Сердце Алого Дракона. Том 1. Дремлющий Дракон

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Гет
В процессе
R
Сердце Алого Дракона. Том 1. Дремлющий Дракон
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Заклинателя с поражённым драконьим недугом сердцем понять смогут лишь немногие.
Примечания
Пишу, в основном, с опорой на дунхуа, поэтому будут присутствовать различные сюжетные повороты. Название, кстати, дополнилось, потому что работа получается ну очень большой, и мне пришлось её разбить на две части: первая "Дремлющий Дракон", а вторая пока что носит рабочее название "Дракон и её господин". Плюс, скажу, что в тетралогии (а это тетралогия), будет ещё две части: "Последняя Сяо" и "И править они будут долго". Но это рабочие названия, так что всё может поменяться. И да, я помню, что "драконьим недугом" называют алчность, но здесь, согласно задумке, я решила дать такое название тяжёлой наследственной болезни, которой подвержены члены правящей верхушки Ордена Лунвей Ян. (А вообще драконий недуг поначалу задумывался как местный аналог гемофилии с учётом существенных различий, но, как это со мной обычно бывает, что-то пошло не так). У тетралогии появился сборник экстр: https://ficbook.net/readfic/10900501
Содержание Вперед

Глава 40. "И ты это потерпишь?"

      Известие о том, что Джия оказалась в ловушке Вэнь Жоханя, обрушилось на заклинателей, как гром среди ясного неба. Кто-то сочувствовал девушке, кто-то, наоборот, злорадствовал, мол, наконец-то этой гордячке показали её место. Лишь группа заклинателей во главе с Вэй Усянем сидели в стороне, размышляя над тем, что предпринять и как помочь Джие. Едва узнав заточении, Фань Ваньюй хотел ринуться в бой, но тому популярно объяснили, что будет, если он полезет на рожон. Связываться с Вэнь Чжулю было себе дороже, и младший советник решил не рисковать. Хоть Вэй Усянь и знал, что Джия нигде не пропадёт, но всё равно ему было очень не спокойно. Одно было ясно: на этот раз Вэнь Жохань слишком далеко зашёл. Запереть Джию-цзе и тем самым изолировать её от всех — худшего наказания за то, что Вэнь Чжао получил от неё по заслугам, даже не представишь.       Пока Вэй Усянь, Цзян Чэн, Не Хуайсан и Вэнь Ксия обсуждали, что делать дальше и как быть, Фань Ваньюй в какой-то момент обратил внимание на Ин Шучун.       После убийства её жениха, девушка совсем осунулась, ни с кем не разговаривала, к еде не прикасалась, словно хотела заморить себя голодом. Фань Ваньюю было больно на неё смотреть. За пазухой мальчишка прятал мандарин, который обронил какой-то из проходивших мимо Вэней. И сейчас он подумал, что фрукт мог бы принести пользу. Он встал с места и, чистя на ходу мандарин, подошёл к Ин Шучун.       Девушка сидела безучастная абсолютно ко всему. Мало того, что её пригнали сюда против её воли, так ещё и эта шлюха Ван Линцзяо насмехалась над ней, но особо её не трогала по одной простой причине: плаксы, вроде Ин Шучун, никогда не вызывали у Вэнь Чжао интереса, и в этом и заключалось её счастье, по мнению Ван Линцзяо. Что впрочем не спасло её от насмешек. К чести Ин Шучун, она даже не стала на неё внимания обращать, и молодая девушка впоследствии потеряла к ней интерес, сказав:       — Фи, какая ты скучная, я думала, с тобой повеселее будет.       И на это Ин Шучун смолчала.       Погружённая в свои мысли, девушка даже не сразу обратила внимания на подошедшего к ней Фань Ваньюя. Мальчишка стоял перед ней и протягивал очищенный мандарин.       — Вот, Дева Ин, возьмите, — сказал он, — вам он гораздо нужнее, чем мне.       Ин Шучун с удивлением посмотрела на Фань Ваньюя, но мандарин взяла.       — Мне очень жаль, что ваша свадьба не состоялась, — сказал младший советник, — но мне кажется, ваш жених бы точно вас не простил, если бы вы заморили себя голодом.       Ин Шучун сказала:       — Какой смысл теперь говорить об этом? Гадалка из Цайи была права: помолвка не принесла мне счастья.       — Вы, наверное, его любили? — осторожно спросил Фань Ваньюй, даже не упомянув гадалку, чтобы не травмировать лишний раз Ин Шучун.       Девушка пожала плечами:       — Ещё, когда не знала, нет. А когда познакомились поближе и узнали друг друга получше, то да. Жаль, что слишком поздно. Если бы я тогда не настояла на скорой свадьбе, он был бы сейчас жив.       Фань Ваньюй сказал:       — Дева Ин, вашей вины в этом нет, поверьте. И, если теперь вы думаете, что из-за этого ваша жизнь перестала иметь смысл, то послушайте, что я вам скажу. Всегда есть то, ради чего жить абсолютно стоит.       — Ради чего, например? — спросила Ин Шучун.       Фань Ваньюй задумался:       — Ради воспоминаний, которые даже в самое холодное время года может согреть ваше сердце. Вспомните, например, Праздник Середины Осени, когда вас рассмешили извинения неуклюжего мальчишки, который случайно с вами столкнулся. И помните о том, что этот мальчишка до сих пор улыбается, когда думает о вашем смехе, чистом и искренним.       Ин Шучун, едва вспомнив об этом событии, слегка улыбнулась.       — Ну, вот, — сказал Фань Ваньюй, чьи глаза сейчас сияли радостью, — теперь вы улыбаетесь. Вот так всегда делайте. Улыбайтесь назло тем, кто причинил вам боль. Покажите тем самым, что вас ничто так просто не сломит.       Ин Шучун ничего не ответила. И так же молча с улыбкой разделила мандарин и протянула Фань Ваньюю вторую половинку.       — Спасибо, Советник Фань, — наконец, сказала она.       Принявший половинку мандарина, мальчишка кивнул и вернулся к друзьям и, оборачиваясь на девушку, не без удовольствия отметил, что Ин Шучун начала есть мандарин.       Вэнь Ксия, не обнаружившая мальчишку на своём месте, уже хотела бить тревогу, но тот сам вернулся и уселся рядом.       — Что вы сказали Деве Ин, Советник Фань? — спросил Цзян Чэн, удивлённый внезапной перемене Ин Шучун.       — Я просто её поддержал, вот и всё, — ответил Фань Ваньюй.       Но дальнейшее обсуждение прервал внезапный приход гостя, а точнее гостьи. Для заклинателей было очень необычно видеть здесь Госпожу Вэнь, хотя уместнее её было называть княжна Чжу. Молодая женщина опасливо оглядывалась по сторонам, словно проверяя, что за ней не следят.       — Лифэнь-цзе? — удивлённо спросил Не Хуайсан, — что ты здесь делаешь?       Чжу Лифэнь взмахнула рукой.       — Хуайсан-ди, не задавай мне сейчас вопросов. Я и так сильно рискую, находясь здесь.       Будь княжна Чжу хоть трижды близкой подругой Главы Ордена Не и его брата, но она жена Вэнь Чжао, а, значит, у Цзян Чэна не было оснований доверять ей. А потому не упустил возможность язвительно поинтересоваться:       — А что, Госпожа Вэнь, ваш муж так сильно боится вас без присмотра оставлять, что убегать от него приходится?       — Цзян Чэн, а вдруг княжна Чжу хочет нам помочь? — с укором посмотрел на него Вэй Усянь.       Княжна гневно посмотрела на юношу.       — Оставьте свою язвительность при себе, Молодой Господин Цзян, и я здесь точно не для того, чтобы выслушивать оскорбления. Мне для них вполне мужа и его родственников хватает, а теперь ещё и моя служанка добавилась. Я здесь потому, что Вторая Дева Ян просила меня прийти сюда.       Вэй Усянь и остальные встрепенулись.       — Вы говорили с Джией-цзе? Что с ней? Как она? — затараторил юноша.       Чжу Лифэнь еле как сумела призвать его к порядку и произнесла:       — С ней всё хорошо. Мой свёкор запретил кого-либо к ней пускать, только с его разрешения. А потому, всё, что она скажет, будет передаваться через меня.       — Но зачем Главе Ордена Вэнь понадобилась Джия-цзе? — спросил Фань Ваньюй.       — Затем, что он хочет женить на ней моего деверя, Вэнь Сюя.       — Вэнь Сюя?! — удивилась Вэнь Ксия, — чтоб мне провалиться. Худшего варианта и не придумаешь.       — В любом случае у него ничего не выйдет, — Вэй Усянь было успокоил старшую советницу, но княжна подлила масла в огонь, сказав:       — Господин Вэй, если речь о вашей помолвке, то боюсь, что Юй Цзыюань и эта женщина Ян Хуан расторгли её. И Глава Ордена Цзян об этом ничего не знает.       Реакция на это была незамедлительная. Вэй Усянь в бессильной ярости сжал кулаки, Цзян Чэн неверяще качал головой, Вэнь Ксия и Фань Ваньюй переглянулись, а Не Хуайсан пришёл в ужас. Матушка Ян и тут успела вмешаться. Непонятно, что она наплела Госпоже Юй, но, вспоминая её угрозы на состязании лучников, Хозяйке Ордена Ян удалось всё испортить. И теперь по её вине Джия оказалась в западне.       — И это ещё не самое худшее, — продолжила Чжу Лифэнь.       — Но хуже некуда, — глухо проговорил Не Хуайсан.       — Есть. Вэнь Жохань думает, что на Второй Деве Ян проклятие.       — Какое проклятие? — не понял Цзян Чэн.       — Его называют «драконьим недугом». Глава Ордена Вэнь считает, что проклятие этой болезни наложила колдунья Сяолянь на правящую верхушку Ордена Лунвей Ян.       — Да не было никакого проклятия, нет никакого проклятия и не будет никакого проклятия! — вспылил Цзян Чэн.       Либо эта женщина сама не знает, что несёт, либо Глава Ордена Вэнь сам с ума сошёл, раз верит в эти сказки. А вот Вэй Усянь придерживался иного мнения.       — Джия-цзе говорила мне сама о том, что у неё «драконий недуг». И я сам в Гусу видел, как он ведёт себя, если она вовремя лекарство не принимает, — а про подслушанный разговор родителей Цзян Чэна Вэй Ин деликатно умолчал.       Ту же историю подтвердил и Не Хуайсан. А вот советники так и не могли взять в толк, что такое возможно. Чжу Лифэнь, подождав, когда все успокоются, сказала:       — Проклятие или нет, но Глава Ордена Вэнь почему-то уверен, что вместе с проклятием колдунья передала потомкам Ян Ливея какую-то силу. А что это за сила, я и сама не знаю.       — И что теперь делать? — спросил Вэй Усянь, — как помочь Джие-цзе?       Чжу Лифэнь ответила:       — Этого я тоже не знаю, но Вторая Дева Ян просила, чтобы кто-нибудь узнал, где и когда состоится следующая ночная охота. А дальше она сама сориентируется.       — Но как мы узнаем? — спросил Вэй Усянь, — Лагерь так и кишит стражниками.       — Господин Вэй, — сказала Вэнь Ксия, — предоставьте это нам с Фань Ваньюем. У меня в Безночном Городе есть свой человек, попробуем его поспрашивать. И, кроме того, у нас есть свой козырь. От вас же нам нужно лишь время: столько, сколько сможете его дать.       Вэй Усянь кивнул. Советники отделились от группы, дабы начать готовиться к ночной вылазке в «Красную бабочку», ведь именно там находился информатор Вэнь Ксии — Шэнь Шицзюнь. Чжу Лифэнь уже собралась уходить, как вдруг повернулась к Не Хуайсану:       — Хуайсан-ди, как ты сказал про мою бывшую служанку? Пусть себе наглеет?       — Лифэнь-цзе, я лишь хотел предупредить…       — Ты хотел, а я уже сыта по горло этой наглостью. Но после таких слов она точно возгордиться и дальше будет только хуже. Она не только командовать начнёт, но и бить всех, кто под руку попадёт. И ты это потерпишь?       Вопрос остался без ответа, но его хорошо запомнили не только сам Не Хуайсан, Вэй Ин и Цзян Чэн, но и занятые последними приготовлениями Фань Ваньюй и Вэнь Ксия.

***

      Первый визит в «Красную бабочку» запомнился Фань Ваньюю настолько, что перешагивать порог этого заведения снова он не горел желанием абсолютно. Единственный плюс был в том, что ему на улице попался помощник Красавчика Лянь Хуа, который составил ему компанию в игре в кости. Тогда Фань Ваньюй его знатно пощипал на предмет поставленной на кон солидной суммы денег. О том, что он сорвал куш, мальчишка не рассказал даже Вэнь Ксие; ей бы точно не понравилось то, что устроил её братец.       И по мере приближения к заведению у Фань Ваньюя подкашивались ноги, а вот Вэнь Ксия шла уверенно. Знает ведь, куда идёт, и всё равно не боится, пусть здешние мужчины и стараются держаться подальше от суровой старшей советницы.       А вот и стражник на входе.       — Скажи Красавчику, что я пришла, — сказала ему Вэнь Ксия.       — Господин Шэнь знал, что вы придёте, а потому уже ожидает вас, — отозвался тот, пропуская советников.       — Вперёд, — скомандовала Вэнь Ксия.       — Я не пойду, — твёрдо сказал Фань Ваньюй.       — Ладно, жди здесь.       Старшая советница зашла, а Фань Ваньюй остался ждать снаружи. Воровато обернувшись по сторонам, он достал из рукава игральные кости. Мальчишка очень ими гордился: они не раз приносили ему победу. И причина носила название: кости были шулерские. Теперь осталось только дождаться какого-нибудь простачка, из которого он мог бы выудить нужную информацию. И когда на улицу вышел Лянь Хуа, Фань Ваньюй понял: на ловца и зверь бежит. С помощником Красавчика младший советник столкнулся в тот самый момент, когда Вэнь Ксия выставила его за дверь, пока тот не устроил драку за честь Джии-цзе (о чём, конечно, в письмах они оба промолчали, и Джия-цзе до сих пор не в курсе всей этой истории). А тут так совпало, что юноше не с кем было перекинуться в кости, а Фань Ваньюй, всегда носивший в рукаве заряженные кости неожиданно для себя понял, что его звёздный час наступил, и за три игры он умудрился подчистую опустошить карманы Лянь Хуа. Но теперь-то речь шла не о деньгах, на кону стояла добыча информации. А потому Фань Ваньюй, не раздумывая, окликнул юношу.       — Ой, Господин Фань! — кланяясь, воскликнул Лянь Хуа, — не знал, что вы будете здесь.       — Я здесь сестру жду, — сказал мальчишка, — а ты, друг мой, почему не с хозяином?       — Когда к Господину приходит Дева Вэнь, то он всегда меня выставляет.       — Понятно, кстати, не хочешь скоротать время за игрой в кости? — протянул кости Фань Ваньюй.       Глаза юноши азартно заблестели.       — Вы ещё спрашиваете! Будьте уверены, я ещё у вас отыграюсь.       — Ну, это мы ещё увидим, — усмехнулся про себя Фань Ваньюй и подумал: «Да начнётся игра».       Вэнь Ксия зашла в заведение и уверенно прошагала к Шэнь Шицзюню. Яшмовые мальчики, возникшие у неё на пути, поспешили ретироваться: уж сильно пугала их эта суровая девушка, так напоминавшая всем своим видом генеральшу или ещё хуже наёмную убийцу.       Красавчик восседал в центре зала, а при виде приятельницы с большим трудом поднялся с места и неспеша пошёл ей навстречу. Забинтованные ноги давали о себе знать, и ведь сам виноват, пошёл на поводу своей зависти.       — Ксия.       — Шицзюнь, — поприветствовала приятеля Вэнь Ксия.       — Проходи, располагайся.       От старшей советницы не укрылся его хмурый вид.       — Ты, Красавчик, я вижу, совсем не в духе. Плохой день был?       — А кому сейчас легко? — откликнулся хозяин заведения, — отец вынужден был один из весенних домов закрыть. «Бабочка и пчела», слышала про такое?       — Да пропади оно! — поморщилась девушка, — я здесь не за этим.       — А зачем тогда? Но, чтобы ты ни спросила, просто так я тебе не отвечу, — Красавчик явно намекнул, что без выпивки ничего ей не скажет. Впрочем, как и всегда. К счастью, старшая советница прекрасно знала, с кем дело имеет и заранее подготовилась.       Вэнь Ксия протянула Шэнь Шицзюню один из двух украденных ею перед отбытием кувшинов и сказала:       — Работаем дальше.       Парень отвёл Вэнь Ксию подальше от посторонних глаз в свою комнату и без предисловий начал:       — Слышал, Глава Ордена Вэнь взялся за твою сестрицу. То, что её мать и Пурпурная Паучиха разорвали помолвку, только начало.       — Да, — сказала Вэнь Ксия, — до нас уже дошли слухи. Матушка Ян-то ладно, но Юй Цзыюань-то какой с этого резон?       Шэнь Шицзюнь сунул в рот дольку апельсина и со знанием дела ответил:       — Ясное дело, какой. Она боится «драконьего недуга», так же как и её отец в своё время. Он-то вообще побоялся, что проклятие и на его внуков перекинется, если Ян Тенгфэй женит Ян Джинхэя на Юй Цзыюань. То, что Ян Джинхэй — носитель ещё пол-беды, но больная «драконьим недугом» девочка — в разы страшнее. Особенно, если она до сих пор жива и здравствует, а не умерла в самом нежном возрасте. Ну, а как ты понимаешь, этих фактов достаточно, чтобы этот суеверный ужас дал о себе знать.       Вэнь Ксия нахмурилась.       — Кстати, на горе Луанцьзан, — продолжал Шэнь Шицзюнь, — в последнее время очень неспокойно. Тёмная энергия как будто лютовать начала с такой силой, что может даже целый город поглотить. И не остановишь ведь её никак.       А вот это уже интересно.       — А откуда тебе известно про тёмную энергию? — спросила Вэнь Ксия.       — Оттуда же, откуда моему отцу. Хроники предательства Ян Ливея колдуньи Сяолянь, случившиеся триста лет назад, — сказал Красавчик.       — Сказки, — откликнулась Вэнь Ксия, — одни из тех, которые детям рассказывают.       — Я тоже так думал, пока отец не рассказал мне всю эту историю с объяснением, откуда вообще на горе взялась тёмная энергия.       — И откуда она взялась?       Шэнь Шицзюнь замолчал и сделал вид, что изучает свои забинтованные ступни.       Что ж, намёк понятен.       Вэнь Ксия поставила перед приятелем ещё один кувшин вина. Тот взял его и мигом спрятал под столом. Переговоры можно продолжать.       — Вот что рассказал мне отец, — доверительно произнëс Шэнь Шицзюнь, — колдунью Сяолянь, действительно, сбросили с горы Луаньцзан триста лет назад. Еë злоба и обида за обман и предательство со временем преобразовались в тëмную энергию. Когда энергия дала о себе знать в первый раз, умерла семилетняя дочь Ян Ливея. Совпадение это или действие проклятия, до сих пор загадка. Однако, факт остался фактом: Ян Ливей запретил всем близко даже подходить к горе. Лунвейцы, конечно, молодцы, держатся подальше, но вот Вэни…       — Что они делали? — спросила Вэнь Ксия.       — Они начали эту тëмную энергию подпитывать.       — Каким образом?       — Сбрасывали всех неугодных. И самый пик пришëлся как раз на Столетнюю войну. Тогда Орден Цишань Вэнь сбросил с горы Луаньцзан несколько сотен тысяч пленных из Ордена Лунвей Ян. А сколько мятежников было сброшено после восстания, об этом я промолчу. Теперь ты понимаешь, почему мой отец после твоей высылки сказал: «Пусть радуется, что её с горы Луаньцзан не сбросили?».       — Яснее ясного, — нахмурилась Вэнь Ксия, с неохотой признавая, что тогда ещё легко отделалась, иначе бы не только с волосами, но и с жизнью бы попрощалась.       Осталось раздобыть ответ на последний вопрос.       — Слушай, а ты не знаешь, где Вэнь Чжао надумал устроить следующую ночную охоту? И когда?       Шэнь Шицзюнь отрицательно мотнул головой:       — Я бы рад тебе помочь в этом, но тут уж извини, в данном случае я не помощник: чего не знаю, того не знаю. Вэнь Чжао мне особо не докладывал, да и его брат, кстати, тоже.       — Спасибо хоть на том, что ты мне рассказал, — сказала Вэнь Ксия и, пожелав Шэнь Шицзюню удачи, вышла из комнаты.       Только зря проходила: место и время проведения следующей ночной охоты она не узнала. Либо Шэнь Шицзюнь, действительно, не знает, либо знает, но специально не говорит. Но подпитывать тёмную энергию, которая на горе Луаньцзан кишмя кишит, это уже было за гранью. И мысль о том, что Вэнь Ксия могла составить погибшим там людям компанию, заставила неприятно передёрнуть плечами. Теперь же осталось только забрать Фань Ваньюя и вернуться в Лагерь, благо Алой Тьмы осталось ещё на пару забегов.       На выходе из «Красной бабочки» девушка увидела картину, которая надолго отпечаталась в её памяти. Азартные игры старшая советница не любила и под любым предлогом давала им бой. Даже Фань Ваньюю от неё попадало. И хотя мальчишка клятвенно обещал, что никогда и ни при каких обстоятельствах не станет играть в кости или в напёрстки за деньги, но тут он решил нарушить своё слово. А иначе не объяснишь зрелище того, что Фань Ваньюй без всякого зазрения совести играл в кости с помощником Шэнь Шицзюня. И, судя по всему, преимущество было не на стороне последнего. Вэнь Ксия собралась было подойти к игрокам и оттаскать Фань Ваньюя за уши, но остановило её то, что юноша, в очередной раз оставшись с носом, наклонился к младшему советнику и что-то ему зашептал. Тот внимательно выслушал, кивнул, забрал кости и направился к Вэнь Ксие.       И почему-то именно кости привлекли внимание старшей советницы. Она не спускала с них глаз даже тогда, когда Фань Ваньюй приблизился и поинтересовался:       — Как прошло?       — Хреново, — ответила Вэнь Ксия, — зря я рассчитывала на Красавчика. Он ни время ни место проведения следующей ночной охоты не сказал. Зато подтвердил историю с проклятием. Оказывается, тёмная энергия на горе Луаньцзан появилась из-за того, что Вэнь Мао сбросил туда колдунью Сяолань.       — Быть не может! — опешил Фань Ваньюй, — это же просто детская сказка. Ну, по крайней мере, так Молодой Господин Цзян говорит.       — Он так говорит, потому что его матушка ему не рассказала, как её помолвка с Ян Джинхэем накрылась медным тазом только потому, что её отец «драконьего недуга» испугался, — вспылила Вэнь Ксия, — или ты думаешь, почему она так бурно отреагировала на помолвку Джии-цзе и Господина Вэй? Страх её отца передался и ей тоже.       — Но ведь это же не её сын собрался породниться с Орденом Лунвей Ян. Ей-то какое дело? — заметил Фань Ваньюй.       Вэнь Ксия подошла к брату вплотную.       — Юй Цзыюань не будет ждать, когда Матушке Ян придёт в голову предложить хотя бы ту же Сяомин-мэй в качестве жены Цзян Ваньиня. А уж тем более она не стала ждать, когда поженятся Джия-цзе и Господин Вэй. Слышал, что сказала Чжу Лифэнь? Разорвать помолвку за спиной Цзян Фэнмяня: что может быть страшнее пойти на поводу своего страха, а не полоумной бабы, которая в своих выходках берегов не видит?       Фань Ваньюй уже было задумался над ответом, когда Вэнь Ксия со словами:       — Риторический вопрос, — забрала у него кости.       Младший советник сообразил, куда ветер дует, и красноречиво посмотрел на помощника Шэнь Шицзюня. Тот, как ни в чём не бывало, вернулся в заведение, откуда больше не выходил.       Вэнь Ксия, дождавшись, пока никто не будет на них смотреть, кинула кости. Выпали две шестëрки. Фань Ваньюй скосил глаза в сторону. Вэнь Ксия подняла кости и снова кинула. Снова две шестëрки. Такая же история повторилась и в третий раз.       Фань Ваньюй между тем усиленно строил из себя невиновного. Вэнь Ксия подняла кости, спрятала в рукаве и укоризненно посмотрела на мальчишку:       — Ваньюй.       Мальчишка, наконец, уяснив, что сестра его раскрыла, опустил вниз глаза и сказал:       — Да-да, с шулерством пора завязывать.       — Ты мне это два года назад обещал. И что? Решил за старое взяться?       — Да зато, если бы не моё шулерство, я бы не узнал, где и когда состоится следующая ночная охота.       — Давай же выкладывай! — в нетерпении откликнулась Вэнь Ксия.       Фань Ваньюй усмехнулся:       — Знаешь, не хочу показаться сплетником, но Лянь Хуа сказал мне, что ему сказал Красавчик, а Красавчику сказал его отец, а ему сказала Чжу Лифэнь, что она услышала, что Вэнь Чжао сказал, что следующая ночная охота состоится завтра на рассвете на горе Муси. Так что, он уже знал, ещё до нашего прихода.       Вэнь Ксия из болтовни Фань Ваньюя не разобрала ровным счётом ничего, но поняла, что Красавчик её обманул, когда сказал, что ничего не знает. Может быть, он княжну сдавать не хотел. Но Вэнь Ксия доверяла Чжу Лифэнь, возможно, мелькни её имя хоть раз в разговоре, то девушка заверила бы приятеля, что не поставит жену Вэнь Чжао под удар, и тогда бы он выложил всю подноготную. Но этого не произошло. Главное не это, а то, что место и время теперь советникам были известны. А вот как Джия-цзе с этой информацией поступит? Над этим вопросом придётся поломать голову лишь только по возвращению в Лагерь, а до рассвета времени осталось мало.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.