Пособие по выживанию в мире заклинателей.

Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»
Слэш
Завершён
R
Пособие по выживанию в мире заклинателей.
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
[Мы приветствуем вас на входе в систему. Она основана на продвинутой концепции [Жить долго и счастливо]. Мы рассчитываем предоставить вам наилучшие впечатления. Выражаем искреннюю надежду на достижение вами желанных целей по мере продвижения событий. Желаем успехов]. —Какого чёрта??! /попаданец в систему!/
Примечания
Шанг Линг: https://imgur.com/a/OanWjWC !!! НЕКОТОРЫЕ ГЛАВЫ БЫЛИ ИЗМЕНЕНЫ!!! ~Разница в возрасте Бинхэ и Линга разница ± 2 года. Лингу пятнадцать, следовательно Бинмею 13. (т.е, он ещё не успел узнать о своей смешанной крови, всё ещё старается как-то угодить учителю. От Цзю ему уже порядком досталось) ~Насчёт направленности, всё станет ясно в течении написания работы. Так что пока, пусть стоит Джен. ~Персонажи/метки тоже будут добавляться постепенно. ~Определённого графика выхода глав не будет.(после прошлого, не очень хорошего опыта, я поняла что заставлять себя писать главы, через время ничем хорошим не обернётся) (Публичная бета открыта)
Посвящение
Всем читателям! :)
Содержание Вперед

Глава 29. Буря у порога.

      Почему Линг решил, что все отныне будет проходить без происшествий?       Конечно, после получения статуса градоначальника попаданец получил множество привилегий, но они ни в коем разе не защищали его от неприятностей.       А конкретно, от его старых знакомых.       А если ещё конкретнее, от госпожи Шанг.       Казалось бы, что та женщина, о которой Линг уже давным-давно успел забыть, могла сделать?       Оказалось, очень даже могла.       Глупо было полагать, что со своим пускай и шатким, но статусом, вкупе с отличным финансовым положением, эта женщина была совсем уж бессильна.       Начать надо с того, что Линг расслабился. Немного, но расслабился. Новый статус словно затуманил его разум, и парень стал наивно полагать, что большинство проблем позади. Как вообще можно подумать, что проблемы позади, в таком-то мире?       Сразу переходя к главной части. Из-за того, что попаданец потерял бдительность, госпожа Шанг каким-то образом смогла узнать личность градоначальника. И да, это было не-то чтобы сложно.       Линг серьёзно решил, что измененной фамилии будет достаточно?... Любой человек, который хоть как-то контактировал с Лингом в прошлом, наверняка бы его узнал.        А учитывая его известность в родном клане, достаточно было просто послать в город какого-нибудь соклановца. Учитывая огромный поток людей прибывавших в Джихэй, найти и вычислить такого человека просто не представлялось возможным.       Да и Линг провел в клане не так уж и много времени, чтобы запомнить как выглядит каждый его член. А вот найти Линга было очень даже легко, достаточно было просто попросить аудиенцию у градоначальника. Вот и вся задача.       Линг предполагал, что на одной из таких он и встретился со "шпионом".       Но это ещё не всё. Недавно, на Джихэй было совершено нападение группой заклинателей. Среди которых была и госпожа Шанг. Глупо, конечно, вот так светить лицом, но Лингу ли говорить о скрытности?              Неизвестно на что госпожа Шанг надеялась. На то что группа из двадцати человек сможет захватить город? Пускай им и удалось убить двоих стражников, но дальше городских ворот, непосредственно благодаря барьеру, процессия не продвинулась.       Наверняка не стоит говорить и о том, что нападавших заключили в темницу? Начался допрос, во время которого Линг не очень-то хотел присутствовать лично.        Но как говорится, нравится не нравится - терпи моя красавица, бери себя в руки и выполняй свои прямые обязанности. Какой смысл скрываться теперь? Госпожа Шанг врятли скрывала информацию о личности градоначальника Джихэй.       Да и не скрывай она её, рано или поздно это всплыло бы наружу. Не может же градоначальник зваться таковым, если не будет контактировать с внешним миром? Так какой смысл прятаться?       Конечно, мысль о цветке росы луны и солнца ещё маячила на подкорках сознания, но уже не имела смысла. Пускай Линг до сих пор наведывается в задний двор своего дома, и подпитывает уже взошедшие ростки своей Ци, тот прекрасно понимал - даже если все получится, врятли он им воспользуется.       Какие бы ни были обстоятельства, теперь он не имеет право просто взять и позорно сбежать.       Пора повернуться к проблемам лицом.

***

      Градоначальник шагал по узким, мрачным коридорам темницы, его шаги отдавались глухим эхом от сырых каменных стен. В руке он держал факел, свет которого выхватывал из тьмы решетки и потрескавшиеся камни. За ним, сохраняя почтительную дистанцию, следовали три стражника, их доспехи тихо позванивали в такт шагам. Воздух был тяжелым, пропитанным запахом сырости.       Он шел к камере, где находилась госпожа Шанг. Он хотел понять, что двигало ею, что довело её до такого отчаяния. Хотя у Линга были кое какие догадки       Дверь камеры скрипнула, когда стражник открыл её. Внутри, на холодном каменном полу, сидела госпожа Шанг. Она подняла голову, и её глаза, полные ненависти и боли, встретились с его взглядом.       — Зачем ты пришёл? — её голос дрожал, но в нём слышалась ярость. — Чтобы насладиться своим триумфом? Чтобы посмеяться над моим поражением?       Градоначальник сделал шаг вперёд, его лицо оставалось спокойным.       — Я пришёл, чтобы поговорить, — сказал он тихо. — Чтобы понять, что привело вас к этому. Вы знаете, что я не желаю вам зла.— слова Линга являются правдой, он не желает этой женщине зла. И если бы не то, что она совершила, Градоначальник давно бы её отпустил.       — Не желаешь зла? — она вскочила на ноги, её голос зазвучал резко и громко. — Ты убил моего сына! Ты разрушил мою семью! А теперь притворяешься святым?       — Я не убивал вашего сына, — ответил он, его голос оставался ровным, но в нём чувствовалась твёрдость. — Его смерть — это трагедия, но я не виновен в ней. Вы знаете это.       — Знаю? — она засмеялась, но в её смехе не было радости, только горечь. — Ты всегда был рядом, всегда втирался в доверие к моему мужу. Он принял тебя как сына, а ты… ты только и делал, что отравлял его разум. Он восхищался тобой, а я видела, как он смотрел на тебя. Ты украл его у меня!              — Вы ошибаетесь, — сказал Линг спокойно. — Я никогда не желал вам или вашей семье зла.       Госпожа Шанг зашаталась, её ноги подкосились, и она упала на колени. Слёзы потекли по её щекам.       — Зачем ты пришёл? — прошептала она, её голос был полон отчаяния. — Зачем ты мучаешь меня? Я ничего не могу сделать. Я проиграла. Всё потеряно.       —Что значит «всё потеряно?»       Госпожа Шанг подняла свой взгляд полный слез на недоумевающего Линга.       —То и значит! — женщина сорвалась на крик — Мне больше некуда возвращаться...а все потому что господин Шанг развелся со мной! На оставшиеся сбережения я наняла этих людей, но кто ж знал что они настолько бесполезны! — госпожа Шанг сотрясалась от рыданий, сидя на каменном полу. Её руки были закованы в кандалы, и, если честно, Лингу стало её жаль.       Разведенные женщины действительно считались в древности мусором...но как бы Лингу не было эту женщину жаль, она совершила преступление. Погибли люди. И при всем своём сострадании, Линг никак не может действовать опираясь на чувства. Госпожа Шанг, так или иначе, должна понести наказание.       То что произошло дальше, убедило Линга в том, что чета Шанг очень любит отправляться в мир иной самостоятельно       Госпожа Шанг кинулась на Линга. Глупо, учитывая то что её руки в кандалах, а рядом с Лингом находятся три крупных стражника. Впрочем, отчаянные люди способны на все. Как минимум, она могло перегрызть градоначальнику шею.       Линг, конечно, успел среагировать, и эта женщина не смогла бы уже нанести ему никакого вреда. Впрочем, стражники успели обнажить свои мечи и обступили своего господина словно стена. Госпожа Шанг остановилась, да и кандалы не позволили ей пройти дальше. Он громко рассмеялась, впрочем, от этого смеха у всех присутствующих по спине пробежали мурашки.       —Что-ж, раз я не смогла прикончить тебя, за меня это сделает твой демонический дружок! Ох, он очень интересовался твоим местоположением! — госпожа Шанг широко улыбнулась, и приоткрыла рот. На её языке красовалась печать «взрыв». В следующую секунду печать засветилась и взорвалась.       Голова госпожи Шанг разлетелась в щепки, окрапляя всё окружение кусками плоти и кровью.       В тот момент, Линг понял, что буря у его порога.                                  
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.