
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, Рон Уизли, Минерва Макгонагалл, Рубеус Хагрид, Пэнси Паркинсон, Блейз Забини, Фред Уизли, Джордж Уизли, Джинни Уизли, Том Марволо Реддл, Сириус Блэк III, Бартемиус Крауч-мл., Драко Малфой/Пэнси Паркинсон, Винсент Крэбб, Грегори Гойл, Дафна Гринграсс, Блейз Забини/Дафна Гринграсс, Эдриан Пьюси, Трейси Дэвис, Аластор Муди, Грэхем Монтегю, Джемма Фарли
Описание
Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, закончил третий год обучения в Хогвартсе. Теперь он обрёл крёстного и будет жить у него, навсегда покинув магловских родственников. Не обошлось и без приключений: Гарри стал причиной смерти Питера Петтигрю, виновного в гибели его родителей. Тем не менее он радостно строит планы на следующий год... и не знает, что против него уже готов действовать новый и очень коварный враг.
Примечания
Уф! Не знаю уж, как вам понравится, но я определился с сюжетом этой полностью альтернативной четвёртой книги. Что ж, время пришло - в путь, и да не устрашат нас блокировки!
Первый курс https://ficbook.net/readfic/13604624
Второй курс https://ficbook.net/readfic/018a8495-bddb-73b8-818c-26da37a2c475
Третий курс https://ficbook.net/readfic/018c8606-1883-7dc9-bf55-941794bc691d
Ну какой же день рождения Поттера без Риты Скитер! Эта жучиха даже в благороднейший и древнейший дом Блэков нашла чёрный вход. Итак, арты, как всегда, спасибо PromeAI.
https://disk.yandex.ru/i/2yw6YDNGEFptkw Сириус Блэк и Нарцисса Малфой. Воссоединение "любящих" кузенов :)
https://disk.yandex.ru/i/ifyoiNiixyE-7w Дафна Гринграсс и Пэнси Паркинсон
https://disk.yandex.ru/i/WnHlQ8c1dAccHQ Кикимеровский торт на день рождения Гарри
https://disk.yandex.ru/i/trB9KmoKyMl8SQ Блейз с дьявольским взглядом затирает Гарри про недетские сказочки
https://disk.yandex.ru/i/kEKUUDYOP8-RSw Минутка милоты - Гарри танцует с Трейси
https://disk.yandex.ru/i/O8CmpqXIBrQIIA Джемма Фарли не скучает и отплясывает с близнецами Уизли
Поездка в Италию и стычка с Селвин тоже не остались без внимания :) для этих артов помимо PromeAI использовал фотки из интернета
https://disk.yandex.ru/i/cU9GNGO_5JO7Og Сириус и миссис Забини у Колизея
https://disk.yandex.ru/i/mKRNhqn8vTPVeg Гарри и Блейз в древнем театре Остии
https://disk.yandex.ru/i/k_FV0tMWdo22Rw Гарри и Мередит Селвин
Посвящение
Как всегда, всем, кто читает и комментирует. Если бы не вы, я бы не дополз уже до четвёртой книги.
Астрономическая башня
07 марта 2025, 11:20
Наверное, если бы у самого Гарри была возможность со стороны взглянуть на своё последующее поведение, то иначе как умопомрачением он бы это не назвал.
Кажется, сложно было бы придумать что-то более подозрительное, чем разговор Пожирателя смерти с сыном, касавшийся Наследника Слизерина и необходимости что-то сказать ему, Гарри Поттеру — и это при том, что Нотт-отец был в числе тех, с кем сражался Гарри на финале Кубка мира по квиддичу, а Нотт-сын хотя и был весьма дружелюбен и Гарри даже перестал его подозревать, но всё же... Но Гарри позабыл обо всякой осторожности. Он быстро дорисовал в своём мозгу картину: раз речь о сведениях для Наследника Слизерина, значит, в этом Литтл-Хэнглтоне есть что-то имеющее отношение к роду Слизерина. Заросшая дорога? Заброшенный дом? Может, именно там жили последние Мраксы? А вдруг Гарри может претендовать на их наследство? Нет, на какую-нибудь лачугу ему наплевать, но что, если там будет вожделенный Воскрешающий камень? Сердце Гарри начинало неистово колотиться, едва он думал об этом, а разум рисовал самые радужные перспективы. Вот он воскрешает своих родителей... Сириус весь так и светится от счастья, обнимая старого друга, а Гарри... наверное, он сразу же кинется к маме и обнимет её так крепко, что не оторвать даже магией.
Дафна и Трейси не разделяли его интереса к теме Даров Смерти, но был же Блейз, который на пару с матушкой и подвёл Гарри к этой теме. Когда Гарри рассказал ему об услышанном, его помешательство точно перекинулось и на Блейза.
— Я обязательно напишу матушке, — веско сказал его друг. — Пусть она разузнает, имело ли место Литтл-Хэнглтон к Мраксам.
— И Сириуса надо будет расспросить...
— Да, вдруг он тоже что подскажет. Гарри, ты понимаешь, что с очень большой вероятностью мы напали на след камня?
Гарри посмотрел в глаза друга и увидел там такой же жаждущий лихорадочный блеск, который, наверное, был и у него самого. Сразу же вспомнился первый курс, когда они так же плели заговор с целью похищения философского камня. Хорошо, когда есть друг, готовый участвовать в таких безумных авантюрах!
Камень камнем, а дела шли своим чередом, и времени почти ни на что не оставалось. Гарри усердно тренировался; Монтегю даже заставил команду сходить на матч Гриффиндора с Пуффендуем, чтобы посмотреть на будущих соперников в деле. Что интересно, игра оказалась почти равной: пуффендуйские охотники проявляли себя довольно неплохо, а Рон Уизли снова стал отвратно играть на воротах.
— Он, видимо, может нормально играть только когда замотивирован и зол на нас, — хмыкнул Вейзи.
— Просто сильно волнуется, — презрительно бросил Малфой. — Боюсь, Гриффиндору в этом году не светит.
— Я бы на твоём месте так не радовался, Драко, — рассудительно сказал Гарри. — Когтевран лидирует, и нам бы лучше, чтобы гриффиндорцы им дали бой, а то и выиграли.
— Болеть за Уизела? — скривился Малфой.
— Если это надо для нашей победы, я буду хоть за сборную маглов болеть, — заявил Монтегю. — Смотри, Гарри, вот он, Саммерби, в деле. Не дал Уизли поймать снитч!
Новый ловец пуффендуйцев был юрким и щуплым пареньком. Его движения были довольно неловкими и неуверенными, но он это компенсировал старательностью; вот и сейчас, уже почти проиграв Джинни борьбу за снитч, он смог-таки в последний момент потолкаться с ней и добиться того, что она тоже не добралась до золотого мячика.
— Ну и зря, закончили бы смотреть на это и пошли бы к себе, — зевнул Малфой.
— Ты тоже за соперниками смотри, — насмешливо бросил Монтегю. — Пользуйся возможностью. Вон глянь, Захария Смит совсем даже неплох.
Словно услышав слова слизеринского капитана, русоволосый четверокурсник выхватил мяч у Кэти Белл и, стремительно обойдя гриффиндорских охотниц, сильным броском поразил одно из колец Рона Уизли.
— Пятьдесят — сорок, Пуффендуй сокращает разрыв до минимума! — тараторил Ли Джордан. — Да, не самый удачный пока что матч проводит Рон Уизли, да и пуффендуйские охотники хорошо справляются...
— Между прочим, семья Смитов очень богата и влиятельна, — задумчиво сказала Тереза Маккой. — Говорят, они даже в родстве с Пенелопой Пуффендуй.
— Почему бы нет? — поднял бровь Монтегю. — Если есть ныне живущие родственники Слизерина, могут быть и потомки остальных основателей Хогвартса.
Гарри ухмыльнулся. За последнее время он стал свыкаться с тем, что его считают Наследником Слизерина. Что ж, если это поможет заполучить Воскрешающий камень... может, это всё и к лучшему?
Стадион взорвался овациями: Джинни Уизли поймала-таки снитч.
— Вот кто хороший ловец, — сказал Гарри, вежливо хлопая. — Но Саммерби с ней неплохо боролся.
— Ему опыта не хватает, а так он старательный, — кивнул Монтегю. — Будь с ним внимателен.
Гарри помнил совет Фарли и решил следовать ему, потому что хотя Трейси его и простила, но в её поведении всё ещё ощущались следы обиды и настороженности. И поэтому, прозанимавшись весь день, он незадолго до отбоя поймал подругу.
— Трейси, а давай сегодня сходим на Астрономическую башню, — весело сказал он.
— Ночью? — удивлённо спросила Трейси.
— Ага. Спрячемся под мантией, я возьму Карту, будем уверены, что нас не сцапает Филч... Сегодня такая хорошая погода! Посмотрим на звёзды...
— А то с профессором Синистрой мы их мало смотрим на астрономии, — проворчала Трейси, впрочем, было видно, что предложение ей по душе. — Ладно, веди меня, мой джентльмен.
— Секунду, я только сбегаю за мантией, а Карта у меня и так с собой, — радостно сказал Гарри. — Жди, одной ногой я здесь, другой там!
Уже спустя пять минут сладкая парочка тихо кралась по опустевшим школьным коридорам, прячась под мантией-невидимкой. Гарри постоянно смотрел в Карту Мародёров, с удовлетворением отмечая, что никто им не намерен помешать в эту ночь. Нотт с Булстроуд опять что-то делают вне гостиной в каком-то классе... Филч бродит у пуффендуйской гостиной и, кажется, сцапал кого-то из студентов... Грюм покинул свой кабинет и направляется к когтевранской башне — лучше сделать крюк, чтобы не пересечься с его маршрутом.
— Ночной Хогвартс такой уединённый, — шепнула Трейси, прижимаясь к Гарри под мантией.
— И мы найдём там самое уединённое место, — кивнул Гарри.
— Кто тут бродит?
Гарри и Трейси подняли головы. Над ними парил гриффиндорский призрак — Почти Безголовый Ник.
— Ой, мамочки, — шепнула Трейси. — Карта показывает только живых...
— О чём вы там шушукаетесь? Детям лучше быть в своих спальнях после отбоя, — голос привидения был скорее доброжелательным.
— Трейси, мы же ему помогли с Клубом безголовых охотников или как тем его, — шепнул Гарри. — Давай спрячемся за колонну, скинем мантию и выйдем оттуда. Не хочу, чтобы он знал, что у нас есть мантия.
Почти Безголовый Ник ахнул, увидев Гарри и Трейси.
— Юные слизеринцы! Нарушаем, нарушаем...
— Не выдавай нас, Ник, — умоляюще сказал Гарри.
— И не подумаю, — важно сказал Ник. — Я не забыл вашу помощь и дружбу! Барона не видели?
— Нет, сегодня он нам не показывался, — сказал Гарри.
— А я только что видел Грюма, — бодро сказал призрак. — Перекинулись парой словечек, гриффиндорцы всё-таки...
— Он классный, — сказал Гарри. — Мне очень нравятся его уроки. Настоящий мракоборец.
— О да, он рассказывал о вашей недавней дуэли, — одобрительно сказал Ник. — Молодость! Помню, я был очень горячего нрава, за палочку хватался очень часто...
— Тебе за это и отрубили голову? — ляпнула Трейси.
— Трейси! — испуганно воскликнул Гарри.
— Да ничего, — добродушно махнул рукой призрак. — Увы, если бы... Меня казнили маглы. Так по-дурацки получилось! Видите ли, друзья, я состоял при дворе короля Генриха Седьмого... Сами понимаете — я мог своей палочкой кому-нибудь помочь, поэтому меня ценили и уважали. Ну и, кхм, там было много очаровательных фрейлин. И особенно Элизабет, о, какая же была женщина, бог ты мой! — призрак мечтательно вздохнул. — У неё были восхитительные волосы потрясающего цвета воронова крыла. Но она захотела стать блондинкой! Так, мол, и так, сэр Мимси, придворный кудесник, или я пойду на бал с тобой блондинкой, или вообще не пойду!
— Ну так в те же годы уже были способы окрашивать волосы, разве нет? — удивилась Трейси.
— Были, но это было весьма некрасиво и сильно портило волосы. Поэтому я взялся... нет, не за волшебную палочку, а за котёл с зельями, юные друзья! Да, я был ещё и знатным зельеваром! И надо же было такому случиться — завистники мне коварно подменили склянки! Вместо нарезанного конского волоса мне подсунули толчёный рог двурога...
— Они не очень-то сильно похожи, — недоверчиво буркнула Трейси.
— Тихо. Наверное, он сам перепутал по рассеянности или незнанию, но стесняется этого, — шепнул Гарри. — Ну и что же было дальше, сэр Николас?
— У Элизабет отросли бивни! — вздохнуло привидение. — Это было ужасно! Я хотел всё исправить, но она убежала жаловаться королю! В итоге сначала представители Министерства магии лишили меня палочки, а затем королевский палач за колдовство отрубил мне голову сорока пятью ударами тупым топором!
— Да уж, не повезло, — сочувственно произнёс Гарри, подавляя улыбку.
— Расскажите нашему декану, — сверкнула глазами Трейси.
— Профессору Снеггу?
— Да, он зельевар, ему Ваша история понравится, — серьёзно сказала девочка.
— Честно говоря, мне это в голову не приходило... Я, пожалуй, попробую, — задумчиво сказал призрак и уплыл прочь.
Едва он скрылся, как Гарри с Трейси начали хохотать.
— Трейси, зачем? Зачем ты его направила к Снеггу?
— Ты представь себе реакцию Снегга на историю об идиотских ошибках в зельеварении, — со смехом сказала Трейси. — Его же просто вывернет наизнанку! А потом он со злости сорвётся на гриффиндорцах.
— Провокаторша, — со смехом сказал Гарри, целуя девочку.
— И нарушительница.
Гарри и Трейси замерли как вкопанные. В нескольких шагах от них зияла распахнутая дверь, и там стояли Мередит Селвин и Арчи Перкинс.
— Вы тоже, — ляпнул Гарри, едва обрёл дар речи.
— Мы старосты, — назидательно сказал Арчи.
— И патрулируем школу, — усмехнулась Селвин.
— Только попробуйте нас сцапать, — свирепо сказала Трейси, доставая палочку.
— Мерлин с вами, зачем? Я не буду вредить своему факультету, — развела руками Селвин. — Идите куда шли. Мы вас не видели. Только будьте осторожнее, Грюм гуляет в окрестностях...
— Откуда вы знаете, куда мы идём? — сощурилась Трейси.
— Очевидно, туда же, где только что были мы, — скучающим голосом протянула Селвин. — Погода отличная, свежий воздух, звёзды... Желаю хорошо провести время.
— Чего это ты такая добрая, — сощурился Гарри.
— После дуэли принято зарывать топор войны, Поттер, — зевнула Селвин. — Дэвис, ты во мне дыру взглядом проделаешь, уймись... Мы с Арчи уже уходим, — Арчи посмотрел на девушку с обожанием. — Будьте осторожны.
— Если встретим Грюма, попробуем его увести от вас, — сказал Арчи.
— Не хотим, чтобы со Слизерина сняли баллы, — сказала Селвин, увидев, что Гарри и Трейси хотят что-то возразить. — Ладно, мы пошли.
— Змеюки, — прошипела Трейси с ненавистью, едва Селвин и её кавалер скрылись за углом.
— Ну, спасибо хоть отпустили, — развёл руками Гарри. — А что, они тоже люди, тоже на свидания ходят. Вот и проявили понимание.
— Так это у нас свидание? — Трейси залилась краской.
— А Вы как думали, моя прекрасная леди? — улыбнулся Гарри. — Давай под мантию и пойдём. Нам уже недалеко.
Трейси смущённо захихикала и нырнула под мантию-невидимку.
Астрономическая башня встретила их прохладным, но не очень сильным ветерком. Было новолуние, и Гарри с улыбкой подумал, что, наверное, профессор Люпин сейчас где-то у себя дома превосходно себя чувствует, в дни, максимально далёкие от его превращения. Звёзды ярко сияли на ночном небе, и Трейси высунулась из окна, разглядывая созвездия.
— Как-то на астрономии не оцениваешь, какая это красота, — мечтательно сказала девочка. — Видишь Большую и Малую Медведицу? Мама мне всегда говорила, что Большая Медведица — это она, а Малая — это я.
— Малая Медведица совсем еле видна, кроме Полярной звезды. Изящная и хрупкая. Тебе подходит, — улыбнулся Гарри. — А вот Большой Пёс. И Сириус.
— Помнишь, как он нас сцапал? А потом ты победил дементоров, — нежно сказала Трейси.
— Трейси, я всегда буду драться за тебя.
— И на Кубке мира вы с Блейзом защищали меня и мою маму... Прости, что я на тебя ругалась. Я знаю, что ты на самом деле мой рыцарь, — нежно сказала девочка.
С этими словами Трейси потянулась к Гарри, но тот неожиданно вспомнил их практику по трансфигурации и захотел устроить ей сюрприз, вспомнив, как Фарли была рада, когда так сделал Теренс. С заговорщическим видом Гарри достал палочку.
— Что ты задумал? — удивлённо воскликнула Трейси.
— Орхидеус! — сосредоточившись, Гарри произнёс заклинание, и из палочки вылетел букет цветов, тут же направившись в руки Трейси.
— О Мерлин, — прошептала Трейси, обвивая шею Гарри руками. — Это так мило...
Казалось, поцелуи заняли всего ничего времени, но, взглянув на часы, Гарри ужаснулся: они были на Астрономической башне уже больше часа!
— Надо посмотреть Карту, — шепнул он с тревогой: они же совсем не следили за перемещениями Филча, преподавателей и старост. — Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость.
Едва на Карте появились замок и точки с именами людей, как сердце Гарри ушло в пятки: точка по имени Филч уже была в ведущем к Астрономической башне коридоре.
— Проклятие, — прошипел Гарри. — Уйти отсюда мы уже не успеем... Марш под мантию!
Они едва успели скрыться под мантией-невидимкой и спрятаться за колонной, как услышали шаркающие шаги Филча.
— Кто здесь? — прокряхтел завхоз, выставив перед собой фонарь в каком-то почти что защищающемся жесте.
Гарри подумал, что, наверное, Филч после нападения василиска сильно боится ходить по замку в темноте и в одиночестве, и пытается фонарём скорее защититься от возможной опасности, памятуя, что в прошлый раз именно взгляд через стекло фонаря спас завхоза от смерти. В другой ситуации Гарри исполнился бы жалости к Филчу, но сейчас всё, о чём он мечтал — это чтобы старый сквиб убрался отсюда поскорее.
— Я слышал вас, вы где-то здесь, — проворчал Филч. — Вздумали заниматься непотребствами по ночам? Я вам устрою свидания на полуночной башне! Немедленно выходите!
Гарри и Трейси замерли, боясь даже дышать. Гарри слышал стук своего сердца и сердца своей девушки, прижавшейся к нему; было довольно странным ощущением смотреть Филчу прямо в глаза буквально с расстояния в пять-шесть шагов и понимать, что он тебя не видит. Хотя вон Фарли без труда обнаруживала невидимок. Вдруг... Стоп, Гарри, успокойся, сказал он сам себе. Филч — сквиб, а не сильная ведьма.
Тем не менее завхоз не желал уходить. Он задумчиво привалился к стене, очевидно, рассчитывая, что рано или поздно прячущиеся студенты выдадут себя. Гарри судорожно вздохнул: кажется, планы поспать хотя бы часа три-четыре полностью накрывались. К тому же зачесался бок, и Гарри пришлось терпеть зуд, не имея возможности почесаться — он понимал, что выдаст себя с головой любым шорохом.
— У меня времени полно, маленькие нарушители, — мерзко хихикнул Филч.
В помещение вплыл Почти Безголовый Ник.
— О, мистер Филч, — елейно сказал призрак. — Решили насладиться дивной ночью?
— Дивной она станет, когда я сцапаю двух негодников, удумавших заниматься здесь не пойми чем, — проворчал завхоз.
— Но здесь Вы их не сцапаете, — добродушно сказал призрак.
— А что, ты их видел? — недоверчиво сощурился Филч.
— Десять минут назад выходили.
— Хочешь сказать, я чуть-чуть не успел?
— Ну, может, ещё догоните их, если поспешите.
— Да откуда же мне знать, куда они пошли, — сварливо сказал Филч. — Не школа, а проходной двор!
— Это была парочка слизеринцев, так что пошли они, думаю, к подземельям, — сказал Ник. — Как будто они не спешили. Были сильно увлечены друг другом, даже меня не заметили.
— Совсем страх потеряли! — рявкнул Филч.
— И не говорите, мистер Филч. Я понимаю, что я мёртв, но это не значит, что можно меня не замечать и не здороваться! Как-то даже... невежливо, что ли, — с этими словами призрак недовольно вздохнул.
Филч подозрительно посмотрел на Ника, но затем кивнул.
— Ладно. Спасибо тебе. Поспешу, может, успею...
С этими словами он развернулся и быстро шагом покинул башню.
— Можете выходить, — улыбнулся Ник, убедившись, что Филч скрылся.
Гарри с Трейси в это время успели выбраться из-под мантии и теперь рассыпались в благодарностях призраку.
— Не стоит, не стоит, — улыбнулся Ник. — Это вам за Клуб обезглавленных охотников. Не то чтобы я туда так стремился... но там очень весёлое общество! Прямо-таки чувствуешь себя живым, — гриффиндорский призрак довольно приосанился.
— Значит, мы квиты, — улыбнулся Гарри. — Будем считать это ещё одним мостиком между Слизерином и Гриффиндором.
— Точно! Иногда надо откладывать в сторону вражду и заменять её взаимным уважением, — кивнул Ник. — Ладно, пока Филча нет, вам лучше поспешить к себе. Постарайтесь с ним разминуться.
— У нас свои методы, мы справимся, — подмигнула Трейси. — Доброй ночи, Ник.
Где-то спустя пятнадцать-двадцать минут они уже были в слизеринской гостиной, со смехом вспоминая произошедшее с ними приключение. Трейси наколдовала вазу и поставила в неё букет.
— Спасибо, Гарри, — сказала она с нежностью. — Это было первое наше по-настоящему романтическое свидание, на котором ты сам проявил инициативу...
Вместо ответа Гарри накрыл губы девочки своими.
Ощущение блаженства, которое Гарри испытывал после свидания и нежностей со своей второй половинкой, ещё не покинуло его, когда ему стал сниться сон. Он был уверен, что ему приснится Трейси. Но вместо этого он снова шёл по заросшей тропинке. Было темно и тихо, даже птицы не пели вокруг. Несмотря на зловещую обстановку, Гарри по-прежнему чувствовал эйфорию. Вот и покосившаяся дверь. Толкнув её, Гарри услышал уже знакомый мерзкий скрежет и шагнул внутрь.
Какой-то сгусток тьмы клубился в углу заброшенной хибары. Не глядя на интерьер лачуги, Гарри сразу пошёл туда. Сердце билось всё сильнее и радостнее. Он прикоснулся к чему-то тёплому, манящему и приятному — и ощутил блаженство. Нет, это было не удовольствие от прикосновений к волосам и поцелуев с любимой девушкой. Это было какое-то странное чувство воссоединения. Как будто он обрёл что-то давно потерянное и очень важное. Казалось, сама душа радостно пела, встречая находку.
Гарри проснулся свежий и радостный, хотя и поспал не так много времени. Он чувствовал: его ждёт что-то хорошее. Всё будет замечательно. А пока надо вставать и делать очень нужные повседневные дела. И в них тоже будет успех.
— Ты сегодня прямо-таки радостный, — усмехнулся Малфой, глядя на то, как Гарри радостно собирает сумку, напевая песенку себе под нос. — Не боишься, что профессор Снегг не одобрит такой весёлости? На зельях надо быть сосредоточенным.
— Напротив, — весело сказал Гарри, — я твёрдо намерен получить сегодня «Превосходно».
Возможно, обычно со Снеггом шутки были плохи и самонадеянность портила зелья, но на сей раз всё было по-другому. Судя по всему, Почти Безголовый Ник ещё не успел поведать Снеггу свою потрясающую историю, во всяком случае, зельевар не был настроен хуже обыкновенного. Гарри идеально приготовил настойку растопырника, используемую для лечения ран, и Снегг, поцокав языком и как следует рассмотрев его котёл, произнёс заветную оценку с таким выражением лица, как будто он сам не верил в то, что говорит. Не только Блейз с Дафной и Трейси, но даже Малфой после урок подошёл к нему с выражением неподдельного уважения.
На нумерологии Гарри тоже с успехом справился с заданием, хотя это и было непросто: число, выражавшее его магический запас, оказалось нецелым.
— Дайте-ка я посмотрю, мистер Поттер, — поджав губы, сказала профессор Вектор. — М-да... Ошибки в расчётах нет. Удивительно.
— Как такое может быть? — спросил Гарри. — Вы же чётко сами говорили, что число должно быть целым.
— Есть варианты, — неожиданно мрачно подал голос Нотт.
— Помолчите, мистер Нотт, — профессор Вектор сощурилась и подозрительно уставилась на Теодора; видимо, она догадалась, что Нотт имеет в виду, и по какой-то причине не пожелала, чтобы эта мысль была озвучена. — У мистера Поттера число в любом случае больше того, что мы могли бы ожидать, а не меньше... Я бы поставила на необычно сильное воздействие со стороны. Скажите, мистер Поттер, Вы случайно на днях не пили что-то вроде Укрепляющего раствора? Или получали какие другие магические стимуляторы?
Гарри вспомнил свидание с Трейси. Сердце сразу забилось быстрее. Наверное, это считалось? Может, счастливая любовь так воздействует на волшебника? Вон как тот же Хиггс светился уверенностью и счастьем, когда стал встречаться с Фарли...
— Можно и так сказать, госпожа профессор, — уверенно сказал Гарри.
Профессор Вектор оценивающе посмотрела на Гарри, а затем неожиданно тепло ему улыбнулась.
— Знаете, мистер Поттер, наш директор профессор Дамблдор говорит, что это великая сила. Не будем её недооценивать.
Сидевшая рядом Дафна одобрительно похлопала Гарри по плечу.
— Мне Трейси рассказала про ваше свидание, — сказала ему подруга после урока. — Ты молодец, Гарри! Она так счастлива!
Казалось, всё, за что Гарри ни брался, приносило успех. На тренировках он без труда выполнял сложные упражнения и ловил снитчи один за другим; домашние задания получались качественно и уверенно, и при этом ещё и находились время, силы и желание проводить много времени с Трейси наедине, будь то прогулки по школьной территории или походы в Хогсмид.
Незадолго до пасхальных каникул Блейз отвёл Гарри в сторону.
— Мне матушка написала про Литтл-Хэнглтон и про Мраксов, — сказал Забини. — Собственно, про эту семейку она нам рассказывала ещё в Италии... Их семья совсем выродилась, погрязла в близкородственных браках, они даже перестали отправлять детей учиться в Хогвартсе, кое-как обучая их магии на дому. Как ты помнишь, Морфин Мракс был последним из них и умер в Азкабане. Так вот, он жил именно в Литтл-Хэнглтоне. Там же он и совершил убийство семьи маглов, за которое его посадили.
— Значит, действительно последнее место жительства Мраксов именно там! И Камень! — с восторгом воскликнул Гарри.
— Матушка написала, где это место. Это в Глостершире, довольно далеко и от Лондона, и тем более от Хогвартса... Надо будет придумать, как туда попасть.
— Дождёмся каникул и отправимся с Сириусом и твоей мамой, — Гарри ещё не закончил фразу, но уже почувствовал, что его гложет червячок сомнения.
— Нет, Блейз, — как будто ему кто-то нашёптывал эти мысли. — Я должен сам пойти за Камнем. Без взрослых. Мы покажем его Сириусу и твоей маме, когда уже будем готовы им воспользоваться.
— Уверен? — Блейз пристально посмотрел в глаза другу. — Мне это не кажется правильной идеей. Я думаю, надо действительно сделать это со взрослыми.
— Я не думаю, что нас ждёт опасность в доме опустившейся семьи, — Гарри сам не мог объяснить, откуда в нём эта уверенность. — На каникулах останемся здесь. У нас экзамены на носу. Мне что-то подсказывает — я должен сам забрать Камень. Он не откроется толпе народа.
Блейз задумчиво посмотрел на Гарри.
— Из тебя в последнее время прёт интуиция, дружище... — пробормотал он. — Ладно. Тогда как и когда мы туда отправимся?
— Придумаем ближе к делу, — махнул рукой Гарри.