
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Hurt/Comfort
Приключения
Тайны / Секреты
Элементы юмора / Элементы стёба
Дети
Постканон
Согласование с каноном
Элементы ангста
Магия
Студенты
Второстепенные оригинальные персонажи
Смерть второстепенных персонажей
ОЖП
ОМП
Преступный мир
Учебные заведения
Элементы флаффа
Дружба
Влюбленность
Воспоминания
Разговоры
Буллинг
Повествование от нескольких лиц
Упоминания смертей
Элементы гета
Война
Ссоры / Конфликты
Подростки
Волшебники / Волшебницы
Школьники
Намеки на отношения
Семьи
Тайные организации
Описание
Наступил 2015 год. Джеймс Поттер ждет свою первую поездку в Хогвартс. Но сначала ему нужно познакомиться со своим родственником Дэвидом Дурслем, с которым ему придется учиться на одном курсе целых семь лет. Поладят ли мальчики? Какие тайны замка узнает Джеймс от своих кузенов, которые учатся в школе уже не первый год?
Примечания
Первая часть — знакомство с семьями действующих героев - https://ficbook.net/readfic/12993841
Посвящение
Моим читателям
1. Новые родственники
19 января 2024, 03:00
Прошло почти пять лет с того момента, как Гарри появился на пороге дома своего кузена и рассказал ему, его жене и их детям, кем на самом деле являются Дэвид и Дакота. Разумеется, с тех пор жизнь семьи Дурсль изменилась, но не слишком сильно. Родители старались выполнять советы Гарри Поттера, когда у их детей случались неконтролируемые магические выбросы. Но скоро их жизнь так или иначе изменится, ведь сегодня, двадцать первого апреля, их сыну исполняется одиннадцать лет. А это значит, что летом Дэвиду придет письмо из Хогвартса, точнее, явится один из преподавателей, который лично вручит письмо и тоже расскажет о магии и школе.
До этого дня Дэвид и Дакота так и не видели своих троюродных братьев и сестру. Гарри и Дадли приняли такое решение совместно. Дурсль хотел продлить своему сыну магловскую жизнь, чтобы тот не окунулся с головой в магию раньше времени, забыв о нормальной школе и прочих увлечениях, Гарри же не хотел демонстрировать волшебному миру своих двоюрдных племянников, пока они не станут чуть старше, а так как папарацци следовали за ними по пятам, встречи становились опасными.
Но сегодня этот день настал. Дурсли пригласили Поттеров на день рождения своего сына, где и произойдет знакомство. В конце концов, Джеймсу и Дэвиду в этом году идти вместе в школу, Дадли очень надеялся, что мальчики подружатся, и его сын не будет одинок.
— Поверить не могу, что нашему сыну сегодня уже одиннадцать лет, — с некой грустью в голосе произнесла Памела, смотря на детские фотографии Дэвида. — Я так не хочу, чтобы он уезжал…
— Дорогая, еще полгода он от нас никуда не денется, — Дадли поцеловал жену. — Но ты же прекрасно знаешь, что мы не можем его не отпустить в школу, это все для его же блага.
— Да, знаю, — кивнула Памела, ставя рамку обратно. — Надеюсь, он найдет общий язык со старшим сыном твоего кузена.
— Зато Дакота еще долго будет хулиганить тут одна, — усмехнулся Дадли, смотря на фотографию дочери.
— И проситься тоже в волшебный замок, — поддержала мысли мужа Памела, начиная готовить праздничный завтрак.
Словно на запах яичницы с беконом, со второго этажа спустились сонные дети.
— С днем рождения, сынок! — Дадли и Памела тут же начали обнимать и целовать Дэвида, на котором уже и так висела Дакота.
— Пусть все твои мечты сбываются, — улыбнулся Дадли и потрепал сына за ухо.
— Спасибо, — скромно ответил младший Дурсль.
Дэвид очень ждал одиннадцати лет. Он даже завел специальный календарик после того дня, когда Гарри Поттер все ему рассказал. Ему не верилось, что до Хогвартса осталось совсем чуть-чуть, но хоть было и очень страшно, но еще больше интересно, что его ждет.
— Подарки! — воскликнул Дэвид, а Дакота уже понеслась к камину, намереваясь открыть все за него. — Дакота, не смей, они мои!
— Так, сначала чистить зубы, потом завтрак, а потом уже подарки, мой дорогой, — сказала Памела, разворачивая детей по направлению к ванной. — Распорядок дня никто не отменял.
— Вот так всегда, — тяжело вздохнул Дэвид. — Надеюсь, в Хогвартсе можно делать все когда захочешь…
Предаваясь мечтам о будущей жизни, Дэвид взял сестру за руку, и они пошли в ванную.
— Ал, перестань толкаться, — Джеймс пнул брата коленкой в спину, который спал на его кровати.
Три дня дети Джинни и Рона уже жили в Норе у бабушки, так как их родители по рабочим делам разъехались по командировкам. Нет, Джеймсу нравилось проводить время со своими кузенами, им впятером было очень весело, порой настолько, что они выводили бабушку из себя, но вот спать в одной комнате с Алом и Хьюго ему совсем не нравилось. Наконец-то сегодня их заберут, и не просто заберут, а они поедут на настоящий магловский день рождения, где познакомятся с еще одними своими родственниками, о которых папа рассказал им совсем недавно.
— А ты не разваливайся на целую кровать, — проворчал Альбус. — Ты тут не один спишь.
На диване, который стоял в этой же комнате, недовольно заворочился Хьюго, которого они разбудили.
— Повезло Розе и Лили, — Джеймс сел на кровати, отбрасывая одеяло. — У них на одного человека в комнате меньше.
Солнце уже освещало комнату, поэтому поспать точно больше не удастся, поэтому мальчики переоделись из своих пижам и спустились на завтрак, откуда доносились невероятные запахи от блинчиков.
— Интересно, в Хогвартсе и правда будет еще вкуснее? — задал вопрос Джеймс с легким стоном, наслаждаясь бабушкиной стряпней.
— Ты скоро сможешь узнать, — с некоторой завистью в голосе проговорила Лили. — Только не делай как остальные! Только пошли в школу, и уже ничего не хотят рассказывать. Дом мне даже на письмо не ответила в последний раз.
— Ты просто ей надоела со своими расспросами, — усмехнулась Роза, отодвигая от себя тарелку и пододвигая книгу.
Вик, Молли, Фред и Дом уже учились в школе. Для всех стало шоком, что Доминик попала на Когтевран. Нет, никто не сомневался в ее умственных способностях, но до этого все Уизли всегда учились на Гриффиндоре, отсюда Доминик первое время все заваливали письмами, а на каникулах еще и расспросами, потому что искренне считали, что жизнь на другом факультете отличается кардинально, и плевать на то, что многие уроки у Гриффиндора и Когтеврана были совместными.
— Всем доброе утро, — вдруг камин загорелся зеленым пламенем, а из него вышел Гарри Поттер. — Проснулись уже?
— Папочка, — Лили бросила свою вилку и понеслась к Гарри, повиснув на нем как обезьянка. — Я соскучилась.
— Я тоже скучал по тебе, принцесса, — улыбнулся Гарри дочери, ставя ее на пол. — Как вы провели время?
Пятеро детей вразнобой начали что-то говорить, а Гарри лишь посмотрел на уставшую Молли, вкладывая в свой взгляд и улыбку всю благодарность.
— Как командировка? — поинтересовалась миссис Уизли.
— Все хорошо, спасибо, — сказал Гарри, начиная рассказывать о своих приключениях.
— Это самое главное, — внимательно выслушав, кивнула Молли.
Пока Гарри рассказывал о своей работе, дети уже убежали в сад, где начали гонять садовых гномов, отчего миссис Уизли резко вскочила со своего места, готовая бежать и ругаться.
— Молли, я своих забираю, — сказал Гарри, останавливая ее. — Рон будет ближе к четырем.
— Да, хорошо, — кивнула Молли, начиная убирать посуду со стола. — А то Джордж писал, что Роксана по нам соскучилась и просится в гости.
— Передохните немного, — посоветовал Гарри. — Все же внуки не дети, силы уже не те.
Кое-как собрав своих детей по саду и приведя к камину, Гарри с детьми отправился в их дом в Годриковой Впадине, чтобы переодеться самому и забрать подарки, которые он приготовил для Дэвида.
Как только Дурсли закончили завтракать, Дэвид и Дакота понеслись распаковывать подарки. Родители подарили ему новый велосипед. Дэвид просил его несколько месяцев, потому что насмотрелся видео в Интернете, что на велосипедах можно делать всякие трюки и хотел также. Бабушки и дедушки подарили ему приставку и множество игр к ней. Дэвиду не терпелось скорее поиграть уже во все и сразу.
— Когда я уеду в Хогвартс, не играй без меня! — попросил сестру Дэвид, видя, как загорелись ее глаза, что скоро большинство его игр передет ей, ведь в замке технологии из их мира не будут работать.
Прежде, чем Дакота успела ответить, в дверь раздался звонок, и Памела пошла открывать, а Дэвид побежал за ней, ведь это были либо их друзья соседи, которых тоже пригласили на праздник, либо те самые Поттеры.
— Привет, проходите, — сказала миссис Дурсль, впуская троих детей и Гарри, которого Дэвид уже видел. — Где вы вашу маму потеряли?
— К сожалению, у нее работа, командировка, она не в стране, будет только завтра, просила извиниться и передать поздравления, — улыбнулся Гарри. — Думаю, что сможем встретиться на выходных, если наши дети поладят.
— Конечно, — кивнула Памела. — Не последний же раз встречаемся.
Первым в дом зашел Гарри, а затем и трое ребят, которые с интересом осматривали их прихожую, словно пытались что-то найти, что-то волшебное, чего они никогда не видели, а Дэвид заметил, что в руках Гарри небольшая сумка, наверное, там лежит какой-то волшебный подарок.
— Ну, где именинник? — хлопнул в ладоши Гарри.
— Я здесь, — тихо сказал Дэвид, делая неуверенный шаг в прихожую.
— Ой, что мы в прихожей стоим, — спохватилась миссис Дурсль. — Проходите в гостиную.
Дети цеплялись за своих родителей, изучающе смотря друг на друга издалека, а Гарри и Дадли пожали друг другу руки в знак приветствия.
— Давайте знакомиться, — улыбнулся Гарри, делая шаг назад и выставляя перед собой по росту своих детей, кладя старшему ладони на плечи. — Это Джеймс.
Достаточно высокий мальчик с черными непослушными волосами и карими глазами помахал им с Дакотой, задорно подмигивая.
— Дэвид, Джеймс тоже в этом году идет в школу, так что надеюсь, что вы подружитесь, — сказал Гарри, а Дэвид и Джеймс пожали друг другу руки.
Что ж, на первый взгляд парень был неплохим, Дэвиду показалось, что с ним явно не будет скучно.
— Это Альбус, — Гарри подтолкнул к ним своего второго сына.
Он был очень похож на Джеймса, за исключением глаз. Что-то в них было магическое. Дэвид никогда не видел таких зеленых, нет, изумрудных глаз. Кажется, парень был скромнее своего брата, потому что пожал его руку не так сильно и уверено. Дэвиду показалось, что у мальчика очень странное имя, но спрашивать об этом пока не спешил.
— Ну а это Лили, — наконец, представил девочку.
Она была совсем маленькой, как Дакота, но ее яркие рыжие волосы и немного веснушек на лице притягивали внимание.
— А это Дэвид и Дакота, — Дадли ответно представил своих детей. — Ну а меня зовут Дадли, получается, что я ваш… двоюродный дядя.
Дэвид хотел уже предложить показать ребятам свою комнату, ведь Дакота уже взяла Лили и повела ее в уголок, где спала их кошка, а также лежали некоторые игрушки, как Гарри окликнул его.
— Ну что, Дэвид, готов получать подарки? — спросил Гарри, ставя себе на коленки сумку.
— Да, — у Дэвида загорелись глаза, хотя он и знал, что неприлично так ждать подарки.
— Они, конечно, волшебные, — Гарри вдруг засунул руку по плечо в сумку, чем вызвал у Дэвида удивление.
Гарри достал руку, в которой находилась книга. Дэвид принял ее, начиная открывать. Это была книжка с какими-то сказками, но больше всего мальчика поразило, что картинки двигались.
— Ух ты, спасибо, — поблагодарил Дэвид, не в силах оторваться от книги.
— Это еще не все, — улыбнулся Гарри, доставая пакетик с какими-то конфетками, а Дэвид впервые их видел. — Ты же любишь сладости?
— Да, — кивнул Дэвид, смотря на маму. — Только мама много не разрешает.
Памела рассмеялась, потрепав его по волосам, а он уже начал рассматривать конфеты, заметив лягушку из шоколада, которую он открыл, а она вдруг запрыгала по гостиной, заставив его вздрогнуть.
— Ничего, привыкнешь, — рассмеялся Гарри. — Это и твой мир тоже.
— Что надо сказать? — спросил Дадли.
— Спасибо, — тихо сказал Дэвид.
— Ну и главный подарок, — Гарри снова запустил руку в сумку.
— Гарри, ты что с ума сошел, — ахнула Памела. — Куда столько…
Но Дэвид уже не слушал маму. Он смотрел на метлу. В нем было какое-то разочарование, зачем ему метла, но что-то подсказывало, что это не простая метла, и он оказался прав.
— Дэвид, на этой метле можно летать! — сказал Гарри. — Ты когда-нибудь мечтал летать?
Они сели пить чай с пирожными, а Дэвид и Дакота, да и их родители, с открытыми ртами слушали рассказы Гарри о полетах, а Джеймс пообещал ему, что как только они приедут в Хогвартс, он научит его летать, что на уроках полетов он будет лучшим, несмотря на то, что маглорожденный.
— Мама, можно же будет в гости к Поттерам летом, когда кончится школа, хотя бы на пару дней? — Дакота состроила милое личико, которая тоже хотела посмотреть на настоящий дом волшебников.
Памела не успела ответить, как вдруг в комнату через открытое окно влетела сова, бросая Гарри Поттеру письмо, отчего все Дурсли вздрогнули от неожиданности, а Памела даже закричала.
— Что-то случилось? — спросил Дадли.
— Немного, срочно на работу вызывают, — сглотнул Гарри. — Я…
— Гарри, оставляй детей, мы за ними присмотрим, — заверила Поттера Памела. — Не волнуйся, мы справимся.
— Ведите себя хорошо, ладно? — обратился Гарри к своим детям. — Вечером я вас заберу.
— Конечно, пап, — кивнул Джеймс, садясь ровно по струнке.
Гарри создал серебристого оленя, сказав ему, что скоро будет, и выпустил его, что Дурсли снова завороженно провожали его взглядами.
— Это был Патронус, — гордо сказал Джеймс. — Это самое сильное волшебство, такому в школе даже не учат!
— Что такое Патронус? — с интересом спросил Дэвид у Джеймса.
— Это особый сгусток светлой магии, который способен даже поглотить убивающее проклятие! — восхитился Поттер.
— Убивающее проклятие? — испуганно проговорила Дакота, вопросительно смотря на Лили.
— Джеймс, — строго сказал Гарри. — Достаточно.
Джеймс всем своим видом показывал, что как только отец уйдет, он закончит свою мысль.
— Вы точно уверены, что справитесь? — Гарри все же опасался оставлять своих детей на кузена и его жену, прекрасно зная, что из себя представляет Джеймс.
— Гарри, все будет в порядке, — заверяла его Памела. — Это не первый наш детский день рождения.
— Ладно, — выдохнул Гарри. — Все, пока.
Как только за Гарри закрылась дверь, Памела предложила им сладостей, начав спрашивать у детей, чем они любят заниматься дома.
— Мам, ну что ты устроила допрос, — цокнул языком Дэвид. — Я лучше мальчикам покажу свою комнату.
Девочки не отлипали от котенка, им было явно не до комнат, а Джеймс и Альбус пошли на второй этаж.
— Ну как бы вот, — Дэвид провел рукой, демонстрируя помещение.
В отличие от комнаты Джеймса, здесь все же был порядок. Альбус и Джеймс принялись рассматривать неподвижные плакаты на стенах. Благодаря общению с маглами в Годриковой Впадине, они знали, что это самый популярный вид спорта у маглов.
— Ты играешь? — спросил Джеймс, показывая на мячик.
— Иногда, — скромно ответил парень. — В школе у нас есть команда… Но я не очень хорош. Поэтому играть мне нравится меньше, чем смотреть. Папа меня часто берет на стадион. Вот где интересно!
— С той метлой, что подарил тебе мой отец, ты обязан быть лучшим игроком в квиддич! — похлопал Дэвида по плечу Джеймс. — Ты обязательно приедешь к нам летом, и я тебя научу, никто не будет думать, что маглорожденные никчемные.
— Кто? — нахмурился Дэвид.
— Так в нашем мире называют детей, кто родились не в волшебных семьях, — пояснил Альбус. — Но это все предрассудки. Сейчас это поклонение чистой крови уходит. Конечно, есть фанатики, но их с каждым годом все меньше.
Дэвид явно запереживал, что к нему будут плохо относиться в школе из-за его происхождения.
— Не волнуйся, — заговорил молчаливый Альбус, который все время шел позади ребят. — Наша тетя делает очень много, чтобы все прекратилось. И если в полетах ты может и не будешь лучшим, то на первых двух курсах преподаются и магловские предметы. Уверен, что, посещая обычную школу, ты будешь лучший в какой-нибудь математике или магловской литературе, потому что многие чистокровные как раз этого не знают.
Дэвид ему поддерживающе улыбнулся, а потом принялся показывать свои вещи и игрушки, отчего Джеймс снова завладел полностью его вниманием. Альбусу было обидно. Ему казалось, что брат его предал ради… другого брата. Просто поменял, потому что с ним стало интереснее. Да и Лили себе нашла сестру, а у него просто никого не осталось.
— Слушай, а какие магические выбросы у тебя были? — вскочил Джеймс, которому игрушки быстро наскучили. — Я один раз увеличил кастрюлю…
Дэвид начал рассказывать, что в один из первых его выбросов их идеальный газон превратился в болото, а Ал снова чувствовал себя лишним, ведь у него были выбросы, но слишком слабые, ему нечем поделиться.
— Дэвид, мальчики, идите скорее сюда! — послышался снизу голос Памелы. — Грины пришли!
Под Гринами, как оказалось, подразумевались два мальчика возраста Альбуса, которые жили по соседству и были хорошими друзьями Дэвида с самого раннего детства, поэтому он не мог их не пригласить.
— С днем рождения, Д, — мальчики улыбнулись и вручили один большой подарок на двоих, а Джеймс заметил, как Дадли скривился, когда его сына назвали «Д».
— Спасибо, — просиял Дэвид. — Познакомьтесь, это мои родственники, Джеймс, Ал и Лили.
— Очень приятно, — мальчишки пожали им руки и кивнули Лили, которая не отпускала из рук кошку.
Оказалось, что это вся компания, которая планировалась. Джеймс привык, что у него на праздниках только родственников больше, не говоря уже о друзьях. Но Дэвид ему пояснил, что с одноклассниками у них традиция устраивать праздники в самой школе, куда приглашают весь класс, поэтому сегодняшнее празднование — не единственное.
— Дадли, как мы поедем? — спросила Памела, пересчитывая детей.
— Думаю, что я возьму нашего именинника, Гринов и Джеймса, — ответил Дадли, что-то прикидывая в уме. — Дэвид, как взрослый, поедет спереди, а ты бери девчонок и Ала.
— Альбус девчонка, — громко рассмеялся Джеймс, который обожал подтрунивать над своим братом, наслаждаясь его реакциями.
Гринам показалась смешной его шутка, и они тоже по-доброму захихикали. Но Альбус не обращал никакого внимания на неинтересных ему мальчишек. Он со злобой и обидой смотрел на Джеймса.
— А еще, он точно попадет на Слизерин, — Джеймс довольно шепнул Дэвиду на ухо, чтобы не услышали Грины, которые уже увлеклись просмотром игр для приставки, которую подарили их другу.
— Что такое Слизерин? — нахмурился Дэвид.
— Я тебе потом расскажу, — Джеймс покосился на маглов, которые все же были рядом, да и рассказ правда не секундный.
— Все, ребятки, давайте, по машинам, — хлопнул в ладоши Дадли.
— Я… не… буду… на… Слизерине, — отчетливо и громко проговорил Альбус, а за ним на кухне от шкафчика отвалилась дверца, а затем лопнули парочка тарелок.
Все замерли, обратив внимание на шум. Альбус испугался и отскочил от того места. Кажется, ему сейчас влетит за то, что он разрушил чужой дом, ведь это не их дом, где все можно починить волшебством, его дяде придется самому чинить дверцу, а тарелки и вовсе покупать.
— Как это случилось? — с ноткой некого восхищения спросили Грины.
— Простите, я не хотел… — Альбус чуть не плакал, ему было настолько стыдно, что он даже совсем не обратил внимания, что это был один из самых сильнейших его выбросов за всю жизнь.
— Что ты, милый, все в порядке, ты не поранился? — перед ним на корточки присела Памела, чуть обняв и начиная поглаживать по волосам. — Ничего страшного не произошло. Все хорошо. Да?
— Да, — кивнул Альбус, чувствуя, как и правда приходит в себя и магия в венах замедляет свой ход. — Спасибо, простите…
— Все хорошо, — Памела достала из кармана маленькую шоколадку. — Держи, скушай, станет легче.
Альбус удивленно развернул сладость, отправляя себе в рот и правда отмечая, что ему стало легче. Кажется, Памела умела справляться с магическими выбросами. Альбус отметил, что Дэвиду и Дакоте очень повезло с родителями, их мама о них заботится, а вот Джинни могла забываться работой и не обращать на них совсем внимания.
— Все, по машинам, — скомандовал Дадли, когда дверца шкафчика была отставлена в сторону до вечера, а Памела выкинула все осколки от посуды, пропылесосив пол.
Дэвид гордо забрался на переднее сидение, чувствуя себя взрослым.
— Так, детишки, у нас грандиозные планы на сегодня! — довольно сказал Дадли, когда автомобиль двинулся с парковки. — Сначала мы едем в зоопарк, потом идем в кино, а после кино в игровую комнату!
Джеймс был в полнейшем восторге. Он впервые в жизни ехал на настоящей магловской машине! Если в их деревне был кинотеатр, да и общение с магловскими детьми не было у него в дефиците, то на машине он ехал впервые. Нет, он их видел, у других детей в их поселке были семейные машины. Вот только в дальние поездки с другими ребятами отец их никогда не отпускал, считая, что это может быть опасно для всех.
— Джеймс, а почему у твоего брата такое странное имя? — спросил один из братьев Грин. — Я у него спросил, а он мне ничего не ответил.
— Его просто назвали в честь одного очень старого вол… дедушки, — быстро сообразил Джеймс. — Он очень многое сделал для отца, поэтому брату досталось имя по наследству. Как и мне, и моей сестре. Джеймсом и Лили звали моих бабушку и дедушку, но они умерли, когда папа был еще ребенком.
— Понятно, — кивнул мальчик. — А где ты живешь и учишься?
— Поттеры живут далеко отсюда, поэтому редко приезжают, — выручил его Дадли.
— Но скоро мы с Джеймсом будем учиться в одной школе! — радостно воскликнул Дэвид, которому уже не совсем нравилась перспектива сидеть спереди, вдалеке от компании, поэтому он постоянно вертелся, оглядываясь назад и пытаясь выбраться из ремня безопасности.
— Вы переезжаете ближе к Лондону? — старший Грин явно запереживал, как и Альбус, что новый брат заберет на себя все внимание Дэвида. — Ты будешь учиться в нашей школе?
— Нет, скорее это Дэвид переезжает ко мне, — усмехнулся Джеймс. — Мы идем в школу пансион в Шотландии. У моего папы там много знакомых учителей. Он нас устроил.
— Дэвид, ты не рассказывал, — обиделся младший Грин на друга.
— Ну потому что я сам еще не знал, возьмут меня или нет, — стушевался парень. — Там… проходят собеседование. Когда тебе исполнится одиннадцать. Вот, теперь я могу его попробовать пройти.
— А мне в августе будет одиннадцать, но я точно знаю, что пройду! — гордо заявил Джеймс.
Хотя, на самом деле, он был не лишен страхов и неуверенности в себе. Просто не привык показывать это на публику, не давать поводов другим людям, чтобы себя задеть. Пока он не будет держать письмо из Хогвартса, он не поверит, что будет там учиться.
— А вы чем занимаетесь по жизни? — быстро перевел тему Джеймс на парней, как его учили с детства родители, когда тема разговора начинает идти на опасной грани с волшебством.
Все же в магловской жизни было много минусов. Особенно в загородной. Они попали в большую пробку на въезде в Лондон, поэтому уже двадцать минут машина не ехала, а дергалась, проезжая после этого всего по паре метров.
— Почему машины еще не научились летать? — закатил глаза старший Грин, когда они не успели проехать на очередной светофор, который прямо перед ними загорелся красным цветом.
— Тогда были бы пробки из машин в воздухе, — пожал плечами Дэвид.
— Ну из самолетов же не пробок, — поддержал своего брата второй. — Там места больше.
— Но и самолетов меньше, чем машин, — стоял на своем Дурсль. — Круто было бы перемещаться по щелчку пальцев в любое место.
— Да, это очень экономит время, — ляпнул Джеймс.
Дадли кашлянул, а Джеймс снова понял, что сказал лишнего. Но, кажется, его реплику восприняли как вербализацию его мечт, а не знание. Джеймс же в который раз убедился, сколько у волшебников преимуществ по сравнению с маглами.
— Забавная история, но, когда мне исполнялось одиннадцать, мы тоже ехали в зоопарк, и твой отец, Джеймс, утверждал, что существуют летающие мотоциклы, — вспомнил Дадли, и под их общую просьбу рассказать подробнее, Дурсль проехал на зеленый свет, выбираясь из пробки и приступил к рассказу, не в силах сопротивляться детскому любопытству.
Тем временем в соседней машине было не шумно и весело. Дакота и Лили взяли с собой в дорогу кукол, которых они сейчас причесывали и переодевали, а Альбус сидел рядом с девочками и смотрел на множество машин, которые стояли рядом. Интересно, если это был его один единственный сильный выброс, и магия за два года в нем нормально не проснется, сможет ли он жить в таком мире маглов среди орущих машин, бегающих людей, ярких световых вывесок?
— Альбус, точно все хорошо? — спросила Памела, которая поглядывала на детей сзади через зеркало.
— Да, — в который раз повторил Альбус, чувствующий себя во всей это компании очень неуютно.
— Он всегда такой, когда начинает дуться на Джеймса, — пояснила Лили.
Альбус метнул взгляд на сестру. Предательница. Зачем это рассказывать чужим людям?
Впрочем, все же это были не совсем чужие люди. Это их родственники, которые знают о магии, которым нужно будет помогать адаптироваться в школе. Но Альбус в целом не любил никому ничего рассказывать, а факт наличия очередных родственников его скорее раздражал, чем радовал.
Почему он не такой как все? Почему не может веселиться как Джеймс и Лили с другими детьми? В детстве игры и общение с другими ему хоть как-то приносили удовольствие, но сейчас, с каждым годом, ему все больше хотелось закрываться в своей комнате и проводить время в одиночестве.
У Джеймса и Лили было много классных друзей. У Альбуса же, как ему казалось, все пошло не так с момента его рождения. В Годриковой Впадине почти не было его ровесников. Все дети примерно их возраста были либо чуть старше него и предпочитали Джеймса, либо чуть младше, с которыми он сам не хотел играть, считая, что он не Лили и уже вырос из подобных игр. Даже когда они приходили к Лонгботтомам, Джеймс и Фрэнк предавались мечтам о Хогвартсе, Лили играла с маленькой сестренкой Фрэнка Алисой, а Альбус либо сидел недалеко от родителей, слушая их скучные разговоры, либо шел наверх, где все время натыкался на недовольную и ворчливую Августу. Вот и сейчас среди новых родственников ему не нашлось пары. А среди Уизли была только Роза. Альбусу с ней было скучно. Она постоянно читала книжки.
Был только один мальчик, который его интересовал и с которым ему хотелось подружиться. Адам. Адам Дамблдор. Приемный волшебник, которого приютила их соседка Гвен, когда тот был еще младенцем. Алу казалось, что он тоже интересен тому мальчику. Видимо, что его не выпускали в магловскую часть города, поэтому обычно он гулял один недалеко от своего дома, на который выходили окна из комнаты Ала. Вот только отец строго настрого запрещал им подходить к этому дому и общаться с этим мальчиком, и Альбусу ничего не оставалось, как молча наблюдать за ним из окна.
— Я на него не дуюсь, — огрызнулся Альбус. — Просто он мне надоел со своим Слизерином. Скорее бы его уже туда определили. Тогда я посмеюсь.
— Альбус, не обращай на него внимания, — тепло улыбнулась Памела. — Вы братья и это нормально. Я тоже в детстве с сестрой могла даже драться. Зато потом вы вырастете и поймете, что такое семья, как она ценна, что вам очень повезло, что вы есть друг у друга.
— Возможно, — кивнул Альбус. — Откуда вы так хорошо знаете, как успокаивать магические выбросы?
Памела начала рассказывать, как ей объяснял Гарри в свое время всю необходимость и правильность поведения с детскими выбросами. Альбус поражался. Почему отец объясняет важность другим, а со своими детьми даже не пытается применять это?
— Все, приехали, — сообщила им Памела.
Альбус заметил, что машина Дадли уже была на парковке, и парни играли в догонялки.
— Эй, как вы там оказались? — кажется, братья Грины начинали ссору. — Вы были за другой машиной?
— Магия, — рассмеялся Джеймс.
— Мальчики, идите сюда, не разбегайтесь! — подозвала всех Памела. — Так, все тут уже взрослые, поэтому, надеюсь, что вы будете слушаться. Большая просьба никуда не разбегаться, чтобы мы вас не потеряли в этом большом парке. Если есть желание пойти к какому-то конкретному животному или в туалет, то говорите нам, договорились?
Все дружно кивнули, и они всей толпой направились ко входу в зоопарк. Предпочтения в животных спросили у всех сразу, поэтому, когда каждый ребенок получил карту парка, Памела всем нарисовала их маршрут, на всякий случай. Но сперва все сошлись на том, что хотят мороженое.
— Мне клубничное!
— Мне шоколадное!
— А я хочу лимонное!
Продавщица мороженого внимательно выслушала предпочтения каждого, начав исполнять желания детей.
— Держи, — протянула она последний рожок Дэвиду, который тут же снял вафельную трубочку и отправил ее в рот. — А тебе какое?
Продавщица заметила, что один из группы детей остался без мороженого. Это был никто иной, как Альбус Поттер. Ему не хотелось быть как все, да и настроения не было, ему хотелось домой.
— Я ничего не хочу, — скромно сказал Альбус.
— Ты не любишь мороженое? — удивился Дадли. — Ты можешь выбрать все, что захочешь.
— Тогда мне соленый попкорн, — Альбус улыбнулся продавщице, которая начала исполнять его желание.
Первые на их пути оказались обезьяны. Джеймс быстро рассмешил всех, начав общаться с обезьяной, передразнивая ее. Но в конце смеялся Альбус, когда та в ответ взяла в руки землю и кинулась ею в Джеймса, поэтому если бы не стекло, все это месиво оказалось бы в растрепанных волосах Поттера.
— Давайте покатаемся на лошадях! — воскликнула Лили, когда заметила, что на одной из площади парка возможна такая функция.
Они сделали большой круг по парку в настоящих тележках, а Джеймс и Лили уже шептали Дэвиду и Дакоте, что со второго курса в Хогвартс тоже ездят на тележках, только не с помощью лошадей, а их тянут фестралы.
— Следующее у нас желание Альбуса — террариум, — объявила Памела, смотря в их маршрут.
— Ну да, кто бы сомневался, — хихикнул Джеймс, пихая локтем Дэвида в бок. — Наследник змею хочет свою проверить.
— Мальчики, давайте, пошли, а то в кино опоздаем, — поторопил их Дадли, кладя ладошку Альбусу на плечо и подталкивая его вперед, а Альбус подумал, что дядя его специально увел, чтобы он не накинулся на Джеймса среди толпы парка.
Альбус не знал, почему, но его и правда очень привлекали змеи последнее время. Хотя он сам себя успокаивал тем, что ему в целом очень нравились всякие рептилии. Ему на день рождения даже подарили черепаху, которую он обожал.
— Ой, смотрите, игуана ест кузнечиков! — воскликнула Дакота, побежав к одному из аквариумов, а за ней ринулись и остальные.
Джеймс остановил Дэвида и Альбуса, схватив их за локти.
— Хочешь, покажем тебе волшебство? — спросил старший Поттер у Дурсля, оглядываясь по сторонам.
— Джеймс, что ты опять придумал? — нахмурился Альбус. — Памела же сказала, чтобы мы не уходили…
— Да мы будем тут, — Джеймс кивнул на аквариум с большой змеей. — Пошли.
Змея спала в своем небольшом водоеме, положив голову на ветку.
— Ну что, Ал, докажи сам себе, что ты слизеринец, — подмигнул ему брат. — А я тебе помогу.