рос дивно чутким и добрым, а у его тени люди видели большие крылья роскошного мотылька. Раз в год, в свой день рождения, он мог летать на крыльях своей тени, а когда ему исполнилось тринадцать, крылья исчезли, но с их исчезновением раскрылся его дар. Дар вдыхать в каждого любовное блаженство и приподнимать над землей в счастливом одухотворенном парении. Эту простую, даже пошлую историю Рик рассказывал с таким вкусом, что Реми, стоящий за мерцающей кулисой, сам заслушался и почти забыл, что должен выходить. Подготовленные, заинтригованные зрители встречали Реми с замирающими сердцами, не решаясь аплодировать, опасаясь разрушить суматохой громких хлопков его нежную трепетную сказку.
Реми играет и поет, и в собственном выступлении воспаряет сам. Восторг, даруемый слушателям, возвращается к нему, и его тень вновь обретает крылья бабочки. Сегодня не его день рождения, но это не мешает ему летать. Он не знает, когда у него день рождения, знает только, что зимой. Каждую зиму они с Лиамом выбирают понравившуюся дату и устраивают праздник, и эти даты каждый год разные.
Сейчас Лиам сидит в последнем ряду, на самом краю лавки. В том же ряду, но на противоположном конце сидит Рик. Оба они выглядят растворенными, но Реми отчего-то не уверен, что растворяет их именно его пение. Широкая прибрежная улица потихоньку заполняется людьми, привлекаемыми звуками и отзвуками голоса и струн. Они слушают концерт бесплатно, а те, кто сидят на лавках, заплатили за вход недорого. Следующее выступление наверняка будет в закрытом зале, а цена входа вырастет втрое. Сегодня город знакомится с Эттенальским Мотыльком, а дальше Лиам не станет упускать выгоду.
Выступление продолжается, оно длится и длится, и Реми уже начинает уставать. Прибрежная улица забита битком, и в окнах ближайших домов видны потерянные в удовольствии лица. Среди толпы торчат вколоченные гвозди местных стражей, но они тоже потеряны. Местные стражи не носят шлемы, прячущие половину лица — их облачение такое же легкое и праздное, как весь Митрош. Когда Реми сбивается и пропевает одну строчку повторно, Лиам делает ему знак завершать. Реми абсолютно уверен, что Лиам единственный, кто заметил его утомленную ошибку.
После заключительной песни Реми благодарит своих слушателей и говорит прочие подобающие банальности, оставляет гусли на табурете, зная, что кто-то из слуг их заберет, и под тяжеловесным бдительным конвоем уходит к коляске. Девять стражей Лиама ведут его, будто нечеловечески опасного преступника, отгораживая утесами своих тел от тех, кто до умопомрачения желает коснуться хотя бы завязки на его одежде. Толпа выкрикивает его псевдоним и слова песен, атакует хвалами, признаниями, просьбами задержаться или просто взглянуть на них, одарить пылинкой своего внимания. Реми ускоряет шаг, желая поскорее оказаться в запертой комнате гостиницы. Раньше Лиам требовал отдельный выход из гримерки, чтобы миновать перевозбудившуюся толпу, и Реми не до конца осознавал, насколько это было правильно.
В комнате Реми сбрасывает с себя красивую концертную рубаху, расшитую мелкими прозрачными бусинками, выпивает кружку холодного фруктового чая и выходит на балкон. Балкон лишь немного приподнят над землей — на высоту крыльца одноэтажного строения, а сразу за ним начинается небольшой сад, в котором часто гуляет старая мать хозяина гостиницы, а кто-то другой бывает там редко. Сейчас там Рик — сидит на траве у пухлых деревянных столбиков парапета, прижимается к одному столбику лбом и мечтательно улыбается в свете фонаря, висящего у балконной двери. Реми не приближается к парапету, остается стоять в светящемся проеме.
— Ты интересно представил меня публике, мне понравилось, — говорит Реми, поскольку считает, что Рик заслуживает за это похвалы. — В рассказанную тобой сказку хочется верить. Ставленника ты так же славил?
При их первой встрече в Дорменде, когда Реми сбежал из поместья в плаще, чтобы увидеть Ставленника, Рик заявил, будто все слухи о великом избраннике бога власти были сочинены им. Тогда это звучало вздором, а теперь приобретает правдоподобные черты.
— Владыкой его сделали не только мои байки, конечно, но любви простого народа я ему подбросил, — Рик ухмыляется, почесывая ногтями свой шрам на щеке. — Народ очень хочет верить во что-то, что не похоже на их укатанный скучный быт, а если не верить, то хотя бы фантазировать. Большинство не умеют читать, и в сказателях вроде меня их побег от быта. А еще людям очень важно кого-то чествовать и превозносить. Пока есть герои, мы можем доверять им держать мир, снимая ответственность с себя.
Реми берет со стула плетеный коврик, расстилает его на доски пола и усаживается на него, обнимая колени. Вечер тих и благостен, и тонкий низкий месяц красиво путается в золотящихся ветвях. Лиам задержался в театре, чтобы побеседовать с какими-то важными господами, и, вероятнее всего, беседа их переберется в трактир или чей-то дом, затянувшись. Пока Рик держит себя в рамках, нет причин гнать его или бежать самому.
— Будь у тебя возможность избавиться от дара, ты бы ее использовал? — спрашивает вдруг Рик.
Реми утыкается в колени лбом и уплывает в размышления. Вопрос Рика непрост. Дар — это тесная клетка, но что Реми представляет собой без него, сам по себе? Оценит ли кто-то его баллады, не приправленные дурманом? Будет ли любить его Лиам? Станет ли он, обычный, нужен хоть кому-нибудь? Дар — это и есть Реми. Без дара он просто ничто.
— Я знаю способ, — говорит Рик осторожно, будто стоя на цыпочках на узкой шатающейся доске. — Но он тебе не понравится, поэтому я молчу. Если ты твердо решишь, что тебе необходима свобода, что без нее ты больше не живешь, я дам тебе шанс выбраться из твоей тюрьмы.
Рика привлек вовсе не дар — внезапно понимает Реми. Не за наркотиком он бросился в погоню, отказавшись от возвращения в Лореос, подвергнув себя риску и неудобствам. Просто такова его натура — ввязываться, а не отсиживаться под камнем. Если где-то ярко и подвижно, то боги толкают его туда.
— Как ты потерял руку? — спрашивает Реми, смещая фокус с себя на него. — Потрогал что-нибудь запретное?
Рик сбрасывает с плеча в траву холщовую сумку и неторопливо лезет в нее.
— Я принес тебе булочек с молочной карамелью, — говорит он, извлекая тряпичный сверток. — Ты, наверное, проголодался.
К булочкам у Рика все тот же чай из сушеных фруктов, чуть сдобренный лавандой. Чай налит в кувшин с узким горлышком, заткнутым пробкой. В такие кувшины наливают вино, но Рик его совсем не пьет — перестал после любви со своей сущностью вина. Когда вершители из элиты Пларда, которых он растревожил своим всезнайством и копанием в их грязных тайнах, задумали убить его, его возлюбленная сущность обернулась медведем и растерзала врагов в клочки раньше, чем они успели шевельнуться. Та кровавая бойня так напугала Рика, что сущность навсегда перестала быть для него прекрасной. Он сбежал от нее в другой город, но, конечно, новой встрече суждено было произойти. Эта авантюристка из Межмирья втянула его в политическую суету и захватническую войну Пларда с городами нынешних объединенных земель Лореоса. Рик ничего такого не хотел, его стезя — это сказки, безобидный веселый обман, любовь и плотские утехи. Он хотел легкой жизни, сытой и беззаботной. Та тяжесть, которую на него навалили, почти сломала его. Сущность вина, не желая ему зла, сделала его своим невольником.
— Ты преследуешь меня потому, что тебя возмущает мое положение? — спрашивает Реми, задумчиво прожевав булочку и запив чаем. — Я больше не ношу ремешок на ноге, но я все равно раб, и им останусь. Ты готов ждать, пока я попрошу тебя помочь мне освободиться от дара? Готов преследовать меня дальше, забывая о себе? Тогда ты тоже его раб.
Рик сидит, задрав голову, и улыбается в черноту неба своей яркой жемчужной улыбкой.
— Когда все наши дела с сущностью вина закончились, а чувства взаимно остыли, она пристроила меня в дом одного очаровательно высокомерного жреца, — рассказывает он весело. — Там я получил то, чего я тогда жаждал — покой, безопасность, сытость и праздность. У того жреца пять сестриц, и с тремя из них я дивно ублажил плоть, а четвертая обучила меня грамоте. Пятая меня отчего-то невзлюбила, но это не препятствует ублажению зрения красотой. В общем, моя жизнь была так хороша, как я не мог себе представить. А что делает человек, когда он пресыщен благополучием? Конечно, начинает скучать, и стремится все испортить
Реми встает с коврика, неторопливо скручивает его в рулон и возвращает на стул.
— Ты сам не знаешь, чего хочешь, — говорит он прохладно. — А я знаю, что хочу спать. Спасибо за булочки и чай, и за то, что не пытаешься ублажить плоть со мной. Понимаю, что сдерживаться тяжело.
Он уходит в комнату, запирает балконную дверь на засов, умывается и ложится в постель. Как обычно, когда на другой половине кровати нет Лиама, сон бежит от него. Перед закрытыми глазами мельтешат блестки и огни озерного театра, качается острый светящийся серп месяца, вспышками мелькают сокрушенные удовольствием лица его сегодняшних слушателей. Лицо Рика перекрывает их, как печать — смуглое, южное, жаркое. Реми по-прежнему не понимает, почему Лиам больше не гонит его, но… он рад. Реми хотел бы иметь друга.
Ему кажется, что комната, ставшая душной, и постель, ставшая колючей, никуда не деваются, но на самом деле проседает иногда в марево без видений. В одно из таких проседаний Лиам возвращается, и Реми замечает его только тогда, когда легкая рука ложится поперек его груди. Реми сразу накрывает эту руку своей ладонью, гладит ее и довольно улыбается в темноту. Лиам не принес запаха трактира и пирушки, его дыхание не пахнет вином, волосы не пахнут табаком. На нем нет одежды — он даже успел раздеться, пока Реми спал, думая, что не спит.
— Сегодня был чудесный вечер, — говорит Лиам тихо-тихо. — Я очень рад, что ты снова поешь. Все мы, слушатели, сегодня увидели у тебя крылья бабочки.
Он настроен романтично, и Реми захлестывает нежностью. Перевернувшись на бок, Реми заграбастывает его объятием, гладит спину, пересчитывает позвонки. Кожа Лиама гладкая, будто лепестки пиона, спина узкая, как у юноши. Когда он ведет себя жестко и холодно, как хозяин, Реми не замечает его телесной хрупкости, а в такие ласковые моменты замечает. В такие моменты Реми не чувствует себя мотыльком.
— Я хочу… — шепчет он, соскальзывая ладонью со спины на ягодицы. — Хочу узнать тебя по-другому. Ты позволишь мне?
Лиам чуть напрягается, но не возражает. Реми проникает пальцами в горячую щель, трогает тонкую чувствительную кожу, ощущая, как по его собственному телу расходится жаркое волнение. Сердце разгоняется, кровь становится быстрой, неудержимой, шумной. Губы танцуют по подставленному лицу, а плоть под животом крепка, тверда и могуча. Реми перестает замечать постель и комнату, забывает о триумфе в озерном театре и сложном вопросе Рика. Он желает открыть себе тайну, вкусить неведомого. Он хочет глубины Лиама, понимая, что готов.
— Не сейчас, — с едва различимым беспокойством в густом терпком голосе отвечает Лиам.
— Значит, позволишь? — Реми не до конца верит. — В другой раз?
— Возможно.
Желание стучит в Реми, бьется кипящими вулканическими источниками. Лиам ныряет рукой в его свободные ночные штаны, берется за пылающую возбуждением плоть, чтобы дать ей излиться, но Реми не хочет так, ему невкусно. Его воображение сорвалось в галоп, и Реми жаждет угнаться за ним.
— Подожди, — выдыхает он, теряясь в головокружительной скорости. — Я придумал.
Он порывисто переворачивается на другой бок и садится, составив ноги на пол. Зажигает свечу на прикроватной полке и из маленького ящичка под ней достает бутылочку масла. Лиам наблюдает за ним из-под полуприкрытых век.
— Я не буду внутрь, — поясняет Реми. — Только снаружи. Позволь, пожалуйста. Иначе я загорюсь…
Лиам широко распахивает глаза и размыкает губы, чтобы что-то сказать, но решает не говорить. Он кажется чуть сбитым с толку, но не выглядит недовольным. Его взгляд внимательный, и где-то за серебристой прозрачностью радужки возникают два заинтересованных огонька.
— Воздух Митроша тебя меняет, — все-таки говорит он с задумчивостью. — Или воздух дороги. Или общество этого игрока из Лореоса. Или… я сам меняюсь, а ты отражаешь. Как бы то ни было, мне нравится. Мне нравится, что ты самовольно вынул кольцо из губы. За это я сделаю тебе две новые дырки, но позже. А сейчас можешь сделать то, что хочешь ты.
Он переворачивается на живот и небрежным движением сбрасывает с себя одеяло. Его белая кожа выглядит золотистой в свете свечи, а длинные льняные волосы блестят благородной платиной. Реми с трепетом бежит кончиками пальцев по его спине, и та отзывается рябью незримой дрожи. Реми касается губами ягодицы, и дрожь поднимается на поверхность мурашками. Плотно сведенные ноги Лиама напряжены — новизна происходящего делает его осторожным. Реми разводит их сам и почти глохнет от прочувствованного выдоха, принятого подушкой. Щедро облив свой льнущий к животу член маслом, Реми пристраивает его вдоль расщелины и падает в бурлящий поток ощущений. Удовольствие в голове умножает удовольствие в плоти, и движения кажутся такими верными и очевидными, будто были когда-то родными, но отчего-то забылись. Лиам под ним разогревается, подхватывая его возбуждение, пальцы сжимаются на деревянном изголовье кровати, ягодицы приподнимаются навстречу, теряя опасливость, и Реми разлетается в мучительных противоречиях. Он хочет больше, хочет все, но неопытность сковывает, и собственный член кажется слишком крупным и грубым — таким, какой это тонкое тело просто не сможет впустить. И да, он обещал, они договорились…
От трения он кончает остро и как-то надорвано, с привкусом боли, будто выхватил удовольствие силой или обманом. Обильное семя, стекающее по ложбинке, поднимает новую волну желания, и Реми пугается сам себя. Лиам медленно переворачивается на спину, и нездешний туман в его глазах намекает на то, что Реми ни в чем не ошибся, и для привкуса боли нет причин. Мысли путаются и перемешиваются, и Реми решает не думать. Он умеет дарить удовольствие ртом — в этом он опытен и уверен, в этом нет противоречий, и Реми дарит, дарит. Любит, восторгается, благодарит. Истекает счастьем новой стороны близости.
Позже, уже в темноте и затишье Реми снова не может заснуть. Лиам, прижавшийся к нему, дышит ровно, погрузившись в мягкую дрему, но даже его мирное тепло не помогает расслабиться и уплыть. Что-то настырно подтачивает Реми изнутри, что-то отвлекает. Будто шум, не улавливаемый слухом, но проникающий прямо в голову.
— Рик сказал, что знает, как можно избавиться от дара, — почти непроизвольно говорит Реми.
— Я тоже знаю, — бормочет Лиам из своего полусна.
Реми схватывается, затвердев. Очертания комнаты вдруг становятся четкими, будто зрение обострилось настолько, что разрезало темноту.
— Что ты имеешь в виду? — тревожно не понимает Реми.
Ответа нет, и он злится. Лиам прячет его за семью замками, выгуливает под конвоем вооруженных стражей, не дает свободно ступить и шагу, делает из него безвольную драгоценность под стеклом, и все это — намеренно? Полный, полнейший вздор!
— Лиам! — Реми рывком садится и требовательно хватает его за плечо.
— Убери руку, — с кромсающим льдом в голосе велит Лиам. — Если будешь мешать мне спать, я запру тебя на ночь в сарае.