Супер Саппорт

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
R
Супер Саппорт
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Все хотят получить суперсилы, включая Олдена Торна. Но даже если ему повезет стать одним из немногих людей, получивших магические способности от внеземной Системы, которая руководила делами на Земле десятилетиями, его цель становления саппорт-супергероем все равно далека. На его стороне решимость и, возможно, убийственный инопланетный вахтер. Вселенная — это сложное место. Олден скоро с ней встретится.
Примечания
От автора: * В этой истории есть статы, но они не появляются в ранних главах. * Протагонист ребенок в ранних главах, но подросток во всех остальных, что на данный момент опубликованы. Насилие и мрачность присутствуют. Это история для взрослых. От переводчика: * Разрешение на перевод от Sleyca получено. * Это мой первый перевод, и я работаю один, так что приветствую любую конструктивную критику.
Посвящение
Спасибо замечательной Sleyca за интересный мир, продуманных персонажей и захватывающий сюжет. Все права на произведение в целом и на его отдельные части принадлежат Sleyca, и только ей. Патреон Sleyca: https://www.patreon.com/Sleyca/
Содержание Вперед

ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ: Первое Задание

      Олден застыл, вцепившись одной рукой в ремешок защитных очков. Таймер, расположенный прямо надо лбом Бо, тикал вниз.       48, 47, 46, 45…       Позже он будет рад, что его мозг не потратил еще больше времени впустую. Вместо того, чтобы испугаться, прийти в восторг или начать все отрицать, его первой мыслью было: «Нельзя допустить, чтобы мой обратный телепорт переместил меня посреди этого вестибюля».       — Мне нужно спуститься в подвал! — крикнул он, поворачиваясь и бросаясь к лифту.       — Дерьмо, — выругался Бо.       — Что случилось? — спросил Джереми.       Горгон вскочил со своего сиденья и поспешил за Олденом.       — Меня призвали! — Олден несколько раз нажал на кнопку вызова лифта, как будто это могло ускорить открытие двери. — Я не могу так просто взять и телепортироваться там где меня увидят.       Система не сделает чего-то ужасного вроде смешивания его с другим человеком, занимающим то же место. И она не отправит его обратно в опасное место, если он, скажем, будет когда-нибудь призван с корабля или самолета. Но переместить его в толпу зевак, которым будет очень интересно, как он тут оказался — запросто. Они все сразу подумают: «Эй, этот парень может быть Клятвенным».       Он всегда мог солгать и сказать, что вернулся после посещения Анесидоры, но если он будет одет в странную одежду и от него будет пахнуть как от инопланетной лаборатории по производству бомб, это не сработает. Ему придется зарегистрироваться, и он предпочел бы подождать с этим.       Он не хотел, чтобы правительство США ходило за ним по пятам и собирало информацию о его способностях еще до того, как он сам в них разберется.       Как только лифт открылся достаточно широко, Олден втиснулся внутрь. За ним сразу последовали его друзья и Горгон.       — Ребята, вы… Простите, что спрашиваю, но не могли бы вы позаботиться о моем алиби для тети Конни, если понадобится?       Если его не будет несколько часов, все будет в порядке. Даже день или два. Она просто предположит, что они разминулись случайно. Но если дольше.…       — Дай мне свой телефон! — сказал Бо. — Я отвечу, если она напишет.       Олден поспешно расстегнул Горячий Лабораторный Халат, чтобы дотянуться до карманов джинсов, и сунул Бо свой телефон.       — Там пароль…       — Ой, да ладно, — сказал Бо, разблокируя телефон и бросив на Олдена косой взгляд. — Ты думаешь, я ни разу за последние несколько лет не заглядывал тебе через плечо?       «Справедливо».       20, 19, 18…       Когда двери лифта открылись, Олден снова застегнул халат.       — Тебе нельзя в комнату обмена, — сказал Горгон, перебирая связку ключей. — Время твоего возвращения неизвестно, и она может понадобиться другому выбранному. Ты можешь зайти в Конференц-Зал Б. Последняя дверь слева.       — Не надо было покупать лабораторный костюм! — прошипел Джереми, преследуя побежавшего по коридору Олдена. — Что если ты умрешь?!       — Джереми! — рявкнул Бо, бросаясь за ними. — Он не умрет. Он гребаный Кролик. Горгон, что происходит? Он был Клятвенным всего несколько часов. Даже с его особым классовым преимуществом и экипировкой каковы шансы, что его вызовут так быстро?       Это было немного неожиданно. Даже хорошо экипированных и компетентных Кроликов обычно вызывали всего несколько раз в месяц.       — Некоторые навыки полезнее других, — сказал Горгон, неторопливо открывая дверь.       Олден надел защитные очки. Как и халат, они были ему точно по размеру.       Возможно, они ему даже не были нужны. Кому-то из жителей Артоны мог просто понадобиться незанятой Кролик для доставки почты или что-то в этом роде. Момент призыва мог быть случайным.       Но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.       Он накинул капюшон халата и бросился в Конференц-Зал Б. Он был маленьким и пустым. В воздухе стоял затхлый запах. Освещение не работало. Судя по наполовину белым, наполовину серым стенам и ржавым банкам из-под краски в углу, кто-то не закончил ремонт много лет назад, и с тех пор помещение пустовало.       «Есть ли еще что-то что я могу сделать? Было бы неплохо сходить в туалет». Но у него не было времени. Сорок восемь секунд — это было даже меньше, чем он себе представлял.       7, 6, 5…       — Не зли их, — сказал Джереми.       Олдену хотелось, чтобы лицо Джереми не было бледным и испуганным. Это было не в его характере. Это вызывало у Олдена странные чувства.       — Он будет в порядке, — сказал Бо. — Эй, Олден. Костюм отличный. Ты похож на человека, который старается соблюдать гигиену при совершении ритуальных жертвоприношений.       — Ах ты засранец.       1.       Горгон слегка помахал ему рукой.       Последнее, что он видел, прежде чем у него потемнело в глазах — они трое, стоящие в дверном проеме.

###

      Тошноты, к которой Олден привык при телепортации в Анесидору, не было. Как и ощущения мгновенности. Он не чувствовал свое тело, но его разум все еще работал, и он успел подумать: «Наверное, межпространственный отличается от локального», — прежде чем он открыл глаза на другой планете.       «Странно. Я вообще не помню чтобы закрывал глаза».       [Телепортация завершена. Добро пожаловать на Артону III. Призыватель: Бти-квол. Задание: Утилизация Опасных Материалов для университета ЛифСон. Более подробная информация будет представлена позднее. Ожидайте указаний.]       Олден напрягся, почти ожидая, что какой-нибудь инопланетный ученый швырнет в него сломанной магической гранатой и скажет «Лови!», но вместо лаборатории он оказался в помещении, которое, по-видимому, было создано специально для призывов. Оно было похоже на отсек телепортации на Анесидоре, но размером было в половину спортивного зала его школы, а спирали разноцветных символов, покрывающие стены и пол, были намного ярче.       Его недавно улучшенная Симпатия к Магии вызвала у него желание посмотреть на них; чувство самосохранения заставило его вместо этого посмотреть на своего призывателя.       Артонка с нимбом белого света стояла внутри переплетающегося геометрического узора всего в нескольких ярдах от него. Ее кожа и волосы были бледно-лилового цвета, и она была одета в урезанную версию традиционного одеяния волшебников Трипланет. Обычно это были шаровары, облегающая кофта с высоким воротником и более свободное пальто с широкими рукавами.       Но на Бти-квол не было пальто, а шаровары были на несколько дюймов короче, чем обычно. У нее также отсутствовала большая сеть темно-синих татуировок, которые Олден привык видеть у Артонцев, преподававших в его классе или посещавших Землю по официальным делам. У нее была только одна — прямая линия, начинающаяся прямо под левым глазом и заканчивающаяся на подбородке.       Олден стоял, нервно ожидая указаний, как ему и было велено, пока она смотрела на планшет в своей руке. Наконец она подняла глаза и одарила его легкой улыбкой.       ≪Здравствуйте, Рье-б’т Олден. Вы здесь, чтобы помочь нам с ежегодными вступительными экзаменами. Один из наших регулярных ассистентов потратил отказ. В последнюю минуту! Так что его можно было заменить только Рье-б’том. Пойдемте со мной≫.       Она повернулась и направилась к выходу. Когда Олден на секунду замешкался, его интерфейс подсказал ему следовать за ней большой мигающей стеной текста.       «Я понял, я понял».       Он поспешил за Бти-квол, и текст исчез.       В помещении призыва была огромная деревянная дверь, которая выглядела более подходящей для средневекового замка, а не высокотехнологичной обстановки. Но когда Бти-квол что-то сказала в свой планшет, она распахнулась. Они вдвоем вошли в вестибюль, где Олден буквально почувствовал, как его сканируют, а затем через другую дверь вышли на ранний утренний свет.       Цвет света отличался ровно настолько, чтобы Олден не мог понять, действительно ли это было заметно или ему только казалось. В теплом, влажном воздухе слегка пахло плесенью. Судя по тому, что он слышал, это было обычным явлением на любой из Артон. Люди говорили, что нос к этому быстро привыкает.       Сила тяжести на Артоне III была чуть выше земной, но не настолько, чтобы беспокоить его. Не тогда, когда ему приходилось справляться с таким множеством других новых впечатлений.       Они стояли на широкой мощеной дорожке перед зданием без окон, которое, безусловно, было наименее интересным из всего присутствующего вокруг. По соседству была плоская резиновая поверхность, покрытая нарисованными линиями. Олден предположил, что это могло быть спортивное поле, но здесь не было ни трибун для зрителей, ни чего-либо, что явно служило бы целью игры.       Следуя за Бти-квол, Олден пошел по дорожке, но идти было недалеко. По краям ее росли гигантские черно-зеленые растения, наводившие тропический ужас. Внутри полупрозрачного стручка на одном из растений было зажато маленькое пушистое животное, которое слабо подергивалось, будучи перевариваемым.       Все звуки окружающей среды были непривычны для ушей Олдена. Не было слышно шума уличного движения, даже отдаленного. Но что-то, будто выскочившее из фильма о динозаврах, пронзительно орало. У него не получалось определить, где именно оно находится. Кампус был густо покрыт лесом, за исключением той части, где он сейчас находился; здания, которые он мог видеть на окружающих склонах холмов, были частично скрыты джунглями.       Бти-квол не отрывала взгляда от своего планшета, пока они не подошли к стоянке, на которой было всего шесть мест. Три из них были заняты машинами, которых Олден никогда раньше не видел. Они немного напоминали гольф-кары, но балансировали на двух толстых шинах.       Одна из них внезапно зазвенела и съехала со своего места, покатившись в их сторону. У нее не было руля, а два сиденья были установлены лицом друг к другу.       Бти-квол забралась внутрь, не потрудившись жестом предложить Олдену сделать то же самое. Он последовал за ней и сел напротив нее. Там не было ничего смахивающего на ремень безопасности.       Машина снова звякнула и тронулась с места, выезжая с парковки и направляясь вниз по дорожке. Олден не знал, куда они направляются, но самой очевидной целью был комплекс угловатых зданий из дерева и стекла, которые поднимались по лесистому склону холма вдалеке.       Двигатель инопланетного гольф-кара не шумел — по крайне мере не настолько, чтобы он это слышал, — и машина двигалась с достаточной скоростью, чтобы его обдувал ветерок. Он ценил это. Горячий Лабораторный Халат сейчас определенно был горячим в совсем другом смысле слова. Он задумался, не снять ли ему его, поскольку они, похоже, были далеко от лаборатории.       «Но я был призван в нем, так что я должен его носить, верно? Весь смысл Гардероба заключался в том, чтобы сделать тебя более привлекательным для призыва, так что, по идее, не следует лишать себя части своих статов и способностей».       Он мог бы просто спросить.       Но было ли лучше быть странным молчаливым парнем, который никогда не снимал свою броню в социальных ситуациях, или невежественным ребенком, который был таким нервным, что спрашивал разрешения на каждую мелочь? Сложный выбор.       Он решил, что пока проще быть странным, молчаливым и потным. Не то чтобы он боялся задать Бти-квол хоть один из четырех тысяч вопросов, которые у него были.       Она что-то кликала и свайпала на своем планшете с выражением разочарования на лице.       Наконец она снова обратила на него внимание.       ≪Они приостановили ознакомительную встречу, пока я призывала вас, и вместо неё перенесли приветственный завтрак на более ранний срок. Мне жаль, что вам придется его пропустить. Многие из наших ассистентов с других планет с нетерпением ждут этого завтрака каждый год≫.       «То есть, здесь ещё несколько Клятвенных?»       Олден немного расслабился. Учитывая, что в его задании говорилось, что он будет утилизировать опасные материалы, он был рад разделить с ними эту нагрузку.       «Бти-квол сказала, что я здесь, чтобы помочь с вступительными экзаменами. И это ежегодное мероприятие… с приветственным банкетом для персонала? И у них есть регулярные ассистенты, которые возвращаются сюда работать каждый год».       Он никогда не слышал о подобной ситуации, и даже не представлял её себе. Впрочем, его всегда больше интересовало то, чем занимаются Клятвенные на Земле, а не во время их миссий на других планетах.       «Ах да, она извинилась за завтрак. Думаю, мне не следует хранить полное молчание».       — Я буду в порядке. Я съел яблоко прямо перед тем, как прибыл сюда.       ≪Я еще не пробовала этот земной фрукт. Попробовать самые популярные продукты из нашего ресурсного мира входит в мой список того, что нужно сделать до моего восьмого года≫.       Восьмой год не мог относиться к ее возрасту, так что она, вероятно, имела в виду годы учебы в этом университете, верно? Или, может быть, на своей работе…       — Так вы здесь учитесь? — предположил он.       ≪Да. Я учусь на шестом курсе. Я изучаю управление инопланетным персоналом. Меня назначили ответственной за координацию персонала для экзаменов в этом году≫.       Последнюю фразу она произнесла гордо, поэтому Олден улыбнулся и кивнул, стараясь выглядеть впечатленным за своими защитными очками.       ≪Я все спланировала до мельчайших деталей!≫ Она уставилась в планшет. ≪А затем ассистент, отвечающее за лабораторную часть экзаменов, отказалось от участия после того, как они уже начали ознакомление! Зжоир получило уведомление за три недели до этого! Разве это не крайне непрофессионально?≫       В интерфейсе появилась боковая панель, сообщающая Олдену, что зжоир — это личное местоимение, используемое одним из народов с планеты Тмит. Его нельзя было точно передать на английском.       — Три недели это и правда долго.       ≪Что ж, спасибо предкам за Рье-б’тов≫. Она все еще сильно хмурилась несмотря то что, якобы, была благодарна за его существование. ≪Кажется, Контракт еще не полностью проанализировал ваши спецификации. Я видела, что вы новичок, когда он рекомендовал для этого задания, но… вы не пробовали свой дар на сложных формах жизни? Было бы неплохо знать эти числа≫.       Какие числа? Очевидно, у нее было больше информации о его навыке, чем у него самого. Что казалось несправедливым. Разозлится ли Система, если он попытается заглянуть в планшет?       — Я еще не пробовал ни на чем живом.       Ему приходило в голову, что это может сработать. На самом деле, он думал об этом как о своеобразном финале тестирования навыка. И у Бо была целая страница в его папке, посвященная живым тестовым субъектам. Но сначала Олдену нужно было заполучить что-нибудь живое, что он был не против случайно убить или изувечить, на случай, если навык сохранения сделает с ним что-то ужасное.       Он хотел начать с чего-нибудь, что заслуживало смерти. Например, с комара. А затем перейти к более очаровательным позвоночным животным. Таким как песчанки и Джереми.       Бти-квол отвернулась от него, чтобы посмотреть на растения, мимо которых они проезжали. Сначала Олден решил, что это просто ее способ закончить разговор, но через минуту она остановила гольф-кар словесной командой и спрыгнула с неё. Она направилась к одному из плотоядных растений; в его полупрозрачном стручке была зажата лягушка.       Би-куол несколько раз постучала по толстому серебряному кольцу на одном из своих средних пальцев, и из него появился треугольник света длиной около четырех дюймов. Олден подумал, что это может быть нож, и, как оказалось, он был прав. Бти-квол провела им по стеблю, удерживавшему стручок с лягушкой на месте, и тот легко отделился от растения. Сразу же появился запах гари.       «Заметка для себя, — подумал Олден. — Не пытайся драться с ней на кулаках».       Она жестом велела ему спуститься и взять у нее стручок.       Олден взял растение за стебель и сразу начал шагать. Он почувствовал, что его навык активировался, и лягушка застыла на месте. У существа был защитный панцирь на спине, как у черепахи, и выпученные черные глаза. Там, где её задние лапы касались основания стручка, они, казалось, покрылись волдырями.       Немного нервничая из-за своего нового ужасного букета, он ходил взад-вперед, изо всех сил стараясь не прыгать как сумасшедший. Отток навыка был примерно таким же, как и при сохранении пламени зажигалки.       ≪Вам следует отключить свою черту на время экзаменов≫, — сказала Бти-квол, заглянув в свой планшет. ≪Я вижу, вы не очень хорошо с ней справляетесь, и у вас все равно не будет возможности использовать ее по назначению во время этого задания≫.       — Хорошо, — сказал Олден, все еще расхаживая со своей застывшей лягушкой. — А как насчет лабораторного халата?       ≪Да, именно из-за него вы и подошли на эту должность! Нечасто встретишь Кролика с соответствующими навыками и спецификациями для лаборатории≫.       — Нет, я имею в виду, можно я его сниму?       Она нахмурилась. ≪Вы будете взорваны. Многие экзаменуемые глупы и нервничают≫.       — Не во время лабораторных экзаменов, — пояснил Олден. — Можно я пока сниму его, а потом надену обратно, когда придет время?       ≪В образовательных учреждениях нагота не приветствуется. Обычно≫.       Надо было выбрать «странный и молчаливый».       — Под ним на мне одежда. — Это было очевидно, правильно? Его джинсы торчали снизу на несколько дюймов. Она думала, что они были частью экипировки?       ≪Тогда все в порядке. Но не забудьте надеть его обратно≫.       — Я не забуду.       ≪Я добавлю это в инструкции к вашему заданию, чтобы вы точно не забыли. Я также дам вам дополнительное задание. Ваши числа достаточны для задания. Вы можете убить животное и вернуть его к земле≫.       Олден перестал шагать и посмотрел на странную лягушку. Когда действие навыка сохранения закончилось, она снова начала извиваться. Похоже, она была ранена, но он не думал, что это смертельно.       — А нельзя ли просто освободить ее из стручка?       Бти-квол бросил на него любопытный взгляд. ≪Зачем? Оно просто попадется в другой≫.       — Может, у неё получится выжить.       ≪Клермы производят неприятный шум. Дайте его мне. Я сделаю это≫.       Олден передал ей стручок с лягушкой, и сразу пожалел об этом. Это не было частью его «задания». Если бы он возразил еще раз, Бти-квол почти наверняка забила бы на это и позволила бы ему поступить как он хотел.       Вместо этого лягушка была проткнута кольцом-ножом и брошена в горшок.       Олден не был суеверным, но это было плохое начало. И ему не понравилось, как легко он сдался, зная, что не поступил бы так дома, среди людей.       «Замечательно, Олден. Теперь ты чувствуешь себя дерьмово. Из-за инопланетной лягушки. Приди в себя».       Он снял лабораторный халат и снова забрался в гольф-кар. Пока они добирались до места назначения, Бти-квол радостно болтала о том, чем она сейчас занималась. По-видимому, навык Олдена позволит ему помогать в ситуациях, где требуется неотложная медицинская помощь, поэтому она могла отправить домой кого-то другого, кто был призван специально для этой цели.       ≪Во время этой экзаменационной недели работа нашего персонала будет более оптимизирована чем когда-либо прежде!≫       Она также пообещала, что в комнату Олдена доставят «стандартный набор предметов первой необходимости для людей».       Когда он спросил, зачем ему нужна комната, она, наконец, раскрыла полную информацию о задании, чтобы он мог с ней ознакомиться.       Сама работа казалась вполне нормальной. Вступительные экзамены включали лабораторные работы, и Олден будет отвечать за сбор и утилизацию любого опасного мусора, который могли создать абитуриенты.       Судя по всему, большую часть своего времени здесь он проведет в роли Олдена Торна, Супер Мусорщика. И Бти-квол, как и обещала, дала ему дополнительное задание — помогать медицинскому персоналу университета в чрезвычайных ситуациях. Так что он станет еще и Супер Ходячей Скорой Помощью.       Олден был в восторге, узнав, что его навык на самом деле позволяет спасать жизни. Его ограничения означали, что этого, вероятно, будет недостаточно, чтобы сразу же быть принятым в команду героев. Но все же… он мог помогать людям так же, как Ханна помогла ему. Это было невероятно круто.       Но это чувство восторга определенно не распространялось на необходимость практиковать навык в реальной чрезвычайной ситуации, когда он даже не понимал еще его пределов.       Он спросил Бти-квол, не будет ли сохранить целого пострадавшего Артонца намного сложнее, чем лягушку. У него не было четкого представления о том, какие факторы влияют на отток навыка, но даже просто ходить, таская взрослого артонца, будет нелегко. Они в среднем были на несколько дюймов ниже, чем люди, но Олден понятия не имел, сколько они весят. И что если Артонец, нуждающийся в медицинской помощи, будет бодибилдером?       И Олден не думал, что у него случится приступ паники при виде крови и внутренностей, но а вдруг? Его единственный реальный жизненный опыт в этой области был притуплен магией Ханны.       Но Бти-квол отметала его опасения одно за другим.       ≪Я вообще сомневаюсь, что они вообще к тебе обратятся. В прошлом году призванные медики только и делали, что сидели в гостиной, распивая вевви и сплетничая. Это неэффективно. Гораздо лучше, когда персонал выполняет двойную работу!≫       Олден задавался вопросом, действительно ли Бти-квол принимала разумные решения, или она была немного ослеплена своей одержимостью оптимизацией. Но, похоже, она была не единственной ответственной за это, так что, может быть, все в порядке?       К двойному заданию Олдена прилагался список из десятков Артонцев, которым было разрешено давать ему инструкции. Все они также имели ранги приоритета. К счастью, Система просто сообщит ему, когда он получит официальный приказ, а не заставит запоминать их всех.       К тому же, ему неплохо платили. Тысяча семьсот Арголд за призыв, пять тысяч в день за работу мусорщиком, еще две тысячи триста в день за второе задание, бонусы за результативность и так далее…       Олден подсчитал. Он будет зарабатывать более двадцати тысяч долларов в день.       Артонцы просто настолько богаты? Или это как-то связано с относительной стоимостью валюты? Бти-квол разве не могла просто сама вынести мусор? Или этот навык был настолько уникален?       Он не считал себя особо материалистичным, но вынужден был признать, что за такое вознаграждение он был готов терпеть довольно многое. В основном, сроки; он должен будет пробыть здесь двенадцать дней.       По-видимому, экзамены волшебников были суровыми.       Как Бо и Джереми обеспечат ему алиби на такой долгий срок? Помимо тети Конни, нужно было еще разобраться со школой.       Положительным моментом было то, что во время этого задания не было наложено никаких ограничений на его общение. Он мог позвонить домой через Систему и сообщить всем, что он жив. За очень-очень низкую цену в несколько тысяч долларов.       Он решил повременить с этим до вечера, на случай, если Бти-квол придумает для него какое-нибудь дополнительное задание, которое продлит его пребывание здесь.       Но ведь это хорошо, не так ли? У меня будет масса возможностей изучить навык.» К тому же я заработаю много денег. И, скорее всего, тут будут другие люди, у которых я смогу спросить совета».       Из всех возможных заданий конкретно это казалось очень непыльным.       Их машина только что закончила подъем по извилистой дороге на вершину холма. Они подъехали ко входу во что-то, что Олдену показалось похожим на конференц-центр или большое учебное здание. Машина остановилась под низкой крышей, увитой папоротниками, и двери здания, которые, как ему казалось, были стеклянными, рассыпались искрами света, когда они приблизились.

###

      К их прибытию приветственный завтрак уже закончился. Олден слишком нервничал, чтобы чувствовать голод. Но, несмотря на то, что Бти-квол, казалось, куда-то спешила, она завела его в комнату, где была приготовлена еда, и сунула ему в руку чашку, полную вевви.       Возможно, это была культуральная особенность, поэтому он взял ее. Он смутно помнил, как инструктор Па-вик говорила, что некоторые сообщества артонцев считают важным поение гостей вевви; и университет ЛифСон вполне мог быть в одном из таких регионов.       До этого он пробовал его всего несколько раз, всегда на школьных мероприятиях в честь Дня Контракта. Это был фруктовый сок с пряностями, по вкусу почти такой же, как егг-ног, и он был бы намного вкуснее, если бы его не подавали всегда почти кипящим.       Олден с интересом отметил, что Позвольте Мне Взять Ваш Багаж активировался автоматически, когда Бти-квол протянула ему чашку. Это было довольно непринужденное взаимодействие, без явного намерения с ее стороны дать ему напиток на сохранение.       Он отложил это на потом и быстро последовал за ней по коридору с блестящими деревянными полами в полукруглую аудиторию с тремя рядами стульев и столов, окружающими лекционную площадку. В ней было около тридцати индивидуумов, хотя в помещении могло бы поместиться больше сотни людей и Артонцев.       Олден изо всех сил старался не пялиться на гривеков, которых он впервые увидел в реальной жизни. Они были похожи на гигантских безволосых пантер с гнущимися в обратную сторону суставами, и трое из них лежали на столах в глубине зала. На всех были шлемы с отражающими забралами и жилеты, сделанные из толстых переплетенных ремней.       Олден не знал — это мода, броня или система жизнеобеспечения.       Около половины присутствующих были людьми.       Он последовал за Бти-квол ко второму ряду стульев, где она остановилась перед тремя людьми средних лет и двумя лортчами, вроде бы, мужского пола. Чтобы быть полностью уверенным, Олдену пришлось бы измерить ширину их подбородочных выступов, что вряд ли произведет хорошее первое впечатление. Когда они только вошли, в комнате царила веселая болтовня, но как только Бти-квол подвела Олдена к этой группе, она прекратилась. Он огляделся и увидел, что все взгляды людей обращены на него, как и большинства инопланетян.       У него была всего секунда подумать о том, что этого следовало ожидать, прежде чем Бти-квол обратилась к мужчине с темными волосами, начинающими седеть на висках.       ≪Пинеда, пойдемте со мной. Ваша помощь на этом мероприятии больше не требуется≫.       На мгновение мужчина выглядел почти испуганным, когда перевел взгляд с Бти-квол на Олдена, но быстро взял себя в руки и встал с улыбкой.       ≪Ну, теперь я могу пойти домой и отдохнуть!≫ — сказал он, вытаскивая из-под стола небольшой чемодан на колесиках.       Его друзья не улыбались. А низкорослый, коренастый парень выглядел так, будто хотел начать драку. Его ноздри раздувались, а от пристального взгляда, который он устремил на Бти-квол, волосы Олдена встали дыбом.       Олден не знал, как выглядит разъяренный лортч, но предположил, что то, как они оба покачивали головами, было признаком недовольства.       Пинеда наклонился и похлопал двух людей по спине. Он помахал на лортчей необычным образом, двумя скрещенными руками, затем повернулся к Олдену, чтобы пожать ему руку.       ≪Поздравляю! Приятно видеть, как мальчик твоего возраста присоединяется к команде медиков. Надеюсь, что в следующем году я буду работать с тобой. Эти ребята позаботятся о том, чтобы твое время тут было проведено хорошо≫.       — Спасибо, — сказал Олден, неловко пожимая ему руку той рукой, в которой держал очки и лабораторный халат. — Я тоже на это надеюсь.       «О боже, — думал он. — Я краду твою работу, и, вероятно, даже не квалифицирован для неё, а твои друзья выглядят так, будто хотят избить меня за это».       Пинеда вел себя спокойно, но он и должен был быть спокойным. Что ему еще оставалось делать? Закатить истерику? В лучшем случае университет внесет его в черный список, и его больше никогда не призовут для этой работы.       И Бти-квол явно не волновало, что половина людей вокруг выглядела либо грустной, либо раздраженной. Олден не знал, то ли у нее были плохие социальные навыки, то ли у нее просто не было причин обращать внимание на атмосферу среди слуг Артонцев.       Хуже того, она указала на место, которое только что освободил Пинеда, ясно давая понять, что Олдену следует занять его. В зале было полно свободных мест. Тех, которые не были окружены людьми, бросавшими на него убийственные взгляды.       Он с тоской посмотрел на гривеков, протискиваясь по проходу к месту Пинеды. Он мог бы сидеть с гигантскими пантерами. Или они могли бы съесть его. В любом случае, его страданиям пришел бы конец.       Вместо этого он неловко сел между коренастым парнем, который тяжело дышал и смотрел на удаляющуюся спину Бти-квол убийственным взглядом, и другим мужчиной, одетым в костюм-тройку, с таким выражением лица, как будто его отца только что похитили на его глазах.       Когда Бти-квол скрылась из виду, по залу пронесся шепот, и Олден изо всех сил постарался изобразить живой интерес к своей чашке вевви. Он продолжал потягивать его, не обращая внимания на то, что напиток обжигал ему язык, в надежде, что эта ознакомительная встреча начнется и ему не придется говорить, пока он не сориентируется.       Он бросался в глаза. Все остальные Клятвенные люди были намного старше его. Следующими по возрасту были две женщины, которым на вид было около тридцати пяти лет. И все были хорошо одеты. Некоторые, как, например, мужчина в костюме, были одеты в деловую одежду с Земли. Но большинство были в одежде приглушенных земных тонов, в которой отчетливо чувствовался Артонский колорит.       У нескольких человек были аксессуары, которые показались ему волшебными, но единственным человеком, одетым в узнаваемый комплект экипировки, была женщина лет пятидесяти, которую он заметил, когда вошел. На ней были черная туника и брюки, которые он сам купил в Гардеробе — наряд для домработницы.       И среди них сидел Олден, одетый в джинсы и футболку, в которых он валялся без сознания несколько часов назад, с лабораторным халатом в руках.       Он очень надеялся, что Бти-квол выполнит свое обещание про набор предметов первой необходимости. И что она считает чистое белье необходимостью. Или это будут тяжелые две недели.       — Какими талантами вы обладаете? — спросил печального вида парень справа от Олдена. — Мы думали, она заменила только Тмитанца, кто запаниковало, узнав, кто в этом году отвечает за лабораторные работы, но у вас должно быть двойная нагрузка?       У него был индонезийский акцент.       — У меня есть навык сохранения.       Парень нахмурился.       — Думаю, в этом есть смысл, если он работает на людях. Пинеда специализируется на безопасном замедлении процессов в организме.       — Он целитель?       «Замечательно. Бти-квол заменила настоящего целителя на меня».       — Д-ранговый. Он вложил все, что у него было, в полезность при ситуациях, где требуется неотложная медицинская помощь.       Это было интересно. За исключением редких S-рангов, целители не могли мгновенно исцелять людей. Многие из их заклинаний были длительными, а их навыки утомительными. Так что тот, кто мог сделать срочную ситуацию немного менее срочной для них, всегда был ценен.       «Интересно, как мой навык будет справляться с этим?»       Вероятно, не так хорошо, как у Пинеды. Другой Клятвенный не сможет исцелить человека, которого он сохраняет, пока навык работает. Он лучше подходит для доставки людей к целителю, чем помощи, когда целитель уже был на месте.       ≪Какой у тебя класс?≫ — спросил сердитый парень.       Олден попытался вежливо улыбнуться.       — Кролик.       Это должно было быть очевидно, исходя из того факта, что его мгновенно призвали для этого, но, возможно, это было не так.       ≪Гребаный питомец≫, мужчина сплюнул.       «О как».       К счастью, прежде чем кто-либо еще успел поделиться своим мнением или задать ему вопросы, появилась группа преподавателей университета, чтобы возобновить прерванную ознакомительную встречу.       «Немного странно, что за два дня я побывал в двух разных кампусах колледжей по причинам, которые не имеют никакого отношения к моему образованию».       Также было странно, насколько первый выступающий, который был здесь только для того, чтобы поприветствовать их всех и подчеркнуть ценность их службы, звучал похоже на декана, который выступал на похоронах Ханны. Вежливый, но таким образом, что создавалось впечатление, будто его личность вырезали и заменили кучей политически оптимальных поздравительных открыток.       В этой речи не было ничего существенного, но следующий выступающий, работавший в приемной комиссии, казалось, пытался наверстать упущенное, втиснув все правила и руководство по этикету в десять минут.       Все это было крайне очевидно… По крайней мере, как казалось Олдену. Но, возможно, некоторые из этих советов предназначались для определенных видов. Он не думал, что большинство его собратьев-людей будут помечать университетскую собственность.       Из всего, что он узнал, по-настоящему интересными были только следующие вещи — им не разрешалось общаться с поступающими студентами вне запланированных экзаменов, им разрешалось пользоваться рядом очень крутых помещений кампуса по вечерам, и у них будет принудительный режим сна, соответствующий их индивидуальным потребностям.       Им буквально давали снотворные препараты и приказывали принимать их в определенное время, если они еще не спали.       По-видимому, это было стандартной практикой. Казалось, никого, кроме него, это не беспокоило.       Они в любое время смогут ознакомиться со сводом правил через свой интерфейс, и любое нарушение приведет к пожизненному запрету на посещение университета и связанных с ним учреждений.       Судя по недовольным взглядам и скрипу стульев, когда люди ерзали на своих местах, это беспокоило их гораздо больше, чем требования ко сну.       После этого они разбились на небольшие группы в зависимости от того, где им предстояло работать. Олден не мог встретиться с медицинской бригадой и сотрудниками лаборатории одновременно. Он почувствовал облегчение, когда Артонский профессор с таким количеством татуировок, что он был похож на живую печатную плату, начал настойчиво махать ему и принял решение за него.       Да и в любом случае, лабораторная группа выглядела менее напряжной.       Он и один из гривеков, казалось, были единственными ассистентами. Профессор был необычно высоким и долговязым для Артонца, и эффектное впечатление от его полного облачения волшебника было испорчено тем, что он набил все карманы едой с завтрака. Что-то похожее на огромную чурро пачкало его брюки жиром.       Вместо планшета для взаимодействия с Системой у него на глазу была линза. Он щелкнул пальцами, и глаз с линзой быстро заметался туда-сюда, совершенно независимо от своего соседа.       — Олден, мой дорогой Кролик! — сказал он на безупречном английском. — Я так рад, что мы будем работать вместе. Какой у тебя замечательный навык! Ты мой спаситель. Давай я тебе дам мою визитку. Не обращай внимания на написанное на ней имя. Можешь звать меня Джо.       Еще до того как он успел договорить, в интерфейсе Олдена появилось уведомление о сообщении с его визиткой, а когда Олден открыл его, то обнаружил, что «Джо» прислал, казалось, свое полное резюме. Плюс плейлисты его любимых песен, подобранные под разные ситуации и виды деятельности.       На самом деле его звали Старший Преподаватель Уорли Ро-ден, что ну никак не походило на Джо, как бы Олден ни старался это произнести.       «Он несбалансирован», — заметил Олден. Не так сильно как Велры, но это было заметно.       Тем временем Джо говорил гривеку звать его чем-то, звучащим как предсмертный крик.       Гривек повторил это как пронзительный вой, от которого у Олдена мурашки побежали по спине.       — Я так рад познакомиться с вами обоими! Олден, дорогой, я вижу, ты купил мой халат! — он указал на лабораторный халат. — Я был в комитете, который несколько десятилетий назад решил, что его следует включить в Гардероб. Он был далеко не так популярен, как я себе представлял. Очевидно, мы созданы друг для друга!       Олден не знал, что ответить; он не был уверен, насколько поведение профессора было шуточным. Он теперь делал комплименты пантерообразному пришельцу о цвете его шлема, так что, возможно, все это было просто попыткой проявить дружелюбие.       — Олден, дорогой! Наша спутница говорит, что я могу дать ей человеческое имя, учитывая твои ограничения. Я думаю, тебе следует звать ее Софи. И она может звать тебя Аааатиир, да? Английский и Гривекри, я боюсь, слишком уж отличны друг от друга.       — Конечно, — сказал Олден. Весь этот разговор уже был похож на какой-то дурной сон, так почему бы и нет? — Приятно познакомиться, Софи.       ≪Я рада убивать проблемы вместе с тобой≫, — провыла Софи, кивая своим шлемом.       Джо вздохнул:        — Если бы только мы могли убить экзаменуемых и посвятить наше время и таланты более интересным занятиям. Увы, мое условно-досрочное освобождение этого не позволяет. Пойдемте! Наша лаборатория ждет вас!       Когда они уходили, Олден оглянулся через плечо на женщину, возглавлявшую медицинскую бригаду, пытаясь поймать ее взгляд. Не следует ли им назначить другое время для разговора? Но она была поглощена разговором со своей группой и даже не взглянула в его сторону.       Что ж, может, в этом и нет необходимости? В случае чрезвычайной ситуации все, что он мог сделать, — это поднять раненого и отнести его в указанном направлении. В средней школе он посещал факультатив по оказанию первой помощи, но сомневался, что это пригодится. Помогало ли вообще искусственное дыхание Артонцам?       Профессор Джо провел его и гривеку в подвал, а затем по ряду тускло освещенных коридоров в совершенно белую комнату размером с футбольное поле. Там было семьдесят пять больших лабораторных столов, уставленных идентичными наборами оборудования. Большая часть обстановки была совершенно незнакомой. Олден узнал только горелки, мензурки, весы и щипцы. И даже они были необычного дизайна.       — Давайте посмотрим, — сказал Джо, хрустнув костяшками пальцев и прищурившись, глядя на столы. — Да, это все та же дерьмовая система, которая была у них раньше. Я не знаю, как они собираются вдохновлять и стимулировать молодежь, ведя их за ручку таким образом. Видишь эти облучатели? Здесь так много мер безопасности, что нет места для креативности студентов!       Он указывал на ряд больших печей в дальнем конце комнаты.       — Подойди сюда, Олден, — сказал он. — Мы должны это исправить.       — Мне нацелить вас? — спросил Олден. — Моим навыком?       — Хммм… а, нет. В данный момент нет. Хотя ты можешь, если хочешь. На самом деле, я очень заинтересован в этом навыке, мой дорогой спаситель. Этот брильянт ограниченного выпуска идеально подходит для лабораторных работ, но не такого рода лабораторных работ. Та одержимая отличница из кадровой программы настолько сосредоточена на минимизации затрат, что впихнула тебя сюда, потому что ты можешь приемлемо выполнять две разные работы, а не идеально подходишь для какой-либо из них. Я бы сказал, что для твоего первого задания это очень напряжно.       — О, — сказал Олден. Он одновременно беспокоился о том, что его ждет серьезный провал, и испытывал облегчение от того, что кто-то, занимающий руководящую должность, похоже, осознавал, что Бти-квол не слишком заботится о его пригодности для выполнения заданий, которые она ему поручила. — Почему мой навык не подходит для того, чем мы здесь занимаемся?       — Отличный вопрос. Дело в доверении. Твоя способность мгновенно и полностью останавливать волатильные реакции просто фантастична. Хотел бы я сам так уметь. Но тот факт, что кому-то надо будет добровольно передавать тебе опасные вещества, усложняет сегодняшнюю работу.       — Я думал, что буду в основном выносить мусор…       — Как скучно! Это тоже надо будет делать, немного, но вы и наша ангелоподобная Софи здесь для того, чтобы предотвратить ужасные катастрофы, в которых погибнут абитуриенты. Разве это не захватывает?       ≪Я уже делала такое раньше. Обычно я отвечаю за наблюдение за студентами у облучателей≫.       — Значит, и сегодня тоже будешь за это отвечать! Если только мы с Олденом не совершим ошибку, и тогда тебе придется, так сказать, броситься на гранату.       Олден в тревоге уставился на Софи, но гривека издала какой-то сдавленный звук, который, как говорил его интерфейс, был смехом. Так что, наверное, это было нормально?       — Теперь, Олден, тебе лучше всего думать о студентах как о отвратительных, высокомерных маленьких ничтожествах, которые ни на секунду не могут смириться с мыслью о собственной неудаче, — сказал профессор. — Особенно на первых шести сессиях. Они все пытаются получить достаточно хорошие оценки, чтобы пропустить вводные курсы. Ха! Будто я им позволю такое.       Джо присел на корточки у ближайшего лабораторного стола и открыл что-то, похожее на мини-холодильник. Там было полно бутылок, баночек и пакетиков с порошками, жидкостями и стружками из дерева и металла. В некоторых даже лежали целые трупы животных.       — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вселить страх в их сердца, когда они только приедут, чтобы внушить им, как важно давать тебе свои ужасные провалы, когда им прикажут. Однако мы не должны ожидать, что они будут полностью рациональны. Это один из тех университетов, которые привлекают множество, скажем так, избалованных гениев.       Он начал доставать вещи из холодильника и бросать их Олдену, которому пришлось уронить лабораторный халат, чтобы ловить их. Вскоре у него в руках была целая охапка, как он предполагал, химикатов и магических реактивов.       — Отнеси их вон в тот угол, — сказал Джо, указав рукой. — Давайте обеспечим нашим студентам замечательную образовательную возможность.       Олден так и сделал, и на обратном пути к следующему столу он надел лабораторный халат и взял большую металлическую урну. На его взгляд, она была достаточно похожа на мусорный бак, чтобы уверенно предположить, что это и есть ее предназначение, и он хотел по возможности сократить количество бросаемых предметов.       Он поставил её рядом с Джо, который доставал из соседнего мини-холодильника совершенно другой набор ингредиентов.       «Как можно оценить экзамен, если у всех разные припасы?» — задумался Олден.       — Ты выглядишь великолепно! — сказал Джо, просияв при виде лабораторного халата и запихивая вещи в урну.       Несмотря на то, что он сказал, что в этом нет необходимости, Олден все же взял и нацелил профессора. Он казался таким человеком, при взаимодействии с которым лучше быть готовым заранее.       Джо дал Софи отдельное задание. Пантероподобная инопланетянка переходила от стола к столу, аккуратно переставляя часть оборудования когтями.       — Так это, — сказал Олден, — что мне делать, если они ведут себя иррационально?       — Хм?       — Студенты. Что мне делать, если они не дают мне свои «ужасные провалы»?»       — А-а. Вот тут-то и возникает загвоздка. Если они не будут себя хорошо вести, и ты не сможешь заставить их хорошо себя вести, тогда мне придется сделать это самому.       Олден не особо понимал, как ему заставить Артонца, держащего в руках взрывоопасный предмет, следовать его инструкциям.       — Не беспокойся так сильно. Мы разберемся с этим вместе! — бодро сказал Джо. — Давай будем рассматривать первую сессию как пробный заход. А затем за обедом, если, конечно, нас не вызовут в дисциплинарный комитет, мы сможем обсудить, что можно улучшить.       Час спустя Олден все еще размышлял над этими тревожными словами и над тем фактом, что профессор, похоже, говорил вполне серьезно, но его размышления были прерваны, когда в комнату вбежала женщина, возглавлявшая медицинскую бригаду, чтобы проинструктировать его о его роли в случае чрезвычайной ситуации.       — Ты, по сути, оборудование, — прямо сказала она. — Думать не требуется. Если тебя позовут, просто используй свой навык в меру своих возможностей и следуй инструкциям любого, у кого больше полномочий, чем у тебя… то есть, всех.       Она дала ему красную светящуюся палочку, которую он должен был постоянно носить на шее, и четыре разные таблетки, которые он должен принять сразу после экстренной телепортации, «чтобы уменьшить нежелательные последствия».       — Что это значит? — Олден и так чувствовал себя странно из-за того, что его будут заставлять спать каждую ночь. Ни в одной истории о Клятвенных, которую он когда-либо слышал было упомянуто регулярное казуальное употребление наркотиков.       — Эта предотвратит рвоту. Эта предотвратит потерю сознания. Эта временно защитит тебя от Лихорадки Тетет, а последняя лишит тебя способности ощущать физическую боль.       «Это сочетание явно нехорошо для моего здоровья». Особенно та таблетка, которая давала иммунитет к боли. Если бы это средство было доступно на Земле и не было опасным, люди бы постоянно его принимали.       Он все равно поблагодарил женщину и сунул пузырек с таблетками в карман, надеясь, что ему не придется ими воспользоваться.

###

      Первая группа экзаменуемых прибыла примерно через два часа после того, как Олден впервые переступил порог лаборатории. Он и Софи сидели на полу в задней части помещения у облучателей, наблюдая, как все входят в комнату и кланяются профессору Джо, извиняясь за то, что им приходилось носить обувь во время работы с опасными материалами.       Каждого абитуриента сопровождали один или два ассистента, которые даже не пытались извиняться за свою обувь.       ≪Им это не нужно≫, — сказала Софи Олдену своим самым тихим воем. — ≪Они не относятся к классу волшебников, поэтому тут нет предположения, что они будут учиться у инструктора≫.       Примерно двадцать процентов Артонцев обладали магией. Восемьдесят процентов их вида, будучи гражданами второго сорта, не могли даже занимать политические посты или голосовать. Основываясь на своих наблюдениях за преподавателями, Олден думал, что этот университет предназначен только для правящего класса, и это более или менее подтвердило его подозрения.       — Мы же… выше их по рангу? Правда ведь? — он прошептал.       Он знал, что это правда, но это было так странно, что он не смог удержаться от вопроса.       ≪Естественно≫, — сказала Софи. — ≪Слуги, наделенные силой, ценнее тех, у кого ее нет≫.       Олден продолжал пытаться убедить себя, что если образ жизни ему чужд, это еще не значит, что он неправильный. Но его все равно обеспокоило, когда он случайно встретился взглядом с одним из ассистентов, и тот отвесил нервный полупоклон, как будто боялся, что он мог обидеть Олдена.       К удивлению Олдена, экзамен на самом деле начался с урока. Джо медленно прошелся по огромной комнате, обсуждая их задание и объясняя, что от них требуется. К сожалению, система не перевела ни единой части лекции, даже когда Олден тихо попросил ее об этом.       Он посещал интенсивный курс изучения Артонского языка и курс логограмм. Но это было только начало. Он знал достаточно, чтобы произносить и понимать цепочки слов и заказывать блюда по меню. Но эта лекция была посвящена теоретической магии, и он почти не понимал, о чем говорит профессор.       Он улавливал каждое десятое слово и пытался сложить из них что-нибудь разумное. Джо пересыпал свою речь множеством отсылок к анатомии, что поначалу навело Олдена на мысль, что студенты, возможно, создают какие-то медицинские зелья или устройства; но постепенно он пришел к выводу, что анатомические штуки на самом деле представляют собой грязные ругательства.       Будущие студенты и их помощники так сильно краснели и задыхались, что это вряд ли могло быть чем-то иным.       — Ты понимаешь, что они собираются делать? — спросил он Софи так тихо, как только мог.       Вместо того, чтобы ответить вслух, гривека отправила ему приглашение к текстингу. Очевидно, она могла мысленно управлять своим интерфейсом.       [В прошлые экзаменационные периоды студентам надо было изготовить свои собственные вспомогательные устройства для призыва для одного из тестов, который им предстоял позже. Этот профессор мне неизвестен. Кажется, он требует устройство более высокого уровня, чем обычно.]       Олден написал еще несколько вопросов. Софи работала на этих мероприятиях три года подряд по меркам своей планеты, что больше соответствовало семи земным годам. Джо действительно не шутил, когда сказал, что ее работа заключалась в том, чтобы бросаться на гранаты. У гривеков были другие классы, но, насколько Олден понял из её объяснений, у нее была повышенная скорость и невероятные способности к регенерации.       Последнее среди людей не встречалось, что вызывало у него серьёзную зависть.       Чисто из любопытства он спросил о ее ранге, и когда Система не смогла перевести слово, которое она произнесла, она раздраженно клацнула и четыре раза постучала ногой по полу.       [Четыре?] — спросил Олден.       Она подтвердила это, повторно постучав четыре раза. Но что это значит?       Четыре в смысле «на три выше чем ранг гиперболы на Земле» казалось маловероятным. Насколько Олден понимал, это значило бы, что Софи является невероятно могущественным существом, но она казалась вполне нормальной. Он предположил, что это может быть на четыре выше нижнего ранга гривеков, то есть она, подобно Олдену, обладает рангом Б, если Системы эквивалентны.       Прежде чем он успел задать еще несколько вопросов, в конце лекции Джо внезапно включились субтитры с переводом.       ≪В дальнем конце помещения вы увидите двух моих дорогих ассистентов. Наша гривекская помощница будет мониторить лабораторию и сообщать о любых случаях жульничества. Она также будет охранять облучатели и выступать в качестве нашей защитницы в случае катастрофической аварии. Наш человеческий ассистент в элегантном красном халате подойдет к вашему столу и уберет опасные предметы, если я сочту это необходимым. Если вы не дадите ему свои маленькие ошибки быстро и вежливо, я сам подойду и заберу их, чтобы засунуть в ваш…≫       «Глупо исключать самую интересную часть, — сообщил Олден Системе. — Я считаю, Земная версия не вела бы себя так по-ханжески».       Система, разумеется, проигнорировала его.       Через несколько минут началась практическая часть лабораторного экзамена. Олден буквально ощущал напряжение, витавшее в воздухе. Один из парней за ближайшим к нему столиком дышал усердно и глубоко, уставившись на оборудование. За соседним столиком девушка колотила молотком по листу металла медного цвета с такой силой, что казалось, будто она пытается пробить им стол насквозь.       За некоторыми столами поднимался дым, а за другими студенты давали указания своим ассистентам разбирать предметы. Некоторые из них определенно бормотали цепочки слов во время работы.       Олден понятия не имел, как может выглядеть, если что-то пойдет не по плану, но почти сразу же, как только студенты приступили к работе, он получил новое визуальное дополнение, которое придало всем присутствующим в помещении бледно-розовую ауру.       Джо предупреждал его о детекторе опасности, но это оказалось лучше, чем он ожидал. По мере того как профессор прогуливался по лаборатории, отмечая возможные проблемы, аура вокруг того или иного студента становилась ярче.       Ярко-розовый означал, что Олдену следовало находиться рядом с этим столом в готовности отобрать любую получившуюся катастрофу у её создателя.       Надев капюшон и защитные очки, он ходил по комнате, меняя позицию по мере того, как менялись ауры, стараясь, чтобы не было слишком очевидно, за каким из ближайших столов он наблюдает. Джо был на удивление внимателен к работе студентов и довольно часто корректировал ауры. Так что Олдену приходилось тратить больше сил, чем он ожидал.       Боковым зрением он заметил опасно яркое розовое мерцание — и это зрение, как он с удовольствием отметил, казалось немного шире, чем было до его закрепления — и поспешил к столу на другом конце лаборатории, где парень наливал что-то, похожее на кипящую ртуть, в высокий металлический цилиндр.       Джо даже не смотрел в эту сторону, поэтому Олден не был уверен, как он узнал о проблеме. Профессор стоял за двенадцать столов от него, критически наблюдая за девушкой, которая, казалось, мирно занималась макраме из полосок кожи, снятых с препарированных животных.       Всего в нескольких ярдах от Олдена цилиндр издал громкий хлопок, и аура его создателя стала очень ярко-розовой. Олден подошел к концу стола и вынул руки из карманов, чтобы быть готовым схватить эту штуку, и парень бросил на него безумный взгляд.       Цилиндр хлопнул еще несколько раз, а затем из него с пронзительным воем повалило что-то похожее на пар.       — Возьми это, Олден, — спокойно сказал Джо.       Парень, который потратил последние сорок минут на изготовление цилиндра, потянулся к нему, словно желая защитить, но было уже слишком поздно. Олден ожидал вмешательства, поэтому схватил устройство в ту же секунду, как Джо закончил говорить. Быстро отойдя от стола с теперь уже беззвучным цилиндром в руках, он чувствовал удовлетворение.       И усталость.       Вызываемый цилиндром отток был силен. Сильнее, чем с пламенем или лягушкой. Даже сильнее чем удар Джереми, хотя в этот раз он был готов, так что, по крайней мере, он не шатался пока шел по лаборатории.       «Это из-за того, что здесь задействована магия? Или это связано с силой самой реакции?»       Он понятия не имел, но знал, что не сможет удержать эту штуку дольше нескольких минут. Он уже повторял «не урони, не урони» мысленно, чтобы поддерживать концентрацию.       Он поспешил к алькову для телепортации в углу. Дверца автоматически открылась перед ним, и он поставил цилиндр внутрь, сразу же отпрыгнув назад и задержав дыхание, чтобы не вдохнуть ни капли странного пара за те пару секунд, что прошли до того, как эта штука исчезла.       Ощущение опустошенности длилось недолго. Как только устройство пропало у него из рук, это чувство исчезло. Олден осмотрел свои ладони, чувствуя легкую паранойю из-за того, что, возможно, на нем осталось какое-то опасное вещество, но, как он думал, навык так не работал. Несмотря на то, что он мог чувствовать предметы, которые нес, подержав в руках чашку с вевви, которую дала ему Бти-квол, он понял, что это было не совсем прикосновение в обычном смысле слова.       На внешней стороне чашки была капля жидкости, которая чувствовалась влажной, но когда он переложил чашку в другую руку, капля воды осталась нетронутой, а его пальцы были совершенно сухими.       Его нынешняя теория заключалась в том, что тактильные ощущения, которые он получал от предметов, на самом деле были частью самого навыка — магический эффект, который помогал ему держать их и манипулировать ими привычным способом.       Он снова оглядел комнату в поисках цвета, который он решил назвать опасно-розовым, но худшим, что он увидел, был темный румянец.       Джо словесно уничтожал парня с цилиндром. Система снова отказалась переводить, но на этот раз Олден уловил суть только из контекста и жестов, которые делал профессор. У парня с цилиндрами были большие неприятности из-за того, что он пытался помешать Олдену украсть его проект.       Ну, это и правда было бы проблематично.       Судя по экспериментам, которые Олден провел с Бо и Джереми, доверение было во многом связано с владением. Цилиндр, стоявший нетронутым на столе, по мнению навыка никому не принадлежал, поэтому Джо мог доверить его Олдену, находясь в другом конце помещения. Но если бы студент схватил его первым, он бы завладел им — его пришлось бы нацелить, и он должен был бы сам отдать его самому Олдену.       Нацеливаться было не трудно. Олден мог сделать это менее чем за секунду, указывая пальцем или говоря. Но это не помогло бы, если бы парень с цилиндром отказался отдавать свою игрушку.       Олден предположил, что он мог бы заставить студента уронить эту штуку, а затем попросить Джо доверить ее ему, но роняние потенциальных бомб казалось прямо противоположным тому, к чему они стремились.       Студент покинул лабораторию в слезах — его будущему в этом университете, по-видимому, пришел конец еще до того, как оно началось, и Олден старался выглядеть как можно более безобидным, расхаживая взад-вперед рядом с человеком с темно-румянцевой аурой.       Это не сработало. Студенты за тремя ближайшими столиками уставились на него так, словно он был мрачным жнецом.       «Не ожидал, что утилизация опасных материалов сделает меня таким изгоем».       Он удивленно похлопал глазами, когда вспыхнуло уведомление.       [Задание:       Помогите Старшему Преподавателю Уорли Ро-дену в Лаборатории 7]       Время до призыва: 5 ч, 43 м, 55 с       [Примечание от призывателя: Моя лаборатория намного лучше, чем эта!       Можешь просто пройтись пешком, если не хочешь, чтобы тебя телепортировали. Не беспокойся об ужине. Я тебя накормлю.]       Олден взглянул на Джо. Профессор погладил свои набитые едой карманы, что было совсем не привлекательно. Но, по крайней мере, то, что он хотел поручить Олдену, не могло занять слишком много времени. В противном случае они нарушат требование об обязательном сне.       «Сколько заданий у меня вообще может быть одновременно?»       У него сложилось впечатление, что тебя вызвали по какому-то одному делу, ты выполнил его и вернулся домой. Он вообще зарабатывал кредит для отказов всеми этими дополнительными работами?       Олден улыбнулся и помахал Джо рукой, что, казалось, того обрадовало.       Возможно, он просто хочет похвастаться своей лабораторией. Возможно, это не задание помочь ему с чем-то невероятно безумным или опасным, о чем он только что подумал, увидев мой навык в действии.       Олден украл еще пару проектов у студентов, которые были слишком напуганы, чтобы попытаться остановить его, и отправил их на свалку, которая находилась на другом конце алькова телепортации. Но по большей части первая лабораторная сессия прошла без происшествий.       — Джо пригласил меня в свою лабораторию на сегодняшний вечер, — сказал он Софи, когда они убирали столы после того, как все ушли. — Ну… приказал мне. Это было задание, так что по сути не приглашение.       ≪Я буду скорбеть о твоей кончине≫, — сказала гривека.       — Знаешь, у тебя очень человеческое чувство юмора.       Она завыла на него.       ≪Возьми свои слова обратно≫.       — Нет. Я честный человек. Я говорю только правду.       Она бросила в него полоской кожи. Это была одна из тех, что оставила занимавшаяся макраме девушка.       Она отскочила от его лабораторного халата, и он показал Софи язык.       ≪Будь осторожен≫.       — С Джо?       Она на удивление деликатным движением отрегулировала одни из весов.       ≪Он коллекционирует контракты. Это можно понять, если уметь читать его татуировки. Работать с такими людьми может быть выгодно… но это также может быть и очень тяжело≫.       — Ты имеешь в виду частные контракты? — медленно произнес Олден.       ≪Да. Ты новичок. Не продавай себя слишком легко≫,       — Я вообще не планирую продавать себя. Я хочу работать в основном на Земле, а не быть постоянно привязанным к кому-то здесь.       ≪Тогда тебе надо быть еще осторожнее, — посоветовала гривека. — Его предложение будет хорошим. Он не заключил бы так много контрактов, если бы не проявлял щедрость каким-то значительным образом. Подумай хорошенько, прежде чем делать свой выбор≫.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.