Розовая заря

Императрица Ки Вера
Гет
В процессе
R
Розовая заря
автор
Описание
Три судьбы. Беглая невольница, скрывающая свою женскую суть под мужскими одеждами. Талантливый врач-хирург, которая оставила всё: родных, карьеру и вернулась в четырнадцатый век, чтобы быть с любимым человеком. Ещё одна незадачливая попаданка-туристка, которой было не суждено умереть в результате аварии. Пути таких разных людей соединяются, меняя уже написанную когда-то историю. Что это - великое предназначение? Случайное стечение обстоятельств? Или всего лишь очередной ход в чьей-то партии?
Примечания
Тг - https://t.me/v_sanentur
Содержание Вперед

Глава 4. Происшествие на рынке

      После долгого «купания» в холодной воде я всё-таки простыла и спала всю ночь с заложенным носом и больной головой. А на утро Ынсу, увидев мой болезненный вид, всерьёз занялась моим лечением. Накормила мёдом и напоила каким-то горьким отваром. Честно сказать, хуже пойла я никогда не пила.       – Ынсу-щи*, это же форменное издевательство над людьми, – прохрипела я, допив эту гадость.       – Надо-надо, – сказала она, кутая меня в одеяло и забирая чашку из рук. – По-другому никак. Это, конечно, не современные медикаменты, но, всё же, лучше чем ничего. Отдыхай, я сейчас вернусь.       Вернулась Ынсу быстро. Я даже задремать, как следует, не успела. В руках у неё был деревянный тазик с водой. Женщина намочила тряпку и вытерла мой пылающий лоб.       – Я всегда знала, что традиционная медицина беспощадна, – сказала перед тем, как окончательно провалиться в объятия морфея.       Проснулась я уже ближе к обеду. В комнате никого не было, а на сундуке рядом с изголовьем лежала аккуратно сложенная одежда. Как нельзя кстати. Я резко сдёрнула, ставшее влажным одеяло, немедленно сменила прилипшую к телу одежду и не удержалась от соблазна посмотреться в медное подобие зеркала.       Что сказать – нечто заспанное и не совсем довольное. Длинные тёмно-русые волосы спутались, на бледном худом лице остался след от подушки, глумливая ухмылка Гринча. Да, похитителя Рождества.       «Ужас», – я угрюмо вздохнула и пошлёпала босыми ногами в поисках своих кроссовок. При этом, споткнулась об юбку, в который раз удивляясь собственной неуклюжести и, сидя на полу, обулась, сетуя на то, что здесь не носят джинсов.       В двадцать первом веке я надевала юбку очень редко. Можно сказать, почти никогда. Во-первых, это неудобно, во-вторых, я чувствовала в ней себя неловко. Учитывая то, что здесь у меня не было особого выбора, такие курьёзы в этом времени случались со мной ещё долго. Чего греха таить, я до сих пор не могу привыкнуть к слишком длинным юбкам.       Не найдя для себя интересного занятия, я решила пройтись вокруг дома и посмотреть окрестности.       «Не каждый же день оказываешься в Корее четырнадцатого века», – я до последнего надеялась на то, что моё путешествие не затянется надолго.       Осторожно просунув голову в приоткрытую дверь и убедившись, что никого нет, я вышла, пробежала по лестнице, затем по пустой столовой и оказалась на свежем воздухе.       – А, Вы уже проснулись, – на мосту стоял незнакомый мужчина средних лет, – простите, не имел чести лично познакомиться с Вами, госпожа…       «Блин, что придумать?.. Я же вообще на кореянку не похожа! Назвать придуманное или всё-таки своё?..»       Язык заплетался от волнения, а мысли путались:       – Злат… Золотарёва…*       Или мой бонус в виде «гугл-переводчика» был таким заторможенным, или для лингвистических переходов мой мозг ещё толком не адаптировался: понимать корейский язык – понимала, говорить – говорила, но думала всё равно по-русски и не отличала один язык от другого.       – Ким? – удивлённо спросил мужчина, видимо уловив мой переход с корейского на русский, раз не дал мне договорить.       «Ладно, пусть будет золото. Что угодно, только отстань!»       – А разве Вы не родственница моей лекарки?       – Я её дальняя родственница, – ответила я встревожено. Чувствовала я себя невероятно глупо, однако выдумать более правдоподобного оправдания не могла, хотя недавно сама умничала.       – Мой слуга говорил, что у Вас необычная внешность. Но, признаться честно, я удивлён. У моей лекарки рыжие волосы, – сказал он, растягивая слова, – но Вы – совсем не похожи на жителей Корё. Вы, видно, с Запада, из кочевников?       «Кочевники? Вряд ли».       Бабка по отцу была цыганкой, но её семья жила осёдло. Скитание по степям и пляски у костра под гитару, характерные для этой национальности, уже давно канули в лету…       – Да, Вы правы. Я не из Корё, – думаю, глупо было бы отрицать очевидное и притворяться корёской.       – Так значит, это правда, – изумился он. – Моя лекарка действительно не отсюда, и слухи не врут?       Меня прошиб холодный пот.       «Ы-ы-ы, допрос с пристрастием. Дайте подсказку мне кто-нибудь!..»       На этот вопрос я, всё же, предпочла не отвечать. Пусть думает что хочет. Было хорошим решением перевести разговор в другое русло.       – Простите, но Вы так и не представились, – сказала я, переводя разговор.       – Чжоюн. Им Чжоюн, – ответил он.       – Очень приятно, – я фальшиво улыбнулась. «Вот же докопался!»       – Извините, я бы ещё с Вами побеседовал, но меня ждут дела. Засим откланиваюсь, – сказал он и оставил меня одну. Что же, тем лучше. Он почти не дошёл до той стадии, когда я была готова уносить ноги. Я облегчённо вздохнула и, облокотившись об перила моста, немного посмотрела в мутные зеленоватые воды и на карпов, плавающих в них.       Я решила побродить вокруг дома и на заднем дворе увидела Ынсу, играющую с девочкой. Они были в окружении кур-наседок, коими я назвала служанок. Они запричитали, когда девочка попыталась залезть на дерево. Бросившись за ней, они еле-еле оторвали шалунью от ствола.       – Ты уже проснулась. Как себя чувствуешь? – спросила Ынсу, идя вместе со счастливой девочкой ко мне на встречу. Служанки благоразумно остались в стороне.       – Хорошо. Организм не выдержал экзекуции и решил, что легче выздороветь, чем пить эти пилюли, – на этих словах женщина рассмеялась.       – Определённо: идёшь на поправку. Кстати, мне нужно на рынок, идёшь с нами?       – Конечно, а вы мне город заодно покажете.       – Договорились, – сказала Ынсу. Девочка требовательно дёрнула женщину за рукав, и она добавила. – Познакомься Ючжин, это Индан.       – Очень приятно, – сказала я, обратившись к девочке.       – Мне тоже, – пролепетала она и вежливо поклонилась. Я сделала тоже самое, – Ынсу-онни столько про тебя рассказывала… Айгу!*** Какие у тебя глаза необычные.       Пожалуй, в коллекцию вещей, к которым я не могу привыкнуть, можно отнести и это. Я терпеть не могу это бесцеремонное обсуждение моей персоны или частей моего тела.       – Девочки, подождите меня здесь, я схожу за деньгами и корзинкой, – сказала она и добавила, снимая широкополую шляпу. Я посмотрела на Индан. Она уже переключила своё внимание на качели и немедленно направилась к ним. – Спрячь волосы и, когда будешь идти, не слишком поднимай голову.       – А ты? – удивилась я, поворачивая голову в сторону Ынсу. Я даже не заметила, как перешла на фамильярное обращение. – У тебя у самой-то волосы яркие.       – Да, – Согласилась доктор и накинула кат мне на голову. – Но по сравнению с тобой, моя внешность не такая запоминающаяся. И ты уже прилично засветилась, когда разгуливала в джинсах и футболке.       – Ну так-то да, – в ответ согласилась я.       – Вот и хорошо, подожди меня, я сейчас вернусь, – сказала Ынсу и спешно удалилась.       – Индан, ты всё ещё идешь с нами? – спросила я ребёнка, беззаботно качавшегося на качелях. Она была полностью поглощена своим занятием, поэтому не услышала меня.       «Что же, ответ очевиден», – подумала я.       Пришли на рынок мы уже в самый разгар дня. Народу было много. От духоты и шума людских голосов начинала кружиться голова. Ын Су сновала от одной лавки к другой, рассматривая травы и волоча меня за собой.       – Да отпусти ты меня, наконец! – не вытерпела я. – Я не маленький ребёнок, не потеряюсь.       – Прости, – женщина грустно улыбнулась. – Наверное, привычки Чхве Ёна отразились и на мне.       – Он что, всё время таскал тебя за собой? – спросила я.       – Ага. Я даже не знаю, чего он боялся больше: что я вляпаюсь в неприятности или убегу.       Наш диалог прервал крик со стороны:       – Держи вора! Лови его! – из-за поворота выбежал парень в богатой, но пыльной одежде. Держал в руках он лук и колчан со стрелами. А следом за ним бежал довольно упитанный немолодой мужчина. – Держи вора!       После очередного возгласа, гвардейцы, шедшие сзади, ломанулись за ним.       – Ну-ка за ним! – крикнул кто-то из них и грубо толкнул нас. – Подвиньтесь, что встали на пути?       Я упала и ударилась головой, а Ынсу сидела на пятой точке и жаловалась на грубость воинов.       – Никакого воспитания! – сказала она, когда мы встали.       Я промолчала и задумчиво посмотрела им вслед. Шляпа упала с головы, но я не обращала на это внимание. Меня интриговало то, что парень, будучи богато одет, не смог расплатиться. Это было странно.       – Ты не находишь странным что этот парнишка не смог расплатиться? – спросила я.       – А что тут такого необычного? – не поняла Ынсу. – Здесь такое сплошь и рядом.       Я заговорила тише:       – Ты видела его одежду? Я хоть и не разбираюсь в местной моде, но и дураку понятно, что это одежда богача.       – И выходил из лавки травника, – женщина подхватила мою мысль. – Что-то тут не чисто... Ладно, идём домой. Всё равно это не наше дело.       – Идём, – ответила я.       Даже не знаю, почему это происшествие заняло мои мысли.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.