
Автор оригинала
dont-leaf-me-alone (HufflepuffChildOfApollo)
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/46023955/chapters/115851052
Метки
Описание
Три члена Королевской семьи Народа Огня с сопровождающими их дворянами, Борцы за свободу из Царства Земли и два воина Племени Воды прибывают в самый безопасный город в мире.
Можно ставить точку?
Но Ба Синг Се - город стен и секретов!
Примечания
Название из 'Wait For It" из "Hamilton"
Порядок чтения:
1. "Ты поймешь, что меня не сломить" https://ficbook.net/readfic/11383862
2. "Словно комета, сошедшая с орбиты" https://ficbook.net/readfic/11541353
3. "Кто знает, куда этот путь приведет меня?" https://ficbook.net/readfic/11801757
4. "Я храбрый, я в синяках" https://ficbook.net/readfic/11988182
5. "И солнце взойдет" https://ficbook.net/readfic/12221407
6. "Покажи, каким может быть мир" https://ficbook.net/readfic/12412713
7. "Поднимаемся, падаем, разбиваемся" https://ficbook.net/readfic/13363133
8. "Выкуй свое сердце из стали" https://ficbook.net/readfic/0194ef2f-018a-711a-b9d4-cbe9a2a1f104
Глава 11. Потихоньку доходит
06 августа 2023, 08:58
У Ын Джи было свое мнение о городском хозяйстве. Проблему перенаселенности — мягко сказано — Нижнего кольца можно было бы решить, если бы город отменил некоторые из нелепых обязательных ограничений на перемещение между кольцами.
А пока им с Джин приходилось пробиваться сквозь людскую толчею на рынке, уворачиваясь от сомнительных продавцов и еще более сомнительных покупателей.
— Следи за кошельком, — посоветовала Ын Джи, придерживая Джин за запястье, чтобы помочь ей продраться сквозь толпу. — Где, ты сказала, вы встречаетесь с друзьями?
— Возле фонтана, — Джин приподнялась на цыпочки и показала поверх голов на край площади, где был фонтан… скорей обычный колодец, так что Ын Джи восхитилась её оптимизмом. — Ой, вот и они! Идём!
Джин рванула вперед, увлекая за собой Ын Джи и они, виляя и петляя, добрались до фонтана, где чуть не врезались в женщину, чуть моложе Мэй Ли.
— О…! Вот ты где, Джин! — женщина ушла с их пути, а малыш у неё на руках (не такой милый, как Шуфен, но близко) покачнулся и захихикал. — Остальные еще не подошли.
— Как прошла встреча с семьей? — раздался довольно хриплый голос и из-за спины женщины вышел мальчик и встал перед Джин. Одного взгляда на его лицо хватило Ын Джи, чтобы убедиться, что это тот самый мальчик, с которым Джин говорила в порту дома.
— Все прошло хорошо, — Джин показала на мальчика: — Ын Джи, это Зу… Ли, его мама и сестра. Одна из сестер. Ли, это Ын Джи.
Ли окинул Ын Джи оценивающим, но не враждебным взглядом и она отметила необычный светло-коричневый цвет его глаз. Шрам на левой половине лица выглядел как ожог. Его волосы были скручены в хвост, распространенный только далеко на западе. Не нужно было быть гением, чтобы сложить два и два: Джин связалась с беглецом из колоний. Несомненно, его выбросили за борт угольного судна. Знала ли об этом Джин, оставалось под вопросом, но она не была дурой, так что почти наверняка знала.
— Приятно познакомиться, — сказала Ын Джи. Ли кивнул:
— Мне тоже, — сказал он вежливо, но без особой теплоты.
— Кто-нибудь еще на подходе? — спросила Джин у мамы Ли. Та покачала головой:
— Нет, но мне кажется, я видела…
— Эй! Вот и вы! — раздался вопль и сквозь толпу протиснулся мальчик-подросток, вероятно, чуть старше Ын Джи. За ним хвостиком шли три девочки помладше. Она из них была удивительно похожа на Ли и его маму.
— Ын Джи, это Токло, — представила вновь прибывшего Джин. — А это Мэй, Тай Ли и… — секундная пауза, — Мин. Мин тоже сестра Ли.
— К несчастью, — сухо сказала девочка. Ын Джи не поняла, шутит она или нет.
— Я так понимаю, ты из семьи Джин? — Токло протянул руку. Пожимая её, Ын Джи не могла не отметить, что она мускулистая, а её владелец высокий. Ли, впрочем, тоже. — Плюсы службы на военном корабле, — подумала она. — Я Ын Джи. Мы с Джин друзья, — сказала вслух.
— А, точно! Понятно, — Токло улыбнулся: — Ну, любой друг Джин — мой друг!
— Что это у тебя Аз… Мин? — перебила их мама Ли, глядя на банку в руках у Мин. Та нахмурилась, отвела руку за спину и напряженно ответила:
— Мазь для моего ожога. И что-то не вижу, чтобы ты смотрела, что купили другие.
У Джин сделалось лицо:
— Ну… эм… Кто нибудь видел Джета? — быстро спросила она, явно желая сменить тему разговора.
— Они уже побыли в доме и ушли к тому времени, когда мы принесли продукты, — сказала Тай Ли (если девочку с косой звали именно так)
— Скорей всего он просто проверяет рынок, — пожал плечами Ли.
— Или его похитили, убили или сделали что похуже, — дополнила Мин. — Жаль. Я почти притерпелась к нему.
— Он в порядке, — Джин закатила глаза. — О! Вот, кстати, и он!
Она кивнула в сторону. Ын Джи смотрела, как она идет навстречу еще одной группе.
— … просто не понимаю, почему это так важно, Лонгшот. Я имею в виду, что мыло, оно и есть мыло, так? Зачем тебе разное? — вещал маленький, немного неряшливый пацан, идущий в компании двух мальчиков повыше и ребенка, сидящего на плечах самого высокого. Пацан ткнул куском мыла в одного из спутников. Тот с бесстрастным видом пожал плечами.
— И вот что это значит? — ворчун упер руки в боки.
— Думаю, он имеет в виду, что если для тебя это не имеет значения, то почему ты до сих пор разоряешься? — сказал самый высокий мальчик, поправляя ребенка у себя на плечах. — Дюк, ослабь хватку, а? Ты меня задушишь!
— Я не разоряюсь, — голос неряшливого пацана стал опасным. — Это важно. Мы опаздываем, потому что кто-то вообразил себя мыльным снобом! Так держать, Лонгшот!
Ын Джи слушала этот спор и попутно размышляла над вопросом, сколько же детей на этом военном корабле и, главное, как они туда попали?
— Лучше не спрашивай, — Токло явно умел читать мысли.
***
— Будь осторожна, хорошо? — Джин обняла Ын Джи. — Скажи дяде и тете, что я их люблю. До завтра.
— До завтра, — Ын Джи обняла Джин в ответ. — Не попади в беду.
Джин не была уверена, что правильно поняла серьезность в тоне Ын Джи, но кивнула:
— Постараюсь, — сказала она преувеличенно легкомысленным тоном.
Она долго махала вслед уходящей Ын Джи.
— Ты постараешься, — сухо повторил Джет.
— Ну, то, что я торчу рядом с вами, не гарант безопасности, — напомнила ему Джин.
— Пошли, — скомандовал Токло. — Домой, все домой! Мне еще на встречу надо. Скоро вернутся Акела и присмотрит за вами.
После того, как их компания вошла в дом, а Токло ушел по делам, Зуко выглянул в окно:
— За нами следят, — мрачно сообщил он. — Люди в длинных одеждах. Они на крышах. Кто-нибудь еще их видел?
Джет помотал головой, но Смеллерби кивнула:
— Мы с Лонгшотом вчера видели, как они крадутся, но не знали, что об этом думать — сказала она.
— Ты мне не говорила, — Джет нахмурился и повернулся к Зуко: — Думаешь, от них будут неприятности?
Зуко пожал плечами:
— По моему опыту, когда за тобой следят — это не к добру.
Джин внезапно пришла в голову мысль… Неудивительно, что дядя и тетя так странно себя вели. И Ын Джи…
— Мы не знаем, действительно ли они следят за нами, — вмещалась Урса. — Думаю, нам надо держаться в стороне и не создавать проблем, вот и всё.
— Думаю, что мы должны узнать побольше, — сказал Зуко.
— Токло на встрече с генералами, — заметила Мэй. — Если это важно, они ему расскажут.
— Хорошая мысль, — кивнул Джет. — Но, если они этого не сделают…
— …поблизости есть пара городских учреждений, — у Азулы был очень беззаботный вид. — Кто-то с навыками взлома…
Джин была двумя руками за. Она и так пропустила все веселье во время маленькой экспроприации на пароме.
— Нет, — твердо сказала Урса. — Никто не будет никуда вламываться. Мы будем жить, как обычно и не будем привлекать к себе внимание.
Джин проглотила замечание о том, что взлом и проникновение для их компании и есть «жить, как обычно», а вместо этого подняла тему, разъедавшую ей мозг:
— Ын Джи велела не говорить о войне. Сказала, что люди нервно на это реагируют.
Зуко дернул плечом:
— Логично. А как еще они должны на это реагировать?
— Да, но… то, как она это сказала… это не было похоже на простое предупреждение, — сказала Джин. — Может, я себя накручиваю, но дядя и тетя тоже странно себя вели.
— Держи ухо востро рядом с ними, — посоветовал ей Джет. — Возможно, они знают куда больше, чем говорят.
Джин чувствовала, что так и есть. Какая то её часть задавалась вопросом, не было ли это действительной причиной, по которой они просили её обождать в приездом, но большая её часть решила, что это принятие желаемого за действительное — куда приятней думать, что родственники защищали её, а не видели в ней обузу.
— Мы будем осторожны, пока не узнаем больше, — решительно подытожил Зуко.
Джин подумала, что «узнаем больше» звучит слишком расплывчато.
***
Токло вышел с совещания с генералами с пустым желудком и переполненной головой. Большая часть сказанного, может, и имела смысл для генералов и полковников Царства Земли, но прошла навылет через голову Токло, потому что он не учился в их снобистких военных академиях, спасибо. А то, что действительно было важно, оказалось довольно просто — им нудна пара отчетов, которые Токло легко напишет, и они продолжают финансировать флот Южного племени Воды. Были так же вопросы по укреплению Внешней стены и переброске войск для защиты Восточного озера.
Всё это, как поспешил объяснить ему генерал Сун, была совершенно секретная информация, настолько секретная, что до конца пребывания в городе Токло и его товарищам-солдатам (солдатам, а не воинам и не матросам) лучше не привлекать к себе внимания. Не нужно беспокоить горожан рассказами о нападении на город.
Токло это всё показалось подозрительным. Не было смысла скрывать, что он прибыл в город, чтобы укрепить его оборону, но генерал был странно настойчив именно в этом вопросе. Так что Токло просто молча кивнул.
***
— Эй, Би? — Джет постучал в дверь, прежде чем зайти в их временную спальню. Привычку стучаться он подцепил на корабле. Когда ты живешь в лесу с кучей детей, а моешься в реке, приватность становится скорей химерой, чем реальностью. Но Зуко и Джин серьезно относились к таким вещам, так что волей неволей Джет привык стучаться.
Смеллерби сидела на своем матрасе, латая штаны. Когда Джет вошел в комнату, она ссутулилась и буркнула:
— Да? Что случилось?
В её голосе было что-то, но что, Джет был не уверен. Он осторожно приблизился и сел рядом:
— Слушай, если у вас с Джин какие то проблемы…
— Никаких проблем, — резко оборвала его Смеллерби. — Тебе не о чем беспокоиться.
Джет нахмурился, почуяв в тоне Смеллерби враждебность:
— Я знаю, что ты можешь постоять за себя, но если вдруг Джин ведет себя с тобой, ну… подло или зло, что совсем на неё не похоже, то тогда…
— Нет, — Смеллерби с хмурым видом отложила свою работу, — она милая, крутая и хороший боец, а тебя, по всему видно, очень устраиваю ваши с ней миленькие одинаковые паспорта, серьги и Киоши знает, что еще… так что, какое тебе вообще дело до того, что я чувствую?
Ой.
— Ты ревнуешь, — дошло до Джета. — С чего? Я думал, мы давно это проехали. И ты прекрасно ладила с Джин…
— Это было до того, как твоя новая идеальная сестра….
— Смеллерби, — Джет слегка подтолкнул её подбородок вверх и она подняла голову. — Клочок бумаги не делает её моей семьей больше, чем тебя. Это понарошку. Я думал, ты это понимаешь.
Смеллерби поджала губы и отвернулась. Джет посмотрел на пол, пытаясь понять, что сказать дальше. Он действительно терялся, когда речь заходила о настоящих чувствах — любых, кроме гнева — с этим проблем не было, но сейчас речь шла о другом.
— Я боюсь, — сказала Би прежде, чем он успел что-нибудь надумать. — Ты сильно изменился и всё вокруг… новое. Новые друзья, новый город. Что будет, если ты изменишься так, что мы не сможем за тобой угнаться?
— Вам и не нужно меняться, чтобы жить тут. Никому из нас не надо, — немного подумав, Джет добавил: — Ну, разве что Зуко, но тут другое.
— Я все еще не могу поверить, что ты тусуешься с ним, — голос Смеллерби все еще был недовольным, но уже без горечи. — С ним даже рядом и то трудно находиться.
— У нас с ним слишком много общего, — нехотя признался Джет. — И я стараюсь… не давать гневу управлять моей жизнью. Или страху, — но это он вслух не сказал. Незачем Би знать об этом. — Послушай, всё всегда меняется. Такова жизнь. Перебраться сюда — огромная перемена и я знаю, что тебе страшно, но тебе не стоит бояться, что я тебя брошу. Я никогда этого не сделаю. Не снова.
Она вздохнула:
— Мне просто надо привыкнуть, — немного расслабившись, она оперлась на его плечо. — Я по прежнему доверяю тебе. Ты по прежнему наш лидер.
Правильно. Смеллерби даже не нужно было говорить об этом. И без её слов ответственность давила на плечи грузом с львиную черепаху. За месяцы, пока они были на корабле, пока он был не единственным, кто за всё отвечал, это чувство ослабло. Но всё опять изменилось, и он не был уверен, что готов к этому. Но он должен.
— Наверное, мне надо извиниться перед Джин, — вздохнула Смеллерби.
— Я думаю, она поймет, — Джет подумал о напряжении, витающем между Джин и её подругой — той самой, как он понял, приехала в город с семьей Джин вместо Джин. Да, она бы отлично всё поняла. — ну, ты можешь сказать, что у тебя просто был плохой день или еще что-то такое, если не хочешь углубляться.
— Может, я так и сделаю, — Смеллерби посмотрела на свои колени. — Мне нужно закончить штопку.
— Хорошо, Джет встал и взъерошил ей волосы. — Я буду внизу.
Он вышел из комнаты, оставив её за работой.