Saviour

One Piece Naruto
Гет
В процессе
R
Saviour
автор
бета
Описание
Вместо того чтобы провести остаток своей жизни в тишине и спокойствии, Цунаде в результате странного происшествия оказывается в мире, где правят деньги и алчность, а большинство окружающих гонятся за богатствами и славой. И нет чтобы всё закончилось на этом. Неожиданно её личностью начинают интересоваться пираты Белоуса и Мировое Правительство. И что вы прикажете с этим делать?!..
Примечания
Не могу перестать экспериментировать :-) Посмотрим, что из этого выйдет) https://vk.com/amyleeen - ссылка на мою группу. Здесь вы сможете найти спойлеры к работам, коллажи, арты, музыку, а также многое другое. Обязательно заходите ко мне в гости :-) Другие работы по Наруто: 1. I don`t wanna feel like this tomorrow - https://ficbook.net/readfic/7432981 Пейринг: Учиха Мадара/Сенджу Цунаде Название взято из одноимённой песни группы Black Veil Brides. Песня идеально подходит как по названию, так и по смыслу. Если вы никогда не слышали ни эту группу, ни эту песню, то рекомендую вам ознакомится с их творчеством *:) ВНИМАНИЕ: 1. По своему образованию я очень далека от медицинской области, поэтому всё прочитанное здесь является вымыслом автора. Мои представления об этой сфере крайне непрофессиональны и очень субъективны. Будьте аккуратны при прочтении! Прошу не сильно ругаться, если я в чём-то ошибаюсь. 2. По мере написания истории жанры, предупреждения, метки, а также иные аспекты данного произведения могут добавляться и/или меняться. Будьте внимательны :_: 3. Высказывайте свою критику АДЕКВАТНО! Я ничего не имею против неё! Мне просто не нужен бессмысленный поток нецензурной лексики, ведь таким образом вы оскорбляете не только меня, но и всех тех читателей, кому эта история нравится. В противном случае за подобное отзыв будет удалён, а автор забанен. Спасибо за понимание! https://boosty.to/amyleee - ссылка на мой бусти. Там вы сможете поддержать меня.
Посвящение
Автору заявки, всем фанатам необычных историй и моим читателям ?:)
Содержание Вперед

Том 1 - Переход. Глава 8 или фортуна — не более чем старая стерва

She taught me love (love)

She taught me patience (patience)

And she handles pain (pain)

That shit's amazing (yeah, she's amazing)

I've loved and I've lost (yeah, yeah)

But that's not what I see (yeah, yeah)

Just look what I've found (yeah, yeah)

Ain't no need for searching, and for that, I say

Thank u, next — Ariana Grande

Марко Феникс не зря получил звание Первого командира пиратов Белоуса, а громкая слава его имени является совсем не преувеличением. Перед глазами предстаёт ранее увиденная розыскная листовка. Будучи на данный момент самой актуальной по размеру награды, Морской Дозор изо всех сил попытался представить Феникса как отъявленного злодея, голова которого определённо стоит тех денег, что за него предлагают. Яркая фотография в момент использования Дьявольского Фрукта, а также включающее в себя описание его преступлений и краткая сводка способностей не могут не впечатлить. К тому же учитывая рассказы Сакахари-сан, Киви и других жителей острова Макуш о нём и его команде я предполагала, что он умелый боец, но и подумать не могла, что настолько. Он… сильный. Ловкий, быстрый и чересчур мобильный гад. Достаточно было сделать несколько выпадов, чтобы понять одну простую истину: будь бы он военной единицей, используемой в решении очередного конфликта за власть и территории, то его бы противникам пришлось бы попотеть, чтобы его устранить. Даже несмотря на то, что мне довелось увидеть немногое за столь короткий промежуток времени, могу с уверенностью отметить то, что комплексная шкала потенциала, используемая шиноби для оценки своих и чужих способностей, вполне могла бы его отнести к ниндзя, чьи способности калибрируется между A и S рангами. Самый что ни на есть самородок, за наличие которого на своей стороне любая нация готова была бы побороться. Двигается так просто, непринуждённо словно он с закрытыми глазами сможет обежать каждое дерево в этих джунглях, при этом потратив минимум энергии. И если ко всему этому прибавить ещё способности его Дьявольского Фрукта, то вывод напрашивается сам собой — Марко Феникс далеко не самый удачный противник для меня. Ведь даже если не учитывать фактор наличия перед сражением у меня тренировки, то я не могу быть уверена, что в любой момент у меня не наступит блокировка сил. Да и как бы мне неприятно это признавать, но в битве на выносливость имеется немалая вероятность что победителем из нашей схватки выйду не я. При чём несмотря ни на мои старания, ни на моё Бьякуго. Скорее уж вероятен исход, при котором в процессе битвы будет израсходован и без того ограниченный запас клеток организма необходимый для регенерации тканей, после чего в скором времени наступит смерть от истощения жизненно важных ресурсов. Поэтому, когда пират подбирается близко ко мне и бьёт с такой силой, что я едва остаюсь на своих двоих, но перед этим всё равно отлетая на несколько метров в сторону, ко мне приходит осознание, что нужно выкручиваться так, чтобы не затянуть эту битву. Складывая руки для нужной печати, попутно уверяясь, что это — далеко не самая удачная моя затея. Но даже так не останавливаюсь на полпути, ведь Импровизация (!) — это наше всё. Вот чёрт! В голове вновь возникает хорошо знакомый мне образ блондина, чья внешность, энергетика, а также посыл его действий и философии отдают мягким теплом и солнечными лучами. — Техника Теневого Клонирования. В эту же секунду возникает плотная завеса пара, из которой спустя несколько мгновений появляюсь я в компании двух клонов которые на первый взгляд ничем от меня не отличаются. И даже если данный исход и вызывает удивление у противника, то эффект неожиданности проходит также быстро, как и появляется. Нападение не застаёт себя ждать: пират рвётся в бой, сталкиваясь с моими точными копиями. И как бы они не старались, то под напором его ударов, их исчезновение остаётся лишь вопросом времени. Участвуя в битве и в тоже время наблюдая за всем происходящим со стороны, не могу не отменить, что в его действиях чётко прослеживается система и уверенность, присущая умелым войнам. Складывается ощущение, словно он знает кто из моих болванок, кто, что не может меня не удивлять. Ведь даже несмотря на то, что в плане использования данной техники я далеко не Наруто с его большим объёмом чакры и количеством клонов, но даже так эта базовая техника у меня отработана настолько хорошо, что в обычной ситуации без использования сканирующий техник — на подобии того же Шарингана и Бьякугана — мало кто сможет отличить фальшивку от настоящей меня. «Спасибо» за это стоит сказать строгому клановому воспитанию, многолетним войнам и малому количеству квалифицированного медицинского персонала как в госпиталях, так и в отрядах, идущих на разведывательные миссии, а также многочисленным побегам от кредиторов, требующих немедленный возврат многомиллионных долгов. Вместе с этим я ощущаю лишь ещё большую усталость и желание поскорее со всем этим покончить. Вот тут-то у меня и возникает очередная идея, по своей рискованности не уступающая прошлой. Не теряя даром времени, быстро создаю ещё нескольких клонов и пользуясь образовавшейся заминкой, пробую провести нападение со спины, готовясь нанести точные удары в область позвоночника, что даже Фениксу с его — аж зависть берёт — великолепной регенерацией, понадобиться какое-то время на восстановление. Направленные на парализацию всего тела противника, их раньше нередко использовали вражеские шиноби во время военных действий, специализирующиеся на всевозможных ядах и карательной медицине. Но моего противника так просто не проведёшь. Разобравшись с двумя клонами одним ударом, он выставляет ногу для подсечки, после чего поворачивает корпус тела на сто восемьдесят градусов. После этого остаётся лишь ответить ответной подножкой, благодаря чему мы оба, находясь — если это можно так назвать — в объятьях, теряем равновесие и падаем на траву. Затем следует борьба за лидерство. —Тебе разве не говорили, что нападать со спины могут только трусы и подлецы, йой? — На моей Родине по-другому не сражаются. Тебе ли меня судить за методы борьбы, а, человек-ананас? То ли от усталости от всего этого фарса, то ли от обиды на прозвище — не смогла удержаться от использования столь явной провокации, — мужчина начал ещё сильней стараться завладеть лидерством «в нашем танце». Но и я не намерена так просто сдаваться, поэтому следующие несколько минут мы катаемся по земле, постоянно меняясь позициями. И, казалось бы, все наши попытки ни к чему не приведут, как настаёт конец. То ли я слишком устала за сегодняшний день и пропустила момент для контрмер, то ли пират оказался ловчее и предусмотрительней, но уже в следующую секунду Командир первой дивизии пиратов Белоуса возвышался надо мной, обхватив мои кисти рук своими настолько сильно, что при длительном нахождении в такой позиции они могут потерять в начале чувствительность, после чего наступить фатальный исход. Но даже так я не собираюсь сдаваться. Вместо этого беру и резко поднимаю голову, чтобы столкнуть наши лбы, надеясь на эффект неожиданности. Но и в этот раз моя задумка была разгадана: мужчина успевает уклониться, после чего освобождает одну из своих руки и хватает меня за шею. В ту же секунду кислород перестаёт поступать в кровь и мне становится нечем дышать. Несмотря на все мои знания, тело не обманешь: рефлекторно стараюсь вырваться, но у меня ничего не получается: мои руки находятся в его захвате, ноги — прижаты его ногами. Перед глазами начинают мелькать разноцветные пятна от кислородного голодания, а также боли в трахеи. В его действиях нет ни единого намёка на жалость, поэтому мне ничего не остаётся кроме как бороться до последнего, стараясь изо всех сил вырваться из оков чужого тела, попутно думая об отключении тела при помощи снижения жизненно важных показателей до критического минимума. При таком раскладе есть шанс, что пират примет меня за мёртвую и расслабиться. Но всё это не меняя остаётся за гранью, ведь с каждой секундой я всё больше слабею и от невозможности вырваться всё становится только хуже. От осознания реальности, в которой я всё же могу быть задушена, а также собственной беспомощности в сложившейся ситуации, теряю контроль над собой: против моей воли в уголках глаз возникают слёзы, а короткие ногти изо всех сил вцепляются в кожу моего противника, от чего у него возникают быстро заживающие кровавые раны. — Я же предлагал поступить по-другому, а ты отказалась… Надеюсь этого достаточно, чтобы ты перестала сопротивляться и пошла со мной на Моби Дик. Ты и так заставила Отца слишком долго себя ждать… Сквозь мрачную пелену от нехватки воздуха и полуобморочного состояния губы искривляются в улыбке. Кривой изгиб улыбки заставляет мужчину недоумённо поднять бровь. — Как бы не так. В тот же момент раздается хлопок, появляется знакомая завеса пара и через несколько секунд перед пиратом предстаёт обычный кусок дерева. Как бы не так, Марко Феникс. *** Ощущения от слежки не исчезает ни на минуту. Хотя уже прошло два дня с того инцидента в лесу, всё стало только хуже. Даже несмотря на то что я смогла выкрутиться из той передряги благодаря своевременно применённой Техники Подмены, напряжение чувствуется как никогда. Даже не пересекаясь с командирами пиратского корабля, не могу ни на мгновение расслабиться и всё. В частности, прикасаясь к своей шее, мне и в правду кажется, что если я сейчас посмотрюсь в зеркало, то смогу разглядеть чёткие отпечатки мужской ладони. В тот вечер, когда я вернулась в своё временное жилище, Сакахари-сан встретила меня на кухне. И хотя она не сказала мне ни слова, её обеспокоенный взгляд был красноречивей любых фраз. И от осознания того, что я подставила под угрозу жизнь и безопасность ни в чём невиновного человека становится только хуже. В прочем, как и всегда. Также женщина не подняла эту тему и на следующий день, и через день тоже. Хотя искоса, наблюдая за ней, прекрасно понимаю, что она едва сдерживает своё беспокойство и в тоже время любопытство. Всё же не просто так только купленная одежда испачкана, местами продырявлена, да и я сама ничуть не лучше выглядела. Растрёпанные волосы, в которых местами торчали то ли ветки, то ли листья с травой, грязные, сломанные ногти и повреждённая кожа в области коленей и локтей. В общем всё так и надо. Не буду же я ей рассказывать, что на самом деле произошло, ведь она, так, как и все островитяне, если не боготворят, то очень сильно уважают этих пиратов. Хоть я в этом мире совсем не много времени, но уже кое-что понимаю. Пираты Белоуса, так же, как и их капитан — или Отец, как они сами его называют — имеют большой вес во всей этой каше, состоящей из множества войн, кровопролитных битв, псевдозащитников и столь же фальшивых злодеев. Игры за власть и ресурсы, пропаганда «правильных» идеалов, а также другие сопутствующие вещи, царящие в кулуарах высших инстанций, ничуть не поменялись с тех времён, когда я занимала пост Хокаге. Понятия можно подменить или обозвать иначе, но смысл от этого никак не меняется. У каждого имеются идеалы, мечты и стремления к их воплощению. И вся разница лишь в том: придерживаются ли их, борясь всеми силами за их осуществление, или же они имеются, но только на словах. И судя по увиденному, эта группа пиратов как раз относятся к первой группе. Те принципы, выбытие в кодексе их жизненных целей, имеют важную основу в виде счастливых людей, на чьи жизни покусится разве что совсем больной придурок или отчаявшийся самоубийца. И этот факт лишь ещё больше разгоняет закрутившийся водоворот. Вот только… как я в него попала? И как мне из него выбраться? *** — Цунаде. — Да, Сакахари-сан? — Ты не могла бы сходить к нашим ребятам в мастерскую и спросить про ларьки, в которых будет проводиться торговля наши фирменными яблоками, — произнеся эти слова, женщина посмотрела прямо мне в глаза. — Саму же мастерскую ты видела: она находится неподалёку от швейного магазина миссис Черенти. — Что именно мне нужно узнать? — На какой стадии они и когда будут готовы. — Хорошо. Я быстро. — Не торопись ты так, девочка. Лучше погуляй по острову, отдохни. Заодно может найдёшь себе какое-нибудь хобби или занятие по душе … Я-то поди в последнее время совсем тебя загоняла… — Ничего подобного, Сакахари-сан! Это я наоборот должна вас благодарить за проявленное гостеприимство и милосердие. Ведь не каждый принял бы незнакомого, чужого человека. Не каждый бы дал работу и уж тем более приютил. — Полно тебе так говорить, Цунаде, — женщина смотрит и в её взгляде читается нескрываемая доброта и нежность. — Знаешь, есть одна простая мудрость, по которой можно сразу же понять кто перед тобой находится: честный человек или тот, от кого стоит ждать беды и лучше обходить десятой дорогой. — И как же? — Всё очень просто — нужно просто посмотреть человеку в глаза. Тогда и раскроется его истинная сущность. — Да ну вас! Это слишком просто, чтобы быть правдой. — С чего это вдруг?! Ничего подобного, девочка. Знаешь, когда ты подошла ко мне ты выглядела такой потерянной. Одинокой, брошенной… что я не смогла отказать. И хотя в твоих глазах также видны огни сопротивления и тайн, я не давлю на тебя. Ведь даже несмотря на это, ты — не злая. От тебя точно не стоит ждать ножа в спину. К тому же у каждого есть право на своё прошлое и своих скелетов в шкафу. Даже если их — бесконечное множество. На какое-то время между нами наступает молчание. И от этой паузы не исходит особого дискомфорта. Разве что происходят изменения, характер которых определить мне непросто. — Ну тогда я пойду, а то они в любой момент могут отправиться на обед, а мы-то с вами прекрасно знаем, что именно подразумевается под этим словом. После этого я многозначительно поднимаю брови. Через секунду нас прорывает на волну смеха. — Иди уже. — Ещё увидимся, Сакахари-сан. Постараюсь вернуться не поздно. — Не торопись. Я же вижу, как тебе нравятся местные пейзажи. Только отойдя на две сотни метров, ко мне приходит осознание, что именно изменилось. Мой груз, состоящий из лжи и страданий стал… легче. И это не может не радовать. Пожалуй, мне тоже стоит присоединиться к «обеду» местных мастеров. На этой радостной ноте я спешу в самую гущу острова. Туда, где жизнь бьёт полным ключом. *** Местных плотников и строителей я застала как раз в самое застолье. Они уже выставили выпивку и закуску, а также приготовились к дальнейшему отдыху — колода игральных карт и другие азартные игры ждали своего часа. Встретили они меня с радостными возгласами, после чего я получила рюмку с каким-то сомнительным напитком, аромат которого напомнил мне смесь классического саке и местных цветов, растущих на окраинах. Поначалу я хотела отказаться, чтобы лишний раз не соблазняться запретным плодом, но потом передумала. Всё же не стоит менять чужой уклад жизни. Особенно, если он доставляет удовольствие и при этом всех устраивает. К тому же от маленькой чарочки ничего же не случиться. Но даже с учётом всего вышеперечисленного, моё врачебное «я» с трудом подавило протяжный стон с желанием отступить в сторону, сделав вид, что ничего страшного в этом нет. Выпив залпом местный аналог саке, я в шутку пожурила их за «ранний отдых». Проведя некоторое время в компании местных жителей и узнав всё, что меня просила Сакахари-сан, я тут же поспешила откланяться, хотя меня и не хотели отпускать. На этом приятные новости для меня не закончились: несмотря на мою зависимость — что я собственно и не отрицаю, — игромания не напомнила о себе желанием спустить немногочисленные накопления. Но несмотря на моё прекрасное настроение, внутреннее «я» не давало мне расслабиться ни на секунду. Зная, про свою «чрезмерную везучесть» она снова и снова просила меня быть настороже. Всё не бывает так просто и гладко. Но даже если и так, то сейчас мне хочется верить в обратное. Ведь что же может случиться в столь погожий день?! Оглядываясь вокруг, замечаю счастливых людей, упорно — ну или не совсем — работающих для грядущего праздника. Вижу играющих детей, которым не терпится насладиться весельем, туристов, которые с удовольствием тратят львиную долю своих сбережений, ну и наконец прекрасную солнечную погоду, которая лишь ещё сильнее дополняет мирный настрой окружающей реальности. Кажется, словно я попала в какую-то сказочную иллюзию, ведь даже в самые мирные времена, которые мне довелось застать, мне ни разу не получилось насладиться столь приятными условиями жизни. Ни очень жарко и в то же время ни холодно. Что же может быть… — Вот ты и попалась, Цунаде или как тебя там зовут. Смотря в лица стоящих вокруг меня людей, понимаю, что многообещающий день совсем не к этому меня готовил. Ухмыляющееся лицо Портгаса Д Эйса лишь ещё больше заставляет меня убедиться в реальности своего дерьмового положения. Всё же за свою долгую жизнь я-таки смогла выучить одну жестокую, но очень простую истину — если фортуна хотя один раз повернулась задом, то не стоит ожидать, что когда-нибудь она развернётся к тебе лицом.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.