
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Пропущенная сцена
Частичный ООС
Повествование от первого лица
Приключения
Кровь / Травмы
Рейтинг за секс
Элементы юмора / Элементы стёба
Постканон
Согласование с каноном
Громкий секс
Минет
Незащищенный секс
Сложные отношения
Насилие
Underage
Даб-кон
Жестокость
Изнасилование
Первый раз
Анальный секс
UST
Грубый секс
Элементы дарка
Нежный секс
Нездоровые отношения
Беременность
Влюбленность
Прошлое
Элементы психологии
Навязчивые мысли
ER
Повествование от нескольких лиц
Куннилингус
Потеря девственности
Детектив
Обездвиживание
Характерная для канона жестокость
Фантастика
Мастурбация
Борьба за отношения
Путешествия
Хронофантастика
Пре-гет
Дисбаланс власти
Любить луну
Описание
Эта история написана от первого лица, но не одного персонажа, а нескольких, в основном, главных героев. Каждый видит всё со своей стороны.
Как известно, после окончания Shipuden, от читателей скрыт весь период манги и аниме, вплоть до Boruto.
Этот фф представляет из себя упущенную часть истории, какой она могла бы быть.
Внимание, список пейрингов местами касательный, где-то полноценная сюжетная линия.
Примечания
Критика принимается, только сильно не жестите)
P.S. Не ручаюсь за полностью канонное развитие событий. Понять и простить…
№38 в топе «Гет по жанру Детектив»
№41 в топе «Гет по жанру Детектив»
№42 в топе «Гет по жанру Детектив»
Посвящение
Спасибо всем комментаторам, вы мои лучшие мотиваторы!
Глава 126 По следам
03 мая 2023, 08:38
Саске
— Вы не сводите глаз со своей сестры, — отметила одна из девушек, очевидно проследив за моим взглядом. — Я присматриваю за ней, чтобы быть рядом при необходимости, — лишь на несколько мгновений вернувшись к разговору, я мельком обвёл их взглядом. Одобрительно закивав, девушки переглянулись: — Но здесь не так много мужчин, разве есть повод для волнения? Я ничего не ответил, проигнорировав вопрос, потому что к Сакуре кто-то подошёл, один из гостей. Вряд ли я мог бы рассказать, что никакое это не волнение, а просто на просто меня съедает ревность всякий раз, когда я вижу, как кто-то так вкрадчиво смотрит на неё, тем более сейчас, в этих необычных одеждах, когда я и сам не могу оторваться.***
Я нашёл её, когда Сакура, как обычно, покинула зал первой, и теперь поднималась по массивным лестницам, придерживая пальчиками одной руки длинные полы наряда. Быстро догнав её, я поймал свободную руку девушки в тени у широкой колонны. Она резковато обернулась, собираясь выдернуть запястье, но увидев меня, замерла. — Что он от тебя хотел? — тут же прямо спросил я. — Который из них? — уклончиво протянула Сакура. Я неосознанно нахмурился, попытавшись припомнить, был ли рядом кто-то ещё или она просто насмехается надо мной. — Будь аккуратней, — нависнув над ней, в пол тона произнёс я, рассматривая её глаза, кажущиеся теперь зелёными алмазами в огранке. — Это моё задание, я знаю, что делаю, — вздёрнув аккуратный подбородок, отозвалась куноичи и тут же грубо добавила: — Аккуратней нужно быть тебе, Саске! Эти женщины готовы сожрать тебя в любой момент своими жадными взглядами. Может, это должно было разозлить меня или как-то задеть, но я почувствовал лишь ликование. Всё это время она точно так же наблюдала за мной. На лице едва не проступила улыбка. Сакура отвернулась, чтобы уйти, попытавшись высвободить свою кисть, но я крепче сжал пальцы на запястье и завёл руку ей за спину, затем схватив за талию другой рукой, притянул девушку к себе. Оказавшись прижатой спиной к моему телу, она шепотом произнесла: — Что ты делаешь? Нас увидят! — Мне всё равно — это твоё задание, — дразня её так же тихо ответил я ей на ушко, и спустился губами к шее. Слегка сдвинув украшение-чокер, я оставил небольшую багровую отметину на её молочной коже. Вздрогнув, она вытянула шею, едва ли не простонав. — Будешь и дальше грубить «старшему брату»? — перед тем, как выпустить её, смущённую и теперь молчаливую из своих объятий шёпотом добавил я, в последний раз коснувшись губами за мочкой ушка, как и ожидалось, не получив ответа на свой вопрос. К гостям госпожи я решил больше возвращаться до самого ужина, оставшись в комнате с видом из окон на большой сад. Утром следующего дня после прибытия я обошёл всю эту территорию, включая сад. Несколько стоптанных следов, возможно садовника, но ничего необычного там не было, поэтому поднимать эту тему в разговоре с Сакурой снова я посчитал ненужным. К тому же, если я решил взять на себя все непредвиденные обстоятельства на этой миссии, то ей не за чем отвлекаться на мелочи. С того момента как мы начали подыгрывать заказчику, эта миссия начала выходить за свои рамки. Мне не понравилась идея с переодеванием с самого начала. Я бы предпочёл закончить задание как можно быстрее, но не похоже, что Сакура сильно продвинулась в лечении. К тому же после её слов о том, что госпожа Рури ищет моего внимания, мне ещё меньше хочется здесь оставаться.***
Ужин затянулся до позднего вечера, наполняя гостевой зал шумом музыки и развеселившихся девушек. Сакура вышла из-за стола первой, сославшись на головную боль. Мне понятно её желание скорее вернуться к работе. Обстановка за столом уже не столь напряжённая, но всё внимание словно сосредоточенно на госпоже и её ближайшем окружении, а с недавних пор к этому окружению начали относить и меня. Не стремясь поддерживать разговор и отвечая на все вопросы односложно, я наверняка выгляжу высокомерным. Но на самом деле я не имею ни малейшего представления о чём с ними говорить. — У вас есть какое-нибудь увлечение? — я невольно очнулся от своих мыслей, кое-как расслышав вопрос. — Увлечение? — я обратил внимание на одну из девушек, та улыбнулась, а я невольно усмехнулся. «Что будет, если я отвечу, что моим единственным увлечением большую часть жизни было прокручивать в голове очередной план мести? Они наверное сочтут меня сумасшедшим, и будут абсолютно правы…» — Я изучаю боевые искусства и владение мечом, — выдержав небольшую паузу, наконец отозвался я. — Вы нам покажите свои умения? — вдруг вмешался в разговор один из немногих мужчин, похоже зацепившись за интересную ему тему. — У меня нет с собой катаны, — безынициативно ответил я, даже не пытаясь изобразить сожаление и отвёл взгляд, надеясь, что присутствующие сочтут разговор скучным и переключаться на кого-нибудь другого. — Это вовсе не проблема. Сразитесь с моим самураем, — вдруг вступила в разговор одна из женщин, по виду несколько старше и серьёзнее остальных. Бросив на меня устрашающий взгляд темных глаз, она подозвала к себе человека в броне и маске самурая с большим мечом в ножнах. Я бегло посмотрел на Рури, она не возражала, лишь едва улыбнувшись прикрыла лицо расписным веером. «Насколько я могу разойтись? Не использовать техники, не использовать оружие? Может и чакру не использовать? Так даже интереснее». Самурай поклонился, поприветствовав меня и взял в руки деревянный меч, оставив свой в ножнах. Я тоже взял в руки предоставленную слугой деревянную палку. «Самураи всегда ведут честную битву, но я ведь не самурай», — почти со скукой уклоняясь от прямых, но довольно быстрых ударов палкой, подумал было я, решая, как поскорее закончить это представление, но едва коснувшись случайно его деревянного меча, я почувствовал, что самурай пропускает через него чакру. «Довольно бесчестно, учитывая, что я в его глазах простой человек, и это могло бы меня как минимум ранить». — Госпожа, — я мельком перевёл взгляд на Рури, — что, если один из нас пострадает? Она усмехнулась: — Тогда сделайте так, чтобы это были не вы! — почти игриво произнесла брюнетка, кажется наслаждаясь этим представлением. Я ничего не ответил, но похоже, для человека в одежде самурая, это прозвучало как призыв к действию, и пока я отвлёкся на разговор, он с силой замахнулся палкой, собираясь нанести удар прямо над плечом, вероятно, чтобы разорвать мне несколько суставов. Разглядев заранее его атаку, я поймал ладонями деревянный клинок, пропустив через него едва уловимый взглядом поток электричества. Человек в доспехах, промычав, бросил рукоять, в недоумении дёрнувшись на шаг назад. Я усмехнулся под всеобщее гоготание женщин. — Самурай без меча — не самурай. Я начал наступать, нанося удар за ударом по броне, скорее забавляясь, чем в серьез, я так же зацепил концом палки угол шлема и играясь сбросил его на пол. Это действительно разозлило человека в маске. Он тут же выхватил из ножен настоящий меч и в одно мгновенье разрубил мою палку у самой рукояти — в окружении женщин послышались напуганные возгласы. Я остановился, не ожидав такой реакции. — Ты достаточно повеселился, — добавил самурай, занеся меч надо мной. Ускользнув в последний момент из-под лезвия клинка во многом благодаря шарингану, я зашёл за спину, ударив ногой под колено и сбив его с ног. Как только он потерял равновесие, я с разворота выбил меч из его рук, ударив затем той же ногой в грудь. Мужчина, словно груда железа, с грохотом повалился на пол, я подхватил его меч и в диагональ рассек пополам его маску. Как только маска распалась на части, я заметил растерянные глаза, с ужасом рассматривающие мое лицо. Этот человек был мне не знаком, но он в смятении попятился назад, промычав хрипло: — Ты… — и тут же замолчал, опустив взгляд. Я поспешил спрятать шаринган, надеясь, что никто не успел за мной уследить. Оглянувшись на толпу, в которой помимо господ, собралась уже и прислуга, я замер — людей вокруг собралось достаточно. Тут же поднялась неожиданная волна восторга, они зааплодировали, с восхищением рассматривая меня по-новому. Ближе всех ко мне стояла госпожа Рури, выделяясь из толпы своим лиловым нарядом, её изумленный взгляд я и уловил первым. Она наклонила голову, довольно улыбнувшись и ещё несколько мгновений, не отпуская мой взгляд, смотрела снизу, словно заманивая синевой глаз из-под длинных ресниц. Как только я перевёл взгляд дальше, то тут же столкнулся с зелёными глазами Сакуры. Она остановилась позади основных гостей. Единственная, кто разглядел, всё произошедшее, она смотрела сосредоточенно и даже напряжённо, но как только я двинулся к ней, девушка отвела взгляд и, развернувшись, словно исчезла. Ещё несколько долгих минут меня не отпускали с места, надоедая расспросами, но меня волновал лишь тот серьезный взгляд изумрудных глаз, растворившийся в толпе. Я удалился при первой же возможности, затерявшись среди шумных гостей. Выбравшись на открытую веранду, я остановился, прислушиваясь к звукам тёплого летнего дождя и дожидаясь, пока человек, что столь пристально следил за мной всё это время, появится. Тот самый мужчина в одежде самурая не заставил себя долго ждать. Он показался, как только убедился в том, что мы здесь одни: — Кто бы мог подумать, что мне посчастливится увидеть Шаринган… — словно размышляя сам с собой, произнёс, сводя широкие брови, человек. Придерживая рукоять меча в ножнах, он не решился подойти ближе нескольких метров. — Ты не выглядишь счастливым, — в том же грубом тоне отозвался я. Тот дерзко ухмыльнулся: — Сколько интересно стоит твой шаринган на чёрном рынке, Учиха? — пошаркивая, он остановился у перил напротив меня. — Думаю, столько денег такому трусу и не снилось, — равнодушно парировал я. — Что будет, если все эти люди узнают, что ты не тот, за кого себя выдаёшь? — хрипло спросил мужчина всё так же ухмыляясь. Я усмехнулся ему в лицо: — А что будет, когда твоя госпожа узнаёт, что пригрела у себя беглого головореза из страны Железа? Его ухмылка тут же исчезла с лица: — Откуда ты знаешь? — Посмотри на себя. Думаешь убить одного из тюремных стражников и стащить доспехи самурая достаточно чтобы стать одним из них? — я облокотился на перила крыльца, всё ещё ожидая от него ловушки. Он, несколько помолчав, спросил: — И что будем делать, Учиха? — Это ты меня выслеживал, — я искоса окинул его беглым взглядом. — Но ситуация несколько поменялась, — так же спокойно добавил самурай. — Мне плевать, по какой причине ты так далеко от своей страны. Если не будешь мешать мне, то сохранишь свою жизнь, — я немного расслабился, ожидая, что на этом наш разговор исчерпал себя и пора бы расходиться. — Будем считать, что на этом и договорились, — он уже собирался уйти, но вдруг, помедлив, обернулся на меня через плечо. — Но кое в чём ты ошибся, — словно что-то вспомнив тихо добавил он. — Может я и беглый наёмник сейчас, но я был самураем, пока ублюдки, именуемые себя Акацуки не перебили большую часть моих собратьев в день, когда отряд самураев охранял совет пяти Каге в стране Железа, перед последней войной. В этот момент он снова весь обернулся ко мне, лицо его багровело, несколько вен на лбу вздулись и, казалось, голова его вот-вот взорвётся. — Припоминаешь себя? — мужчина ядовито уставился на меня, под завывающий шум ветра, гуляющего по саду. — Признаться, я и не узнал тебя сразу. Тот псих, который ещё пару лет назад раскидывал людей, как камешки в пруду, вдруг вырядился одним из этих засранцев-богатеев и ведёт светские беседы, ублажая женщин — не верится как-то. А ты хитрец: взялся за лучший кусок — только знаешь что, парень, сегодня ты прокололся, — он кивнул мне, тут же исчезнув. К тому моменту как я покинул террасу, дождь совсем стих, оставив лишь запах мокрой земли и зелени в воздухе, и гости госпожи рассеялись по саду. Я старался избежать лишних столкновений с кем-либо из приглашённых и, не спеша, побрёл к комнатам. Тот факт, что этот человек неправильно истолковал моё нахождение здесь, говорит о том, всё выглядит довольно правдоподобно. Он не упоминал Сакуру и похоже ничего не подозревает о нашей миссии — это из плюсов. Но подумать только, что даже далеко за океаном, в части света, где о шиноби ходят лишь слухи, нашёлся человек, который сумел припомнить мне прошлое. Ту часть меня, которая будет преследовать до смерти, как тень после полудня. Сколько тогда я их перебил? Скольких перебили те, кого я повёл за собой — я не помню или даже не знаю, а он, может быть, пересчитывает их в своих кошмарах.