Шаги по другой тропе

Бенцони Жюльетта «Катрин»
Гет
В процессе
R
Шаги по другой тропе
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Немного другой исход разговора Катрин и Арно после битвы Арно с Лионелем Вандомским. Сюрприз, устроенный Катрин, который Арно точно никогда не забудет...
Примечания
Дичайший ООС - у Арно есть мозги и эмпатия!!! Как считаете, имеет смысл ставить фантастику в жанрах? Фанфик будет продолжаться по мере наступления на меня мотивации и вдохновения. А ещё я случайно "воскресила" в 12 главе Барнабе, который умер под пытками за покушение на Гарена - накануне свадьбы Гарена и Катрин... Ну, не убивать же мне Барнабе обратно, пусть живёт. Вместо этого на Гарена напала накануне свадьбы Катрин. Пусть старик Барнабе живой по фанфику бегает.
Посвящение
Тем, кто давно хотел, чтобы эти двое просто сели и нормально поговорили.
Содержание Вперед

Глава 7

      После улегшегося потрясения от известия Катрин о предстоящем разводе с мужем, Матье и Жакетта вместе с супругами де Бразен сидели в креслах гостиной и попивали вино, изредка закусывая хлебом с ветчиной и сыром. И если муж с дядей и матерью Катрин ели не спеша, думая о чём-то своём, то Катрин уплетала съестное за обе щёки, чтобы скрыть своё замешательство. По крайней мере, на сытый желудок у неё лучше получалось продумывать план, как инсценировать собственную смерть, чтобы герцог отстал от неё раз и навсегда. Кое-какие мысли у Катрин были в голове, как бы она могла имитировать собственную кончину. Например, попросить маму и дядюшку с Гареном, чтобы наплели герцогу, что жизнь Катрин унесла оспа, перед этим обезобразив ей лицо, и потому Катрин перед смертью просила хоронить её в закрытом гробу — в который бы для тяжести можно было положить булыжники с реки или же положить в гроб труп какого-нибудь бродяги. «Чтобы отделаться от герцога, все средства хороши, он же только в гробу меня в покое и оставит, и как раз не пострадает моя семья от его гнева», — размышляла Катрин, опустошив свой кубок вина и доев свой хлеб с ветчиной и сыром. — Я поверить до сих пор не могу в такую подлость Его Милости, — проговорила тихо Жакетта, покачав головой. Встав со своего кресла, она подошла к дочери со спины и поцеловала её в золотистую макушку. Катрин бережно гладила ладони матери. — Уму непостижимо! — Я ошеломлён не меньше тебя, милая сестра, — отошёл от шока Матье, залпом выпив вино из своего кубка. — Катрин, милая, — обратился он уже к племяннице, — если бы я мог знать, что у герцога на уме, само собой — помог бы тебе сделать от него ноги подальше в безопасное место. Мессир Гарен, позвольте вопрос. А чем именно герцог вас шантажировал, что вынудил вас взять в жёны Катрин, чтобы быть её мужем-ширмой? — был адресован вопрос суконщика уже Гарену. Видя растерянность мужа, Катрин ответила дяде за него: — Дальняя кузина Гарена вышла замуж беременная, герцог помог устроить её брак для прикрытия. И угрожал раскрыть публично тайну кузины моего мужа и погубить её репутацию, только если Гарен не женится на мне. Сами понимаете, дядя, у Гарена не было выбора — он спасал доброе имя кузины. — До чего же низкий поступок, не достойный даже последней падали, не то, что герцога Бургундии, — с укоризной покачала головой Жакетта. — И не говори, сестра. Даже последний негодяй со дна общества до такого бы не опустился, — вторил Матье сестре. — А вот ваш герцог Филипп до такого опустился за милую душу, дядюшка, — мирно вставила свои пять су Катрин. Гарен почувствовал облегчение от импровизации Катрин, когда та ловко сумела найти объяснение причине, по которой они поженились, при этом с заботой о сохранении тайны Гарена. Казначей поразился тому, как легко Катрин слаженно и чётко солгала на ровном месте без запинки своим родным о причине брака с ним, ради сохранения тайны самого Гарена и ради его душевного спокойствия. Про себя Гарен помыслил, что не ошибся, одарив Катрин своим доверием, так как молодая женщина ужом извернулась, но сохранила в тайне то, что граф де Бразен и дальше хотел бы держать в секрете. — Катрин, дитя моё, простишь ли ты меня за мою слепоту? Я ведь не понимал истинных мотивов герцога… Не взял на себя труд поразмыслить над этим глубже, — с сожалением смотрел Матье на свою племянницу. — Ты же не думаешь, что я опустился бы до того, чтобы пихать тебя в постель герцогу, будто куртизанку? — Ничего подобного я о вас не думаю, дядюшка, можете быть спокойны на этот счёт, — подкрепила свои слова Катрин ласковой и миролюбивой улыбкой. — И я не держу на вас зла. Гарен тоже не считал герцога способным на подлость и низость, доверял ему. А герцог вернул Гарену его доверие и верность ножом в спине. — Моя дорогая, вы не могли бы и при всём желании выразиться точнее, чем сейчас. На спине живого места не остаётся от ножей. Вот тебе последствия доброты, честности и веры в людей, — с немного мрачноватой задумчивостью произнёс Гарен. — Мессир Гарен, Катрин, — обратилась к зятю и к дочери Жакетта, — что же вы теперь намерены делать? — Я буду хоть ползти до Рима, но Катрин получит развод и будет сама строить свою жизнь как хочет, — был простой ответ Гарена тёще. — Да, мама, — подтвердила Катрин слова мужа. — Меня и Гарена ждёт совместное путешествие в Италию. Никогда не думала, что мне доведётся при таких обстоятельствах повидать новые места, людей, культуру… К тебе и дядюшке только будет одна просьба: если герцог будет осведомляться обо мне через своих людей или же сам — скажите ему, что я и Гарен уехали в путешествие к берегам Греции. И пусть герцог где хочет — нас разыскивает.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.