
Автор оригинала
Sleyca
Оригинал
https://www.royalroad.com/fiction/63759/super-supportive
Метки
Описание
Все хотят получить суперсилы, включая Олдена Торна.
Но даже если ему повезет стать одним из немногих людей, получивших магические способности от внеземной Системы, которая руководила делами на Земле десятилетиями, его цель становления саппорт-супергероем все равно далека.
На его стороне решимость и, возможно, убийственный инопланетный вахтер.
Вселенная — это сложное место. Олден скоро с ней встретится.
Примечания
От автора:
* В этой истории есть статы, но они не появляются в ранних главах.
* Протагонист ребенок в ранних главах, но подросток во всех остальных, что на данный момент опубликованы. Насилие и мрачность присутствуют. Это история для взрослых.
От переводчика:
* Разрешение на перевод от Sleyca получено.
* Это мой первый перевод, и я работаю один, так что приветствую любую конструктивную критику.
Посвящение
Спасибо замечательной Sleyca за интересный мир, продуманных персонажей и захватывающий сюжет.
Все права на произведение в целом и на его отдельные части принадлежат Sleyca, и только ей.
Патреон Sleyca:
https://www.patreon.com/Sleyca/
ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ: Вежливая просьба
23 февраля 2025, 10:50
Элис-арт’х проснулась спокойной и умиротворенной — как и всегда с момента прибытия на Луну Тхегунд. Она выскользнула из-под теплых одеял своей кровати и накинула шелковый халат — свою униформу на этот день.
Здесь не было никого, кто мог бы перешептываться за ее спиной и задаваться вопросом, что означает для будущего Трипланет ее дерзость прийти на работу в пижаме.
«Неприличное блаженство», — думала она, напевая себе под нос, расчесывая свои темно-лавандовые волосы и читая одним карим глазом бегущие по зеркалу сообщения. Они прибыли с Артоны I с почти часовой задержкой, напомнив ей, насколько восхитительно далеко оттуда она сейчас находится.
Первоначальный план состоял в том, чтобы она сейчас сидела дома и делала все то, что должна делать заботливая мать со здоровыми новорожденными тройняшками-волшебниками. Нянчилась с ними, бежала к их кроваткам при каждом их крике, нянчилась с их крошечными чувствами власти, чтобы убедиться, что они развиваются правильно.
Меняла подгузники.
Какое же счастье, что этот инцидент с хаосом произошел всего за неделю до того, как ей предстояло родить! Она заявилась прямо на чрезвычайное заседание Большого Сената и вызвалась на службу. С энтузиазмом, который, по крайней мере, несколько сенаторов, похоже, приняли за враждебность… но не важно, главное — она соскочила с крючка.
И это было самое легкое задание за прошедшие десятилетия. Никому не хотелось, чтобы Четверостепенная оказалась на таком посту — слишком длительная и маловажная миссия. И все же она здесь — в нескольких месяцах от политической трясины, семейной драмы и огромного стресса, который возникал, когда пытаешься любить собственных детей.
С ними было так тяжело, когда они находились на этапе одних потребностей. Они даже не могли с ней разговаривать, и она всегда боялась, что может случайно раздавить их своей властью в приступе послеродового замешательства.
Некоторые из супругов в доме обожали новорожденных. Лучше всего было оставить тройняшек им. Элис же собиралась взять отпуск на работе и любить маленьких созданий, когда они подрастут достаточно, чтобы ходить и издавать понятные звуки.
«Три, — подумала она, выскользнув из своей каюты и войдя в столовую купола путешествий. — Я бы хотела познакомиться с ними, когда им исполнится года три».
Первая трапеза состояла из прекрасного ассорти хлеба, джемов и копченостей.
Никаких отвратительных военных пайков в этом путешествии. У них было время полностью оснастить корабль всем, что ей могло понадобиться, а если бы ей захотелось чего-то сверх этого, они бы просто слетали на другую сторону Луны.
— Вы рано проснулись, рыцарь Элис-арт’х, — сказала Ррорро с противоположного конца обеденного стола. — Приветствую вас с новым днем. Для меня большая честь находиться в вашем присутствии.
— Не нужно вставать! — быстро сказала Элис.
Но недостаточно быстро.
«Черт возьми».
Икорлакс уже почтительно воспарила над своим стулом, ее радужные крылья создавали в комнате легкий порыв ветра.
Ррорро была новичком в команде Признанных помощников Элис.
Элис тайно хотела работать с икорлаксом с тех пор, как была маленькой. Такой интересный народ. Мягкая перьевая чешуя, четыре когтя на лапах, красочные крылья. И они были известны тем, что способствовали ощущению благополучия у своих товарищей. Отлично подходит для сплочения коллектива.
Но их вид был редким, и, кроме того, они не очень хорошо реагировали на насилие. Эмоционально. Идеальная возможность пригласить кого-то с собой на легкую, ненапряжную работу и завести новое знакомство.
Официально Ррорро была лекарем команды. Только никому не нужно было лечение — зачем оно в таком месте? Элис просто должна была иметь его при себе все время, пока была на дежурстве.
— Ррорро, я же говорила, не нужно таких формальностей! Несколько месяцев мы будем заниматься здесь одной только уборкой. Просто сядь поудобнее и съешь эти чудесные засахаренные лунофрукты. Я знаю, они тебе нравятся. Впереди еще один прекрасный день, чтобы разгромить хаос уродливой луны, и все, что тебе нужно делать, это смотреть через купол!
Она подняла взгляд на прозрачную крышу купола для путешествий. Она была полностью покрыта толстым слоем пыли, и мрачного неба над головой не было видно. Упс. Она собиралась наложить на нее заклинание вчера, чтобы отогнать облака падающей грязи.
Триформинг был грязной работой.
— Я почищу купол, пока вас не будет, рыцарь Элис-арт’х. К тому времени, как вы вернетесь ко второй трапезе, он будет безупречен.
— Но Ррорро, я могу сделать это всего за несколько минут одним…
«Заклинанием». Хм… может быть, она выбрала неправильный подход к икорлаксу. Путь сюда занял много времени, но Клятвенные до сих пор вели себя напряженно в присутствии Элис. Она знала, что пугает, но она ведь не была настолько пугающей?
Ррорро знала, как долго продлится командировка, когда согласилась поехать, так что ей не стоило злиться из-за этого задания. Может, она была из тех, кто чувствовал себя более комфортно, когда есть чем заняться, а отсутствие работы для целителя заставляло ее чувствовать себя не в своей тарелке?
— Да, спасибо! — сказала Элис. — Почисти купол, пожалуйста. Это очень поможет.
Она села, чтобы икорлакс наконец перестала парить, и намазала кусочек горячей лепешки ярко-зеленым джемом.
Остальная часть небольшой наземной группы прибыла, когда завтрак был в разгаре. Всего живущих в куполе было шестеро. Двое волшебников, помимо Элис, спустились в зону порчи вместе с группой; они были ее старыми друзьями и с пониманием относились к «свободной» униформе. Других артонцев она оставила на орбите или приказала им помочь местным жителям в устранении неудобств в городах, которые надолго остались без услуг Контракта.
Ей придется присоединиться к ним и начать вести себя подобающим образом, как только хаос будет устранен. Фаза восстановления контракта в ходе операции будет хлопотной, но удовлетворение от осознания того, что они наконец-то сделают это место полноценным, полностью функциональным, побеждало. Ведь тогда здесь даже неволшебники с легкостью смогут общаться и путешествовать по Трипланетам — огромное улучшение в их жизни, которое слишком долго ждали.
Элис улыбнулась и откусила кусочек от завтрака. Ей еще долго придется общаться со всеми на корабле. Сейчас она могла просто расслабиться со своими любимыми спутниками.
В дополнение к трем артонцам и икорлаксу был Клятвенный лортч, который работал секретарем у Элис, пока не стал слишком стар, чтобы путешествовать с ней по ее обычным поручениям. Оплата за поездку такой длительности вполне обеспечила бы его до пенсии и дальше… если бы Элис не смогла убедить его отклониться от обычаев своего вида и принять некоторые омолаживающие процедуры.
Краааа, гривек, пробрался к столу последним. Элис могла сказать только по наклону назад его шлема — который ему был не нужен после последнего набора улучшений, но который он решил надеть, поскольку в нем был отличный несистемный переводчик — что он осуждающе смотрел на всех.
— Вообще, я могла бы сама добыть себе еду, если бы захотела, — сказала Элис, глядя на огромного Клятвенного, пока добавляя рыбные хлопья в очередной кусок лепешки. — На планете, где действительно есть животные, достаточно вкусные, чтобы ради них стоило стараться.
Путешествия с гривеками усложнялись их необузданностью, но они с Краааа уже много лет работали вместе время от времени. Однако он был совсем не доволен угощениями, которые она специально для него припасла на космическом корабле. По его мнению, небольшое стадо бэлконов уж слишком одомашнено, чтобы из них можно было приготовить хорошую еду.
Элис вздохнула.
Трудно было убедить всех, что ей нужно было выделить часть корабля для кучи разъяренного инопланетного скота в первую очередь. И они дважды чуть не съели своего дрессировщика. Она старалась изо всех сил. Не ее вина, что у Луны Тхегунд не было достаточно интересных вариантов еды для гривеки настолько сильного, что самой удовлетворяющей добычей на самом деле были бы его попутчики.
≪Кажется, скука разъедает мой разум≫, — сказал Краааа жутким высоким воплем, который лишь частично модулировался функцией перевода шлема. — ≪Несколько часов назад мне показалось, что я почуял добычу≫.
— Демонов не есть! — быстро сказала Элис. Ничего другого он здесь не мог почувствовать. — Даже если сюда забредет какая-то мелочь, это просто плохая идея. Убей ее или загони в зону столкновения.
≪Давайте мы все сразимся друг с другом, как ты закончим сражаться с грязью? Я не хочу, чтобы мои навыки притупились≫.
Ррорро ахнула от ужаса. Элис взглянула на целительницу.
— Что за предложение, Краааа! Конечно, нет. Господи. Насилие так… жестоко. Может быть, сегодня нам с тобой сходить на мирную прогулку вместе? Далеко-далеко. Устроить небольшую дружескую разминку для ног.
Краааа издал ужасающий звук — так звучал смех гривеки.
≪Да. Мы будем тренировать ноги. И когти. И зубы≫.
«Надеюсь, он не думает, что я на самом деле воспользуюсь зубами», — подумала Элис.
Разговор перешел на планы на день. Коллеги рассказали ей, что она пропустила, пока спала. Дома кто-то был в шоке из-за того гигантского взрыва несколько дней назад на старом объекте Уорли Ро-дена; они хотели, чтобы Элис пошла и получила доказательства того, что это был акт преднамеренного саботажа со стороны бывшего владельца.
Она уже решила этого не делать.
Она не была так уж заинтересована в ситуации Ро-дена, но ее брат выглядел слегка недовольным, когда сказал ей, что его забрали с Тхегунд. Так что она просто подождет немного, прежде чем обратить на это внимание.
Пусть хаос поработает на объекте еще несколько месяцев, чтобы она могла сказать, что нет способа быть уверенной, не заложил ли там бомбу какой-нибудь разгневанный ученый, прежде чем его увезут власти. И как кто-то мог ожидать, что она будет разбираться со столь мелкой личную вендеттой, когда вокруг царит хаос, который нужно заставить подчиниться?
Изощренное избиение было излюбленным методом Элис-арт’х.
Это очень снимало стресс, и ей нравилось оглядываться назад и видеть прекрасную ровную и плодородную землю, свободную от хаоса, которую она оставила после себя.
Один из артонцев передал ей планшет, и она прочитала записи, которые они сделали на участке, который должен был быть очищен сегодня. Атмосферные показания, высота и глубина зоны заражения, цифры, которые указывали на миллион крошечных трещин в этом участке реальности, которые она собиралась исправить, перезаписывая его более сильной версией собственного изготовления.
Она предположила, что для нетренированного глаза это должно выглядеть так, будто она просто поднимает миллионы кусков почвы в атмосферу, а затем снова швыряет их в землю ради развлечения. И… да, именно это она и делала. Но тут была задействована особая техника. Для работы в таких масштабах требовался исключительный контроль и довольно много мыслей.
— Это не скучно, — сказала она Краааа, вставая из-за стола. Все суетились, готовясь покинуть купол. — Мне приходится использовать для этого оба полушария мозга.
≪Я бы хотел, чтобы на тебя напал кто-то с большой силой≫, — сказал гривек. — ≪Я думаю, мне нужен вызов. Чувство добычи только усиливается. Возможно, это икорлакс≫.
Ррорро издала сдавленный вопль ужаса. Целительница уже была наготове и собиралась выйти из шестиугольной двери купола с ведром чистящих средств.
«О нет. Когда она предложила убрать, она имела в виду, что убираться руками? Я думала, что у нее есть какое-то заклинание, которое хотя бы поможет».
Элис не провела исчерпывающего исследования икорлакса, прежде чем они оставили Артону I и Контракт позади. Она предпочитала позволять Клятвенным демонстрировать свои необязательные навыки и заклинания, когда возникала необходимость, вместо того, чтобы копаться в каждой детали их набора сил. Это создавало забавные сюрпризы при знакомстве с новым человеком.
— Ррорро, это просто шутка. Краааа никогда не убьет товарища по кораблю. Это было бы грубо.
Целительница распахнула дверь пошире и отпрыгнула назад. Через мгновение вошли двое.
«Ввалились», — поправилась Элис, в шоке уставившись на грязную парочку.
В зоне хаоса не должно было остаться живых. Приказов о спасении не было.
Один из них, подумала она, был человеком мужского пола. Под всем потом, кровью и грязью. Хотя это казалось неправильным и вообще невозможным. Может, это высокий артонец с необычной структурой костей? На нем был длинный красный халат, частично поплавленный и полный дыр.
Его спутница, маленькая девочка, также не была правильной или возможной в этом контексте. Одна из ее рук имела рану порчи, а другая, с темно-синей ауриадой, обернутой вокруг нее, крепко сжимала его руку.
Они оба воняли. И органикой, и хаосом.
Человекоподобный странник слабо улыбнулся потрескавшимися губами при виде собравшихся магов, Клятвенных и рухнул на колени. Девочка так и не выпустила его руку. Ее глаза остановились на Элис и расширились.
— Рыцарь Элис-арт’х, — сказала она громким, твердым голосом. — Я Кивб-ии, а это Олден. Мы друзья вашего брата. Мы вежливо просим о помощи.
###
Маленький красочный попугай-человек разорвал кофты Олдена пополам, словно они были сделаны из бумаги, и сунул когтистые руки, покрытые тонким слоем чешуи, ему в грудь. За мгновение до этого они сделали то же самое с Кибби. Он слышал, как они быстро что-то говорили. Это был артонский, но он едва мог что-либо понять. Звук был странным. Его зрение было странным. Как будто его чувства больше не были должным образом связаны с его мозгом. «Мы сделали это, — продолжал думать он, лежа на спине на полу и глядя в потолок. Они с Кибби думали, что это место сделано из грязи, когда впервые приблизились, но оно было просто покрыто этой дрянью. — Мы выбрались». Он пробежал сквозь облако частиц пыли, из-за которых было трудно дышать, пока не добрался до короткого, но чрезвычайно широкого обрыва в ландшафте. Выглядело как около четырех-пяти метров внезапной топографической разницы в форме плавного полумесяца, который простирался так далеко, насколько его затуманенное зрение могло различить. Зачем артонцы выкопали почву? Или разровняли ее? Олден не знал. Это не имело значения. Полумесяц — это кусок, откушенный от пиццы хаоса. Должен быть. Там Кибби будет в безопасности. Спуститься было невозможно, поэтому Олден спрыгнул. Он неудачно приземлился и услышал, как что-то хрустнуло; лодыжка, запястье или мышца — он не знал. Он все еще не чувствовал боли. «Вероятно, человек-попугай разберется, что случилось». Он думал, что должен знать название их вида, но сейчас он даже не мог заставить себя захотеть вспомнить хоть что-то. «Мы это сделали. Мы выбрались». Кибби сжала его руку сильнее. Он сбросил сохранение на ней недавно — несколько минут… или часов назад? — когда думал, что они наверняка выбрались из хаоса. Судя по тому, как выглядели карты. Он должен был это сделать. Чтобы спросить ее, достаточно ли далеко они зашли. Потому что Олден больше ничего не мог понять. Его чувство власти было настолько подавлено ощущением того, что устройство, данное ему Системой, трещит по швам, что у него даже не было способности почувствовать хаос, если он там был. Кибби сказала, что хаоса не было. Сказала, что здесь они в безопасности. Он утвердил навык. Тот дал трещину. Он утвердил его. Он нечаянно разгневался на него. Тот дал трещину. Он утвердил его. Кибби убедилась, что ауриада на ее запястье прижата к его коже. Она одолжила ее у него, когда они подошли… чтобы сохранить ее в безопасности? «Точно. Мы не знаем, что они подумают, если узнают, что она моя. Она следит за тем, чтобы они не отобрали ее у меня». Олден был рад, что кто-то из них вспомнил об этом. Она быстро разговаривала с людьми в комнате. Отвечала на вопросы. Руки человека-попугая были холодны на груди Олдена. Попугай спрашивала каждого о чем-то тревожным тоном. Мозг Олдена медленно расшифровывал это для него. — Я никогда не сталкивалась с этим видом. Без помощи Контракта сложно понять, что мне следует… может ли кто-нибудь принести мне ------? — Он человек! — Кибби словно защищала честь Олдена. — Он лучший человек. Он лучший Клятвенный во вселенной. «Ничего, Кибби. Я даже не помню, как зовут людей-попугаев, так что мы квиты». Что-то взвизгнуло. Последовал гулкий перевод на артонском. «Софи?» Нет. Он увидел гривека, когда они вошли. Тот был в два раза больше Софи. — Нет, он не лучший Клятвенный, Краааа! — крикнул женский голос. — Он ребенок Рье-б’т! «Это беременная дама с вечеринки. Тетя Стюарта. Она больше не беременна. И она звучит раздраженно». Человек в облачении волшебника наклонился над Олденом, чтобы передать человеку-попугаю планшет. Устройство быстро говорило на языке, который он не знал. Целитель положил его возле его головы и снова положил руки ему на грудь, переводя взгляд с него на экран и обратно яркими желтыми глазами. ≪Рье-б’т≫, — сказал гривек тоном, который Олден после опыта общения с Софи распознал как довольный. — ≪Как я!≫ — Не такой, как ты, — резко бросила Элис-арт. — Он в разы слабее тебя. Он устраивает вечеринки. Ему здесь не положено быть. Здесь не положено быть никому. А что, если бы я ------- раздавил их обоих, когда ----- луну?!» — Я думаю, что я достаточно хорошо понимаю его тело, чтобы хотя бы начать, — объявила попугай. — Кто-нибудь, отнесите его в медпункт, пожалуйста. — Мне нужно остаться с ним! — сказала Кибби, ударив ею по своей руке и ауриаде. — Он нуждается во мне. — Ей тоже нужно исцеление. Но сначала его. Юная Кивб-ии, ты не можешь продолжать держать его за руку. Олден пытался сказать Кибби, что все в порядке. Она могла отпустить его на секунду. Он не собирался разваливаться без ауриады… Может быть. Но когда он попытался заговорить, слова были настолько каркающими, что он даже сам не мог их разобрать. Кибби чуть не ударила целителя головой, пытаясь заглянуть ему в глаза. — Возьми мою ауриаду, — громко сказала она, обматывая ее вокруг его шеи. — Она будет охранять тебя, пока ты будешь исцеляться. Кто-то издал слегка болезненный звук — скорее всего, кто-то из артонцев, — но никто не возражал. «Кибби такая классная, — подумал Олден. — Она самая классная из всех, кого я встречал». Его власть дала трещину в пределах мастерства. Он попытался утвердить ее. Она треснула еще больше. Ему удалось ее выровнять. «Думаю, если они вырубят меня, чтобы вылечить, я могу умереть». Страха не было. Олден задавался вопросом, почему. Тонкие руки легко подняли его. Это была Элис-арт’х. Тетя Стюарта прикусила нижнюю губу и прищурилась, глядя на Олдена. — Низкий ранг, — пробормотала она так тихо, что он едва расслышал слова. Ее лицо было напряжено. — Застрял здесь на несколько месяцев. Навык активен несколько дней. Может, стоит взглянуть на… Власть столь огромная, что затмила понимание, навалилась на собственную власть Олдена. Она не пыталась причинить ему боль, но это было слишком. Если бы у него была сила сделать что-то, кроме как укрепить себя, он бы рефлекторно оттолкнул ее. А так его собственная власть просто лежала неподвижно, выдерживая проверку. После того, как все закончилось, чужое присутствие отступило. Но не полностью. Олден все еще чувствовал странное давление и неподвижность вокруг себя. Казалось, это помогло с трещиной. Немного. Лицо Элис-арт’х было мрачным, пока она смотрела на него сверху вниз, а затем ее выражение прояснилось. Она улыбнулась через плечо. Вероятно, Кибби. — Не волнуйся, — сказала она. — С вашим другом все будет в порядке после некоторого лечения и отдыха. «Ого, — подумал Олден. — Это была на сто процентов любящая ложь». Можно действительно много об артонцах, если посмотреть их детские передачи.