
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ожидал ли он проснуться в мире мульстериала, который смотрел прямо перед сном? Конечно нет! Этого никто не мог ожидать. Вот только разве он ведь мог очутиться в месте получше, чем Заун!?
Заун - место, которое не любит слабых. Здесь каждый сам за себя. Абсолютно каждый угол этого города пропитан бедностью и ненавистью к Пилтоверу. И очутиться здесь, в теле подростка, который являлся одним из самых низших жителей города в иерархии, без денег и еды это то еще испытание.
Глава 2. Хим-барон.
14 января 2025, 03:50
Финн — человек азиатской внешности, довольно подкачанный, но в меру. Носил причёску-ирокез. Почти всё тело было в татуировках. Он был одет в очень хорошего качества рубашку и жёлтый пиджак. Брюки были хорошего покроя. Он продолжал смотреть на новоприбывших. Одна бровь слегка поднялась.
— Биба и Боба, могу я поинтересоваться вашим визитом вот с этим? — пренебрежительно кивнул он подбородком в сторону Сириона.
Сирион почувствовал, как внутри него закипает раздражение. Финн даже не счёл нужным скрыть своё презрение, как будто он уже решил, что перед ним всего лишь очередной уличный беспризорник, недостойный его времени.
— Босс, — начал коренастый, виновато потупившись, — мы нашли его на нашем районе. Он убежал, но мы его поймали. Это тот пацан, что пару недель назад клянчил ночлег.
Финн медленно откинулся в кресле, упёрся локтями в подлокотники и соединил пальцы перед собой. Его взгляд был непроницаем, но тонкая усмешка на губах выдавала то ли интерес, то ли лёгкую насмешку.
— Ну, пацан, — протянул он, чуть склонив голову на бок, — я так понимаю, ты решил, что можешь игнорировать наш порядок. Брать комнату и не платить. Как тебя зовут?
Сирион встретил взгляд Финна, стараясь не показывать страха, но голос предательски дрогнул:
— Сирион... — немного приглушённо, хриплым голосом произнёс он.
Финн тихо хмыкнул, и его усмешка стала шире:
— Имя вроде и необычное, а ведёшь себя как обычный заунский мусор. Ну что ж, Сирион, объясни мне: зачем ты решил сбежать?
Сирион сделал глубокий вдох, пытаясь найти слова, которые не могли бы ухудшить его ситуацию. Ему нужно было что-то сказать, но каждое слово могло стоить ему слишком дорого.
Он почувствовал, как его мозг лихорадочно перебирает варианты ответов. Он не мог сказать правду — кто вообще поверит, что он из другого мира, в котором люди смотрят сериалы про Заун, чтобы развлечься? Да и что ему дадут такие признания? Его посчитают сумасшедшим или ещё хуже.
«Ладно, спокойствие. Нужно что-то логичное... Что-то, что могло бы сойти за правду», — мысленно подгонял он себя, пока Финн терпеливо ожидал ответа, барабаня пальцами по деревянной поверхности стола.
— Я... просто испугался, — произнёс он дрожащим голосом. — Увидел, как вы пришли за тем парнем на улице, и подумал, что я следующий. Думал, что мне лучше уйти, чем ждать, когда вы придёте за мной.
Финн тихо рассмеялся, но в этом смехе не было ни капли добродушия.
— Испугался? — переспросил он, поднимаясь со своего кресла. Теперь его фигура, высокая и внушительная, нависала над Сирионом. — Испугался... нас?
Сирион с трудом удержал дрожь, но всё же кивнул:
— Я думал, если останусь, то всё закончится плохо. Я... я не хотел проблем, правда.
Финн подошёл ближе, его взгляд словно прожигал Сириона насквозь.
— Знаешь, парень, — начал он, — в Зауне испугаться — это нормально. Но бежать? Это слабость. А слабость здесь не прощают. Ты понял меня? Говори, почему не смог достать деньги на оплату в срок?
— Я... искал работу, — наконец пробормотал он, стараясь придать своему голосу чуть больше уверенности. Он совсем не знал, что делал малец, в чьём теле он оказался. Быть может он вообще не искал способов найти денег и просто жил в комнате. — Хотел найти что-то, чтобы рассчитаться за комнату. Но ничего не нашёл.
Финн приподнял бровь, но продолжал смотреть на Сириона, оценивая каждую черту его лица.
— Искал работу, значит? — протянул он, его голос был равнодушным, но взгляд заставлял дрожь пробегать по спине Сириона. — По крышам? По вентиляциям? Интересный способ искать работу, должен признать.
Сирион чуть не застонал от бессилия — его «отмазка» явно не сработала. Он попытался придумать что-то ещё, что могло бы звучать более убедительно.
— Ну... я слышал, что наверху платят больше, — добавил он, делая вид, что смущён. — Думал, может, смогу там найти что-то.
Финн тихо усмехнулся, качая головой, как учитель, который только что поймал ученика на лжи.
— Ты действительно думаешь, что мне нужны такие дешёвые сказки? Слушай сюда, пацан, — его голос стал холоднее, а улыбка исчезла. — Если ты решил здесь что-то делать, то лучше сразу скажи правду. Ложь тут никому не поможет, а тебе — особенно.
Он молча сглотнул, понимая, что выкрутиться из этой ситуации будет сложнее, чем он ожидал. Его мысли крутились вокруг одного:
«Что же теперь делать? Как выбраться из этой ловушки?»
Финн, видя, что ответа не последовало, откинулся на спинку кресла, сцепив пальцы на груди.
— Значит, молчишь, — протянул он с усмешкой. — Это уже лучше. Молчание иногда умнее плохих отговорок.
— Мы нашли его, когда он болтался у трущоб, — вступил в разговор один из сопровождающих, явно пытаясь реабилитироваться перед своим боссом. — Говорит, что долгов нет, но живёт в нашем районе уже месяц. Решили, что он может быть полезен. Босс, малец довольно ловкий и очень быстрый. Его бы поднатаскать немного, и стал бы отличным курьером. Конечно в нашем-то городе все хорошо прыгают по крышам, но так, как это делает он — единицы.
Финн поднял руку, жестом заставив его замолчать. Затем снова уставился на Сириона, словно изучая его.
— Ты выглядишь как мелкий, но у тебя есть что-то… другое. Говорите, что мог бы стать хорошим курьером? Заинтересовали. Ты мне интересен, парниша. Так или иначе, я могу найти тебе применение.
Сирион почувствовал, как внутри всё сжалось.
— Применение? — переспросил он, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Финн кивнул, медленно улыбнувшись.
— У нас тут всё просто, мальчик. Если ты хочешь жить в этом районе, ты либо платишь, либо работаешь на меня. Деньги мне не нужны, потому что у тебя их всё равно нет. А значит, остаётся второй вариант.
Сирион молчал, ощущая, как тяжёлый груз словно давит на грудь. Работать на местного криминального босса? Это звучало как билет в один конец. Но если он откажется, последствия могли быть ещё хуже.
Финн заметил его колебания и продолжил:
— Ты умён, это видно. Так что я дам тебе шанс. Будешь бегать для меня. Сообщения, посылки — ничего сложного. Справишься — останешься жив и, может быть, даже что-то заработаешь. Провалишь или попробуешь сбежать от нас, пока не оплатишь свой долг… ну, ты знаешь, что будет. Даже Гончая нижнего города тебя не спасёт.
Сирион хотел возразить, но слова застряли в горле. У него не было выбора. Он только кивнул, надеясь, что это решит дело хотя бы на время.
— Отлично, — Финн хлопнул в ладони, словно подводя итог. — Рад, что мы нашли общий язык.
Он посмотрел на своих людей:
— Отведите его вниз, пусть Джерри покажет ему, что нужно делать. И, парни, проследите, чтобы он не сгинул на первом же задании и смотрите, чтобы даже и не думал убегать от нас. Нынче хороших посыльных почти не найти, дохнут как мухи или попадаются в руки Миротворцев, как скот.
Сириона схватили за руку и вывели из комнаты. Ему казалось, что каждый шаг отдаётся гулом в ушах. Теперь он был в ловушке, втянутый в игру, где любая ошибка могла стоить жизни.
***
— Ах, и да, — произнёс им в спину Финн. — С этого момента называй меня Босс. Дайте парнише отлежаться несколько дней, пусть за это время его проверят на навыки. Будет плохо, если из-за вашего избиения его поймают на первом задании. Сирион обернулся на мгновение, чтобы украдкой бросить взгляд на Финна. Тот уже не смотрел на него, полностью сосредоточившись на своих бумагах, словно не только что решил судьбу нового «рекрута». «Он так просто меня отпустил? Даже не прибегал к избиению и пыткам? Это вообще нормально?» — мысли крутились в голове Сириона, пока его снова подталкивали вперёд те двое. Когда они вывели его из кабинета и закрыли за собой дверь, худощавый парень, тот самый, кто держал Сириона за ворот, усмехнулся: — Ну, считай, тебе повезло. У босса обычно терпения на таких, как ты, нет. Видимо, решил, что от тебя будет толк. Сирион ничего не ответил, стараясь скрыть свои мысли. «Почему он просто отпустил меня?» — думал он. — «Неужели они и вправду испытывают большую проблему с нехваткой мальчиков на побегушках, которые будут переносить посылки? Это и вправду такая опасная работа? Он говорил, что посыльные мрут как мухи либо их ловят миротворцы», — внутри него сердце билось с бешеной скоростью. Он попал очень сильно. Его завели в небольшую комнату на заводе. Она была едва освещена тусклой лампой, но здесь хотя бы был матрас, пусть и с пятнами, и покрытый ветхим одеялом. — Ложись, отдыхай пока тут, — сказали ему. Сначала он не понял, почему его завели именно сюда, а не в ту комнату где он жил. Ответ пришёл почти сразу же. Во-первых, они не хотят, чтобы он убежал, а здесь он будет под присмотром их и какой-то стражи. Во-вторых, он явно получил работу от их босса, и здесь условия жизни были чуть получше. — Джерри придёт завтра, скажет, что делать, — коротко бросил коренастый, выходя из комнаты. Дверь за ним закрылась, оставив Сириона в одиночестве. Он осмотрелся. Комната была тесной, воняло машинным маслом и какой-то химией. Единственным предметом мебели был небольшой металлический ящик в углу. Он сел на матрас и скривился от боли — тело ныло после избиения. «Проверить на навыки», — подумал он. — «Финн явно что-то задумал. Слишком легко всё это прошло, а эти «пару дней» — возможно, всё, что у меня есть, чтобы подготовиться», — Сирион упал на матрас, глядя на потолок. Ему нужно было думать о том, как справиться с этим миром, но усталость взяла верх. Он закрыл глаза, надеясь хотя бы ненадолго забыться сном. Вот только сон никак не приходил. Он подошёл к двери и подёргал за ручку. Заперто. Сирион попробовал повернуть ручку двери ещё раз, но ничего не изменилось. — Ну, конечно, — пробормотал он себе под нос. — Они и не собирались оставлять меня без присмотра. Он внимательно осмотрел дверь. Толстый металл, крепкие петли, даже замок выглядел достаточно надёжным, чтобы отбить у него мысли о побеге. Это не те жалкие деревянные двери, которые он видел в некоторых других местах Зауна. Сделав глубокий вдох, он отступил и оглядел комнату. Здесь почти ничего не было: ветхий матрас, ящик, пыльный пол. Тусклый свет лампы не добавлял уюта, но по крайней мере здесь было не так душно, как в нижних уровнях завода. Его мысли вернулись к словам босса: «Пусть проверят на навыки». Точно, его навыки… Он в жизни никогда не считал себя спортивным парнем. Он не мог перепрыгнуть хотя бы расстояние в несколько метров без явных проблем и никогда не был быстрым — это уж точно. Но вот когда за ним шла погоня… он конечно действовал на автомате, и перепрыгивал по зданиям, и пробегал на большой скорости через улочки, но это ведь делал он! Могла ли это быть механическая память тела прошлого его владельца? Надо будет опробовать всё сделать самому, осознанные навыки паркура явно не помешают. Возвращаясь к другим его навыкам и способностям — системе. Он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Система. Он до сих пор не понимал, как она работает и почему так медленно загружается.«Система загружается... 43%»
«Почему она так ужасно медленно грузится? Надеюсь, хоть не разочарует при конце загрузки. Было бы очень плохо узнать, что ожидание оказалось напрасным», — он потянулся и подошёл к ящику. Тот оказался неожиданно тяжёлым, когда Сирион попытался его открыть. Крышка поддалась с неприятным скрежетом, и внутри он нашёл... ничего интересного. Только несколько ржавых инструментов и старый журнал с помятыми страницами. — Отлично, — усмехнулся он. — Ничего полезного! Но всё равно это больше, чем ничего. Он сел обратно на матрас, разглядывая инструменты. Среди них был небольшой гаечный ключ и сломанная отвёртка. «Не оружие, конечно, но, возможно, пригодится», — он хмыкнул, положив оба инструмента под свою подушку. Вздохнув, снова лёг, чувствуя, как усталость накатывает волнами. — «Джерри... Завтра узнаем, что это за тип и чего от меня хотят», — подумал он, прежде чем сон окончательно увлёк его в свои сети.***
Сон был ярким, будто Сирион всё ещё находился там, дома. Он видел, как отец сдержанно утирает слёзы, стараясь оставаться сильным ради остальных. Мать безутешно плакала, сжимая в руках его старую футболку, а младшая сестра, которую он всегда защищал, сидела в углу комнаты с красными от слёз глазами, шепча что-то себе под нос. Это было невыносимо. Они оплакивали его смерть. Конечно, в последние пару лет, на фоне его успеваемости в школе и выбора специальности и университета, отношения между ним и родителями были несколько натянутыми, но он всё равно любил свою семью. На фоне всего того стресса, что он испытал с тех пор, как проснулся в этом мире, он как-то и не думал о том, что испытывают его близкие люди. Вдруг он просто пропал со своей постели, и они не знают где он? Но сложнее всего осознавать ещё и то, что своих близких он больше не увидит. Сирион резко открыл глаза и сел, тяжело дыша. Пот стекал по его лицу, прилипая к шее и рубашке. — Чёрт, — выдохнул он, проведя рукой по лицу. — Чёрт, чёрт, чёрт... Его сердце бешено колотилось, будто он только что бежал от погони. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, где он находится. Тусклая лампа, металлический ящик в углу, запах химии и машинного масла — всё это вернуло его в реальность. «Это был всего лишь сон», — подумал он, хотя в глубине души знал, что это не облегчение. Его семья действительно могла сейчас страдать, считая его мёртвым. Он закрыл глаза, стараясь успокоить себя. Дыхание постепенно замедлилось, но чувство вины продолжало разъедать его изнутри: «Я не могу сидеть здесь и жалеть себя. Если я выберусь отсюда, если разгадаю, как работает эта система, я смогу защитить себя, и может быть мне повезёт, и система окажется достаточно щедрой и сильной, чтобы я мог вернуться домой.» Его взгляд упал на инструменты, лежавшие рядом с матрасом. Сирион глубоко вдохнул, убирая эмоции на задний план. — Хватит, — сказал он сам себе. — Нужно сосредоточиться на том, что можно сделать прямо сейчас. Дверь открылась. К нему подошёл какой-то здоровяк, которого он раньше не видел. Сирион поднял голову и увидел массивного мужчину, который заполнил собой почти весь дверной проём. Он был шире в плечах, чем сам Финн, с густой бородой и шрамом, пересекающим правую щёку. Его маленькие, прищуренные глаза смотрели на Сириона так, будто он был чем-то неприятным, но терпимым, вроде грязного пятна на новой рубашке. — Выходи, — сказал он, скрестив руки на груди. Его голос был глубоким, с хриплым оттенком, будто он курил больше, чем дышал. Сирион неохотно поднялся с матраса, чувствуя, как всё тело протестует против движения. Каждое ребро, каждый сустав напоминали ему об избиении. — Иду, — прохрипел он, стараясь не показывать слабости. Здоровяк отступил в сторону, давая ему пройти. Коридоры завода были такие же мрачные, как и прежде. Металлические стены, пропитанные копотью и грязью, казались давящими, словно каждый их изгиб знал, что здесь никто не задерживается надолго — либо умирает, либо исчезает. Они спустились по лестнице на нижний ярус завода, где было ещё душнее, а запах химикатов резал глаза. Один из сопровождающих толкнул его к пожилому мужчине с седыми волосами, который, судя по всему, был «Джерри». Тот обернулся, небрежно вытерев грязные руки о рабочий фартук. — Этот пацан теперь под моим присмотром? — спросил Джерри с равнодушием, оглядывая Сириона с головы до ног. — Разумеется, приказ босса, да ты и сам наверное уже слышал, — ухмыльнулся здоровяк и развернулся. — Ну, удачи тебе со свежей кровью, надеюсь хоть этот проживет немного дольше предыдущих. Эти слова уже не так сильно задевали Сириона, как вчера. Он как-то уже успел свыкнуться с мыслью о том, что его не будет ждать ничего хорошего ни на тренировках, которые его ждут, ни на самой работе. Есть только три варианта исхода событий, которые его скорее всего будут ждать: 1. Ему повезёт, и он справится со всеми поставленными задачами и выживет. 2. Ему не повезёт, и он умрёт. 3. Ему не повезёт, и его поймают миротворцы. А, есть ещё один вариант: он где-то провинится перед Финном, и тот самолично его прикончит через своих прихвостней, либо отправит работать на его Хим-тек заводе за минимальную заработную плату или пищу. «Может просто стоит выждать аккуратного момента и попытаться убежать, к тому же Вандеру например?» — пробежала очередная мысль в голове. Но как она появилась, так и пропала. Он откинул этот вариант практически сразу. Заун для него всё ещё неизвестная площадка, он не знает где что находится, какие тут есть районы и потайные места, где, в случае чего, можно спрятаться от головорезов, которых за ним отправят при побеге. Да и ему ясно дали понять — если он попробует сбежать от банды, то его будут искать до тех пор, пока не достанут, под чьё бы крыло он не залез. Сирион вышел из своих мыслей и уставился на Джерри. Теперь он мог рассмотреть его. Азиатские черты лица, на вид ему было чуть за сорок, с добротной физической формой, которую явно поддерживала тяжёлая работа. Лицо покрывали мелкие морщины, а седина уже начала пробиваться в коротко стриженных волосах. Джерри, в отличие от большинства других работников, не смотрел на Сириона с презрением или высокомерием. Напротив, его взгляд был внимательным, даже слегка усталым. Внимание очень сильно привлекал протез на ноге. Он был механическим, а внутри по отсекам текла зелёная жидкость. «Это, я так понимаю, и есть Хим-тек». Вообще, концепция такого вещества, как хим-тек, казалась ему немного странной. Он не мог понять, разве это не был наркотик по типу Мерцания, который давал определённые плюсы, но вызывал зависимость, или он что-то путал? Почему в том же протезе текла жидкость данного вещества? Надо будет разобраться с этим вопросом позже. — Эм... Меня зовут... Да... — он остановился, чуть было не назвав своего настоящего имени. В этом мире его звали по-другому, и пора было бы уже привыкнуть к этому. Но прошло всего лишь около суток, как он здесь очутился, и новое имя давалось ему с трудом. — Меня зовут Сирион, — он протянул руку в сторону так называемого Джерри, который, судя по всему, должен был стать его наставником в тренировках и заданиях. — Идём за мной, — последний лишь взглянул на его жест, ничего не сделав. Сирион посмотрел на свою вытянутую руку и со вздохом вернул её. Что же, это уже не первый раз, когда он встречается Джерри провёл Сириона на тренировочную площадку, которая представляла собой смесь металлолома, труб и ржавых конструкций. — Ладно, пацан, покажи, на что способен. Если ты вырос в Зауне, должен уметь бегать по крышам и прыгать через мусорные кучи, — Сирион кивнул и осмотрел предложенные препятствия. Большая часть выглядела не так уж сложно: несколько переплетённых балок, груда старого оборудования, узкая труба, по которой нужно пройти, не потеряв равновесия. — Начнём с разминки. Перелезь через это и доберись вон до той платформы, — указал Джерри на выступ в пяти метрах от земли. Сирион вздохнул и двинулся к препятствию. Первое движение далось ему легко: он пробежал по балке, прыгнул через груду хлама и взобрался по ржавой трубе, используя её как опору. Затем оттолкнулся и с точностью приземлился на платформу. — Хм, нормально. Слезай, — бросил Джерри, но взгляд его стал немного более сосредоточенным. Следующее задание оказалось сложнее: пробежать по узкой металлической балке, потом взобраться по вертикальной конструкции на высоту двух этажей и спрыгнуть вниз, сгруппировавшись. Сирион не подвёл. Балансируя, как будто делал это всю жизнь, он преодолел балку, взобрался наверх и спрыгнул, мягко приземлившись, будто всё происходящее для него — дело привычное. Джерри нахмурился, наблюдая за парнем. — Ты говорил, что ты тут новенький? — Ну, да, — ответил Сирион, вытирая пот со лба. — Знаешь, дети в Зауне, конечно, быстро учатся прыгать по крышам. Тут иначе не выжить. Но ты... — Джерри прищурился. — Ты двигаешься слишком хорошо, как будто тренировался годами. Сирион чувствовал, как внутри всё напряглось. «Вот и началось», — подумал он. — Да ну? — сказал он, пытаясь скрыть волнение. — Просто получилось, наверное. Джерри не ответил, но поставил следующее задание: — Ладно, посмотрим, получится ли у тебя это, — он указал на сложный маршрут, который включал прыжок с одной платформы на другую с разницей в высоте, зацеп за горизонтальную трубу, после чего нужно было проскользить под низко нависающей балкой. «Теперь будет настоящее испытание», — подумал Сирион, разбежался и начал движение. Он завершил задание с такой скоростью и точностью, что даже сам удивился. Джерри нахмурился ещё больше. — Похоже, мне надо будет усложнить для тебя тренировку, — сказал он, пряча лёгкую улыбку за угрюмым выражением лица. — Иначе это будет скучно. «Зато мне не будет скучно», — подумал Сирион, пытаясь восстановить дыхание и чувствуя, как его тело будто бы само подстраивается под новые вызовы. Джерри не стал тратить время на долгие паузы. Едва Сирион успел отдышаться, как наставник указал на ещё более сложную конструкцию. Это была связка узких труб, расположенных на разных уровнях, переплетённых с платформами и металлическими обломками, где один неверный шаг мог бы привести к падению. — Давай, паренёк, — Джерри махнул рукой. — Посмотрим, справишься ли ты с этим. Задача проста: с верхней трубы спуститься на ту внизу и вернуться сюда, но не касайся земли. Сирион молча оценил маршрут. На первый взгляд, это был хаос металлических конструкций, но чем дольше он смотрел, тем более чётким становился маршрут. Глубоко вдохнув, он подошёл ближе и начал забираться наверх. Первый прыжок был сложным: труба, на которую нужно было попасть, была покрыта масляными разводами, и ноги едва не соскользнули. Сирион удержался, вовремя схватившись за выступ рядом. «Не расслабляйся», — мысленно напомнил он себе. Он двигался дальше, перехватываясь руками и ногами за самые мелкие выступы, как будто его тело знало что делать лучше, чем разум. Джерри наблюдал, слегка приподняв брови. Когда Сирион достиг нижней трубы, он обернулся к наставнику. — Теперь обратно? — Ты не просто паркурщик, ты ещё и наглый, — Джерри фыркнул, но махнул рукой. — Да, возвращайся. На обратном пути маршрут оказался ещё сложнее. Усталость давала о себе знать, и на одном из прыжков Сирион почувствовал, как теряет равновесие. Однако он мгновенно оттолкнулся от ближайшей балки, вернув себе опору. Вернувшись на стартовую точку, он стоял, тяжело дыша, но с гордо поднятой головой. — Ну что, как я? Джерри хмыкнул, но в его взгляде мелькнуло уважение: — Ладно, пацан. Признаю, что ты умеешь больше, чем я ожидал. Но вот вопрос — откуда такие навыки? Для обычного уличного щенка ты чересчур хорош. Сирион задумался на мгновение. — Я просто всегда был… ну, ловким. По крышам лазил, пока другие ребята дрались в подворотнях. Наверное, это единственное, что у меня хорошо получается. Джерри хмыкнул снова, но не стал углубляться в расспросы. — Ладно, это не моё дело. Завтра будет новое испытание. А сейчас можешь идти отдыхать.***
Финн сидел за своим столом, задумчиво вертя в пальцах небольшой золотой кулон. Его острый взгляд скользнул по вошедшему Джерри, словно пытаясь прочитать его мысли ещё до того, как тот заговорил. — Говори, как мой новый курьер? — спросил Финн, откинувшись на спинку кресла. Тон его был спокойным, но в глазах плясала тень нетерпения. Джерри, привычный к такому вниманию, спокойно сложил руки на груди. — Неплох, очень неплох, — начал он. — Лазает, как крыса по помойке, только быстрее. И трюки такие выписывает, что я даже пару раз засомневался, человек ли он. Но... — он сделал паузу, пытаясь подобрать слова. — Твои парни, — продолжил Джерри, — задали ему хорошую трёпку. Видно, что парнишка крепкий, не сломался, но его движения пока немного скованны. Надо дать ему время отдохнуть и залечить раны. А потом я продолжу тренировать его и вводить в курс дела. Курьером он будет что надо. Финн нахмурился, выслушав отчёт. — Значит, не только крепкий, но ещё и быстрый. Это радует, — он поиграл кулоном ещё секунду, потом резко отложил его в сторону. — Только вот время — это то, чего у нас нет в избытке, Джерри. Если мальчишка действительно хорош, нужно ускорить процесс. Пусть не расслабляется слишком долго. — У него хватит сил, — заверил Джерри. — Но если ты хочешь, чтобы он продержался хотя бы пару месяцев, лучше не давить слишком сильно в самом начале. Парнишка толковый, Финн. Говорю, как есть. Финн окинул наставника долгим взглядом, затем кивнул: — Ладно, сделай по-своему. Но помни, мне не нужен просто толковый курьер. Мне нужен человек, который сможет выжить в любой ситуации. Заун — не место для слабых, и я не собираюсь вытирать ему нос. — Он поймёт, — Джерри развернулся к выходу. — Этот мальчишка привыкнет. Или сломается. Но думаю, первый вариант. Финн лишь усмехнулся, вновь возвращаясь к своим бумагам.***
Сирион лежал на скрипучем матрасе, одной рукой потирая живот, где до сих пор ныло от недавних ударов. Боль была тупой, но напоминала о себе при каждом движении. Отдышка и общее чувство слабости не давали забыть о том, что его тело пока не в лучшем состоянии. Он устало прикрыл глаза, затем вновь открыл их, сосредоточившись на шкале перед собой.«Система загружена на 69%»,
Сирион раздражённо скрипнул зубами. Эта шкала напоминала издевку. Двигается, но так медленно, что хоть вой. Уже несколько раз он пытался как-то вызвать систему или заставить её ускориться, но всё без толку. Никакой реакции, кроме этого статичного процента. «Сколько ещё ждать?!» — с досадой подумал он. — «Чем больше времени проходит, тем больше я понимаю, что без этой штуки я тут долго не протяну. Они сказали, что дадут мне пару дней. А потом что? Меня отправят с каким-то поручением в этот адовый город? Без оружия? Без подготовки?» Он тяжело вздохнул и оглядел комнату. Тусклый свет из маленького окна еле-еле пробивался через смог, освещая стены, покрытые трещинами и пятнами от химии. Металлический ящик в углу выглядел почти насмешкой в этом убогом интерьере — единственный предмет мебели, помимо матраса. «Может, всё-таки стоит попробовать понять, что я могу сам, без системы?» — мелькнула мысль. — «Но где-то внутри я знаю... Без неё я никто. Эта штука — мой единственный шанс. Только бы дождаться, когда она наконец загрузится». Сирион закрыл глаза, решив хотя бы немного отдохнуть. Но в голове вновь и вновь крутились тревожные мысли о том, что ждёт его дальше.***
На следующий день Джерри снова привёл Сириона в верхние уровни завода, откуда началась их очередная «тренировка». На этот раз в глазах мужчины не было прежнего безразличия. Казалось, он действительно заинтересовался способностями новичка, пусть и скрывал это за строгим выражением лица. — Сегодня проверим, насколько ты ловок, — сказал он, указывая на несколько металлических конструкций, раскинувшихся над уровнем земли. — Будет не просто прыгать по крышам. В Зауне бывают задачи, где тебе придётся работать в замкнутых пространствах или на высоте, где ошибка может стоить жизни. Сирион кивнул, вытирая руки о штаны. Он уже понял, что паркур здесь не просто навык, а необходимость. Но вчерашняя боль в животе всё ещё давала о себе знать, напоминая, что ему нельзя расслабляться. Первое испытание заключалось в том, чтобы перелезть через несколько подвесных труб, висящих на разной высоте. Трубы были скользкими от конденсата, и каждое движение требовало точности и сосредоточенности. Сирион, к собственному удивлению, справился с этим достаточно уверенно, почти инстинктивно просчитывая каждое движение. — Неплохо, — сухо бросил Джерри. — Но это только разминка. Теперь заберись туда, — он указал на узкий уступ у стены соседнего здания, который едва виднелся за клубами зелёного дыма. — И как мне туда попасть? — спросил Сирион, оценивая расстояние. — Сам думай. Если бы я всё за тебя решал, давно бы уже остался без головы, — ухмыльнулся Джерри, присаживаясь на металлическую балку, чтобы наблюдать. Сирион задумался. Уступ был почти недосягаем для простого прыжка. Он оглядел пространство вокруг: цепи, свисающие с верхних уровней завода, металлический каркас рядом и остатки деревянной платформы. «Ладно, попробуем», — решил он, мысленно рассчитывая траекторию. Он сначала схватился за цепь, взобрался выше, затем с размаха оттолкнулся, цепляясь за каркас и, используя инерцию, перепрыгнул на уступ. Сердце бешено колотилось, когда он подтянулся на руках и встал. — Ты точно из наших? — крикнул Джерри снизу, в голосе мелькнула тень удивления. Сирион только пожал плечами, стараясь скрыть свою гордость. Ему ещё предстояло понять, почему его тело двигалось так естественно и уверенно в этих условиях.***
Сирион с сомнением уставился на тарелку, которую протянул ему Джерри. Еда выглядела... мягко говоря, сомнительно. В тёмно-коричневой массе, источающей резкий запах, угадывались кусочки чего-то, что напоминало обрывки овощей или, возможно, мяса. — Ешь, а то свалишься раньше, чем я успею сделать из тебя нормального курьера, — коротко сказал Джерри, принимаясь за свою порцию. Его тарелка выглядела такой же непривлекательной, но мужчина ел без малейшего намёка на брезгливость. — Это точно безопасно? — осторожно спросил Сирион, разглядывая содержимое своей порции, как будто ожидал, что оно сейчас зашевелится. — Если б я хотел тебя отравить, сделал бы это вчера, — хмыкнул Джерри. — Привыкай, парень. Это лучшее, что ты здесь получишь. Сирион глубоко вздохнул, пытаясь перебороть отвращение, и с осторожностью отправил в рот первую ложку. Вкус был... странным. Горьковатый привкус смешивался с чем-то кислым и слегка сладковатым. Но голод брал своё, и вскоре он ел быстрее, чем мог бы себе представить. Он уже, если так подумать, несколько дней провёл без еды, так что сейчас эта похлебка на вкус казалась намного лучше, чем она есть на самом деле. — Не так уж и плохо, — неуверенно пробормотал он, вытирая рот рукавом. Джерри с усмешкой наблюдал за ним, пока доедал свою порцию. — А ты привыкнешь. Знаешь, если бы не твоя одежда и тот факт, что ты так хорошо бегаешь по крышам, да и прожил тут в нашем районе уже некоторое время, то подумал бы что ты пилтик, — скорчил неприятное лицо взрослый мужчина. — В Зауне важно уметь есть, что дают, и не задавать лишних вопросов. Вопросы — это роскошь, — сказал он, отставляя тарелку. — У тебя впереди ещё тренировки, так что набирайся сил. Сирион кивнул, раздумывая над словами наставника. Он всё больше чувствовал, как этот мир начинает впитываться в него, оставляя меньше места для привычной жизни, которую он так хорошо знал. Сирион снова бросил взгляд на полупрозрачный экран перед собой, на котором мигали знакомые слова:«Система загружена на 81%»
Он выдохнул, с трудом сдерживая раздражение. С утра он не раз проверял прогресс, будто одной лишь силой мысли мог заставить её загрузиться быстрее. Каждые 5-10 минут он стабильно смотрел на шкалу загрузки, вот только в самом начале она грузилась намного быстрее, чем в последнее время. «Система Изобретателя...» — задумчиво повторил он про себя, снова пытаясь разгадать, что же она будет из себя представлять. Само название явно намекало на что-то связанное с технологиями, созданием механизмов или даже… химией? Но как она могла работать в этом мире? Каким образом он сможет ею воспользоваться? Сирион никогда не был инженером или механиком, но современный мир, откуда он прибыл, требовал хотя бы базовых знаний о технологиях. Он умел пользоваться инструментами, знал основы физики и немного увлекался гаджетами. Но хватит ли этого? «В этом мире, где каждый день — борьба за выживание, технологии — это сила. Если эта система может дать мне хоть малейшее преимущество, она станет моим шансом выбраться из этой ямы», — думал он, снова потирая раненый бок. Он прикрыл глаза, представляя, как мог бы использовать систему. Портативные механизмы? Зелья или химические смеси? Возможно, даже что-то, что изменит Заун, или по крайней мере поможет ему подняться по социальной иерархии мира и попасть в лучшую жизнь через Академию Пилтовера… Из сериала он точно знал, что тот же Виктор попал туда исключительно за свой ум благодаря Хеймердингеру. — Ты что там завис? — голос Джерри прервал его мысли. Сирион поднял голову и встретился с насмешливым взглядом наставника. — Да так, думаю... — промямлил он, отмахиваясь. — Думаешь? Хм. Ладно, поешь и пошли. У нас ещё полдня тренировок, а потом тебе покажут настоящую работу. — Хотя стой, можешь ответить пожалуйста на мой вопрос? — Сирион встал с места, чтобы отправиться следом за Джерри, но резко остановился на месте. Уже совсем скоро он отправится на первое задание, но никаких подробностей ему так и не сказали, приходилось всё додумывать самому. — Спрашивай, — развернулся он лицом к парню. — Отвечу на то, что сочту нужным. Сирион на мгновение замешкался, пытаясь сформулировать вопрос так, чтобы он звучал уместно. — Что именно мне придётся делать? — наконец спросил он. — Ну... на первом задании, я имею в виду. — Тебе-то какая разница? Делай, что скажут, и не спрашивай лишнего, — Джерри усмехнулся, скрестив руки на груди. — Да, понимаю, — Сирион почесал затылок, стараясь скрыть своё волнение. — Просто хочу знать, насколько всё это... опасно? — Опасно? — Джерри хмыкнул и пожал плечами. — Всегда опасно. Особенно в нашем городе. Но на первых порах тебя не отправят на смертельное дело, если это тебя успокоит, — Сирион чуть расслабился, но Джерри продолжил. — Ты будешь курьером. На первый взгляд, звучит как простая работа, да? Но Заун — это не место, где можно спокойно таскать пакеты. Здесь каждая доставка — риск. Конкуренты, воры, а иногда и местная власть в виде конкурирующих хим-баронов и криминальных банд могут поставить тебе подножку с целью перехватить товар или письма. Так что будь начеку. — Понял, но что именно я буду перевозить? За что конкурирующие хим-бароны могут подставить мне подножку? Я думал, у нашего босса некое подобие соглашения, ну, что-то вроде альянса с другими криминальными авторитетами... — тихо ответил Сирион, но вопрос, который его действительно волновал, так и остался невысказанным. «Что будет, если я провалюсь?» — пронеслось у него в голове. Джерри, видимо, уловил его настроение и добавил: — А ты сам не догадываешься? Я уже успел подумать, что ты не глупый парень, с головой на плечах, — хмыкнул он в ответ. — Но что уж мне тебя винить, всё-таки ты только-только мужаешь и перешёл в подростковый возраст. Договоренности действительно есть, но они лишь на бумаге. После попытки революции Зауна 6 лет назад, наша экономика окончательно рухнула, и, как ты понимаешь, она и так не была сильна. Пилтоверцы, — он сплюнул при упоминании города, — ещё сильнее схватились за слои нашего города, дабы не повторить революции. Как следствие, наш бедный народ обеднел ещё сильнее, ведь все легальные сферы бизнеса обложились большими налогами от Совета Пилтовера. — И поэтому Хим-тек, как нелегальная сфера деятельности, вырвался на первый план? — продолжил он мысль своего временного наставника. — То есть я буду перевозить товар, который является следствием производства Хим-тека? — Именно, я же говорил, голова на плечах у тебя есть, парень, — ухмыльнулся Джерри. — Курьеры перевозят не только Хим-тек, но и различные чертежи и сообщения в другие районы и заводы. Как ты понимаешь, курьеры не должны привлекать внимания, и потому они перевозят только самое важное, в небольшом количестве, то, что можно унести в двух руках и не будет слишком заметным. Конечно, попадаются иногда заказы от криминальных баз на доставку оружия на основе Хим-тека, но они редки. На его слова Сирион немного задумался, сердце опять заколотилось чуть сильнее обычного из-за страха от возможных угроз жизни. Видимо Джерри заметил его состояние и сказал: — Слушай, ты выглядишь так, будто уже похоронил себя. Расслабься. Если я не ошибся в тебе, ты справишься. Ты паркуришь лучше большинства, это уже плюс. Остальное — дело времени и опыта. Сирион кивнул, не зная, что сказать. Он чувствовал, что Джерри говорит это не из доброты, а потому что видел в нём инструмент для выполнения работы. Но даже это казалось чем-то, за что можно зацепиться в этом жестоком мире. — Миротворцы ведь тоже отлавливают курьеров, если они пытаются задушить производство Хим-тека? — задал он ещё один вопрос. — Если Хим-тек и вправду так опасен и вреден, почему Пилтовер не пытается прекратить его производство на корню? — Не неси чепухи. Пилтики не могут завалиться в самые нижние уровни Зауна и диктовать тут свои условия. Они успешно захватили влияние в верхних слоях города, и даже разгуливают там прямо как у себя дома, но срезать корень проблемы не так уж и просто даже для этих ублюдков, — вздохнул Джерри. — Наша внутренняя экономика построена на Хим-теке, и у заводов по его производству много охраны и, как следствие, много вооружённых людей. Пилтовер установил тотальный контроль над оборотом огнестрельного оружия в Зауне, а именно у криминальных лордов здесь и находится всё оставшееся оружие города, если можно так высказаться. Зачем им жертвовать своими золотыми задницами, если Хим-тек убивает только жителей Зауна? Пока проблема не коснётся их самих, они и бровью не двинут. — Он применяется как наркотик или как оружие, я так и не понял? — задал ещё один вопрос Сирион. — Ты задаешь слишком много вопросов. Я ведь уже говорил тебе, что не стоит делать этого, особенно в нашей сфере деятельности, — почесал подбородок Джерри. — Но ладно, тебе, как курьеру, полезно будет знать. Хим-тек это всё, что ты можешь себе вообразить: и заправка для оружия, и лекарство в разумной мере. Зависит всё от метода производства. Даже вот, — он вытянул свой механический протез ноги, в котором бурлила зелёная жидкость. — Разве можно назвать меня наркоманом? Просто у нас нет ни денег, ни других вариантов, как у Пилтовера, чтобы производить полезную для нас продукцию. Пользуемся тем, что имеем. Верно, в неправильных дозах и в целом, это очень сильный наркотик, который портит жизни, да и оружие, созданное на базе Хим-тека, опасно, но это наша жизнь. Сирион очень сильно задумался над его словами. А ведь действительно, у бедного населения Зауна просто нет выбора. Все сферы отраслей города были под контролем Пилтовера. Заун вроде как с давних времен славился своим Хим-теком, который долгое время был официальным. По сути, многие десятилетия слава у Зауна была именно благодаря нему. И сейчас, в очень сложные для них времена, когда Пилтовер наложил эмбарго на торговлю Зауна у них нет выбора. Нет импорта, нет экспорта продукции. Нет денег на производство хороших лекарств. Люди живут, как могут. — Ладно, пошли. Время не ждёт, — бросил Джерри, махнув рукой. Сирион последовал за ним, чувствуя, как каждый шаг приближает его к неизвестности.***
Следующий день.
Раны и боль от ранних побоев ещё не зажили, но срок до получения первого задания прошёл. И вот он стоял в кабинете Финна, стараясь сохранять спокойствие. Комната, в которую его привели, была наполнена удушливым запахом сигар и химикатов, который смешивался с гулом завода за стенами. Финн сидел в своём кресле, чуть наклонив голову и с интересом рассматривая Сириона. За креслом хим-барона стоял Джерри. — Ну что, мой новый дорогой курьер, — протянул он, затягиваясь сигарой, — твои успехи Джерри мне уже доложил. Говорит, ты шустрый. Даже слишком шустрый для простого мальчонки из трущоб. Похвала от такого бывалого курьера, который и сам воспитал для меня столько посыльных, дорогого стоит, — сощурил он свои глаза, с улыбкой смотря на него. Сирион почувствовал, как холодный пот пробежал по спине. Он с трудом подавил желание вытереть пот с ладоней, которые спрятал за спиной. — Спасибо, босс, — коротко ответил он, стараясь не встречаться взглядом с Финном. — Только не вздумай зазнаваться. У нас тут каждый второй думает, что он особенный, пока не сталкивается с реальной работой, — он усмехнулся, откинувшись на спинку кресла, отложил сигару в пепельницу и встал, обойдя стол, чтобы подойти ближе. — Первое задание у тебя простое, — сказал Финн, глядя прямо в глаза Сириону. — Нужно доставить один маленький пакетик, — для красоты картины он сузил пальцы, показав Сириону маленькую щель между ними. — Куда доставить? — он нахмурился, пытаясь понять, что скрывается за простотой задания. Его взгляд упал на Джерри, который переводил взгляд с мужчины на подростка и обратно. — В Верхний Пилтовер, — спокойно ответил Финн. Эти слова ударили по Сириону, словно молотом. Верхний Пилтовер? Он знал, что граница между Зауном и Пилтовером была не просто территориальной чертой. Это была почти непреодолимая пропасть, заполненная миротворцами, пропускными пунктами и суровыми законами. Пройти туда можно по мосту, но на нём тебя обязательно остановят для проверки на нелегал. Ну, по крайней мере, он не знал о другом способе попасть туда на данный момент. Ему говорили, что первая работа будет лёгкой, но сразу же отправили в логово миротворцев, которые могут надолго засадить его в тюрьму. — Как... я должен это сделать? — спросил он осторожно. Финн усмехнулся, явно наслаждаясь замешательством на лице парня. — Твой наставник сказал, что ты умный, придумаешь. Как раз посмотрю на твою сообразительность, — сказал он, отмахнувшись. — Джерри покажет, где забрать посылку. А дальше — твоя голова и ноги. Сирион почувствовал, как земля уходит из-под ног. Этот чёртов ублюдок, он наврал ему о лёгкости задания! Он всё ещё не знаком с географией Зауна и Пилтовера, что будет, если он заблудится где-нибудь там, где кишит толпа миротворцев? — А если не доставлю? — спросил он. — Ты доказал, что пригоден для работы. Если не сможешь... — Финн наклонился ближе, — Тогда ты для меня бесполезен. А я не держу бесполезных. Сирион кивнул, чувствуя, как страх и адреналин смешиваются в его крови. — Понял, босс. — Хорошо, — Финн похлопал его по плечу, от чего парень едва не вздрогнул. — Не разочаруй меня. Сирион вышел из кабинета с тяжестью на душе. Впереди его ждал первый настоящий вызов в этом опасном мире.***
Джерри стоял в стороне, наблюдая, как Сирион вглядывается в небольшой пакет, завёрнутый в коричневую бумагу и перевязанный обычной верёвкой. На вид ничего особенного — лёгкий, чуть больше ладони. Но Сирион знал, что это только маскировка. Внутри, скорее всего, было что-то, за что могли оторвать голову, если тебя поймают. — Лови карту, — Джерри бросил ему сложенный вчетверо лист бумаги. — Это твой маршрут. Но помни: никто не гарантирует, что всё пойдёт гладко. И главный мой тебе совет: не открывай посылку, и выкинь все мысли о её содержимом. Сирион развернул карту. Она была нарисована вручную, с обозначениями улиц Зауна и переходов, которые, судя по всему, были малоизвестны широкой публике. Путь вёл к подземным тоннелям, затем через узкий мост над рекой химических отходов, и, наконец, к одному из подъёмников, который вёл в Пилтовер. — Ты так говоришь, будто сам этим путём не раз ходил, — заметил Сирион, не отрывая взгляда от карты. Джерри ухмыльнулся. — А что ты думаешь? — ответил он с иронией. — Я тоже был на твоём месте. Только не расслабляйся. Этот путь может выглядеть просто, но он кишит рисками. Уронишь пакет — и ты труп. Оставишь слишком много следов — и на тебя выйдут пилтоверские. — А если поймают? — спросил Сирион, складывая карту. — Ты знаешь, как отвечают на такие вопросы в этом городе, — хмыкнул Джерри. — Сделай так, чтобы не поймали. Сирион вздохнул, убирая карту в карман. — Советую тебе сначала изучить маршрут, — продолжил Джерри. — У тебя есть несколько часов, прежде чем задание нужно будет выполнить. Лучше подумай, где сможешь скрыться, если что-то пойдёт не так. — Как только я поднимусь по лифту и дойду до моста, который разделяет наши города, что делать дальше? Как мне пройти мимо всей охраны там? — задал он самый важный вопрос. — Не могу поверить, что действительно переоценил твои умственные способности, — рассмеялся в ответ его наставник. — Я же сказал тебе, изучи внимательно карту и маршрут. Переходить через мост для тебя — конец. Пилтики точно обыщут тебя с ног до головы перед тем, как впустить в город, а этого допустить нельзя. Лучший способ пробраться — через канализацию. — Канализацию? — недовольно поморщил нос Сирион, представляя всю вонь. — А ты что думал, в сказке живём? — Спасибо, — коротко ответил Сирион. — Не за что, — Джерри поднял руку в предупредительном жесте. — Не для тебя стараюсь, а чтобы Финн не остался без курьера. Сирион кивнул и направился к выходу. Карта в кармане, пакет в руках, и сознание тяжёлым грузом давит на плечи. Впереди ждала неизвестность.***
Сирион шагал по узким улицам, мысленно возвращаясь к разговору с Джерри. Канализация... Звучало отвратительно, но это был единственный способ. Он развернул карту, сверяя маршрут с окружающей обстановкой. Вонь и без того была частью ежедневной реальности Зауна, но перспектива пройтись по настоящим сточным водам всё равно вызывала отвращение. На карте были отмечены несколько люков, один из которых находился в нескольких кварталах отсюда. Лифт был доступен для пользования всем жителям нижней части Зауна, он поднимал их до самого высокого уровня, к местам, которые граничили с мостом, ведущим в Пилтовер. Поднявшись по нему, он впервые за несколько дней увидел солнце. Лифт громыхнул последний раз, прежде чем остановиться уже наверху. Двери медленно разъехались, и Сирион вышел наружу. Поток свежего, хоть и слегка горьковатого воздуха ударил ему в лицо, смешиваясь с ослепительным видом солнца. Оно сверкало так ярко, что ему пришлось зажмуриться, прикрывая глаза рукой. Отвыкший от такого света, он на мгновение почувствовал головокружение. — Удивительно... — прошептал он, оглядываясь вокруг. Верхний уровень Зауна был совсем не таким, как нижние. Здесь не было той удушающей сырости и беспросветной тьмы. Вместо этого царил странный контраст. Железные и стеклянные здания возвышались над обрывами, их поверхности блестели под солнечными лучами. Но несмотря на яркость, грязь и ржавчина оставались повсюду. Трубы извивались между строениями, выбрасывая ядовитые испарения, которые медленно поднимались вверх, смешиваясь с редким голубым небом. Дойдя до своего пункта, он остановился. Район выглядел на первый взгляд тихим, но он знал, что это могла быть иллюзия. Стук сапог охранников или неожиданный крик могли нарушить этот обманчивый покой в любой момент. Сирион ещё раз сверился с картой. На ней была отмечена ближайшая точка входа в канализацию. Она находилась у основания моста, который соединял Заун с Пилтовером. Если всё пойдёт по плану, он сможет миновать охрану и доставить пакет в назначенное место. — Главное — не привлекать внимания, — тихо напомнил он себе. Но планировать было одно, а действовать — совсем другое. Сирион глубоко вдохнул, но тут же пожалел об этом, почувствовав ещё более концентрированный запах гнили. Сняв крышку люка, он увидел, что снизу простирается сеть труб и туннелей, заполненных грязной водой. По пути он встречал тех, которые либо жил на этом уровне, либо просто находился на нём по делам. Люди здесь были одеты чуть получше того, чем были одеты зауниты в том криминальном районе, в котором он прожил последние несколько дней. Хотя он не мог сказать, что контраст был слишком ярким. Одежда у жителей тут всё равно была грязная и порванная во многих местах. Но не так сильно, как у ранее встреченных людей. Вероятнее всего, из-за огромнейшего влияния Пилтовера на высшие уровни Зауна, для своего же комфорта они как-то влияли на уровень жизни тут, ну или так показалось самому Сириону. Всех деталей жизни Зауна он ещё не знал. Он шёл точно по маршруту, к канализации. Граница в виде моста была всё ближе. Он проходил через металлические ржавые здания Зауна, как вдруг заметил за крышами зданий их — очертания Пилтовера. Проблеск света на горизонте, слишком чистый и яркий для Зауна, заставил его поднять взгляд. Между крышами зданий начал вырисовываться Пилтовер. Гладкие, сверкающие поверхности, высокие башни с изящными конструкциями, полностью отличные от грубой архитектуры родного Зауна. — Вот он, Пилтовер... — прошептал он, остановившись на мгновение. Это был контраст, который трудно было осознать до конца. Заунские здания выглядели словно уродливый шрам на фоне утончённого соседнего города. Их ржавчина и коррозия усиливали эффект от безупречной красоты сверкающих башен. Сирион сглотнул. Граница — мост, который соединял два мира, казался неподвижным, но не менее пугающим барьером. До него оставалось всего ничего. Он снова посмотрел на карту, определяя ближайший вход в канализацию. «Почти там», — подумал он, начиная чувствовать, как его сердце бьётся быстрее. — «Только бы получилось...» — Ну что ж, — пробормотал он себе под нос. — Если это единственный путь, то вперёд. Спустившись вниз, он сразу почувствовал тяжёлый воздух, смешанный с мерзким запахом отходов. Тёмные туннели казались лабиринтом, но карта была довольно точной. Сирион пробирался, стараясь не провалиться глубже в сточную жижу. Вода доходила ему до колен, а каждый шаг сопровождался неприятным звуком хлюпанья. Через какое-то время он остановился, чтобы свериться с картой. Впереди должны были быть решётки, которые, согласно пометкам, можно было обойти через боковой проход. — Прекрасно, просто прекрасно, — пробормотал он себе под нос, стараясь удержать подступающую тошноту. Двигаясь по тёмному коридору, он постоянно оглядывался, слушая эхо своих шагов. Пакет, обёрнутый в плотную ткань, он положил в небольшую сумку на его спине, как будто тот мог защитить его от грязи и вони вокруг. Вскоре путь начал подниматься вверх, и он смог различить слабый свет, пробивающийся из трещин в стенах. Вода под ногами плескалась, и однажды Сирион едва не поскользнулся, ухватившись за ближайшую трубу, чтобы не упасть в мутный поток. Несколько раз его желудок сжимался в судорогах, особенно когда он случайно вдохнул слишком глубоко. Один раз он почти упал на колени, зажав рот рукой, но в последний момент заставил себя успокоиться. — Давай, потерпи, — прошептал он, всматриваясь в карту и проверяя направление. — Это ничего не изменит, если меня вывернет тут. Спустя некоторое время, вонь показалась ему почти привычной. Он начал двигаться увереннее, избегая крупных луж и стараясь не задевать стены, покрытые чем-то мерзким. Когда, наконец, он увидел свет впереди, это было как глоток свежего воздуха, пусть даже он знал, что выберется в ещё один не слишком приятный район. — Сделано, — выдохнул Сирион, выбираясь из канализационного туннеля. Его одежда была грязной, а дыхание всё ещё сбивалось от попыток не вдыхать окружающий воздух. — Теперь надо добраться до точки. Сирион выбрался из люка, стараясь не шуметь. Когда его глаза привыкли к яркому свету, он понял, что оказался в совершенно ином мире. Пилтовер, как он его представлял, ожил перед ним во всей своей красе. Люди, одетые в яркие и дорогие наряды, спешили по своим делам. Белоснежные костюмы, элегантные платья с золотыми вышивками и аксессуарами сверкали на солнце. Цветовая палитра их одежды — белая, синяя и красная — смотрелась гармонично, подчёркивая атмосферу порядка. Сирион отошёл от люка, быстро поправив рубашку и попытавшись стряхнуть грязь. В его рваной, потрёпанной одежде он выделялся, словно тёмное пятно на идеально чистом холсте. Он оглядел улицы и невольно замер. Высокие здания с мраморными фасадами возвышались вокруг него, некоторые украшены позолоченными орнаментами и статуями. Огромные окна отражали солнечные лучи, а балконы, усеянные цветами, придавали всему городу утончённый вид. Даже мостовая под ногами была выложена из гладкого мрамора, сверкавшего в лучах света. «Чёрт возьми... это как совершенно другой мир», — подумал он, осторожно шагая по улице. В нос бил запах свежести и каких-то незнакомых ароматов, которые напоминали цветочные духи. Пилтовер был не просто городом, он был воплощением величия и богатства. Даже фонари, стоящие вдоль улиц, имели витиеватую форму и были, кажется, украшены серебром. Сирион невольно поёжился. Благо, канализация находилась чуть поодаль от прохожей части города, видимо, чтобы не отпугивать его жителей зловониями. Он поднял взгляд на здание, что было прямо перед ним. Надо было подняться как можно быстрее, пока кто-нибудь не обратил внимания. «Нельзя медлить», — подумал он, крепче прижав сумку с пакетом к себе. Здесь не было места для тех, кто выглядел так, как он. Сирион смотрел, высчитывая путь наверх. Здание было выложено белым мрамором, но множество декоративных уступов и карнизов облегчали подъём. Без лишних раздумий он подпрыгнул, хватаясь за ближайший выступ, и начал карабкаться вверх. Его тело двигалось словно на автопилоте, каждая мышца работала идеально. Добравшись до первого карниза, он сверился с картой маршрута, которую спрятал в кармане. «Отлично», — подумал он, глядя на направление. — «С крыши этого здания до следующего всего пара прыжков». Поднявшись на крышу, он глубоко вдохнул. Ветер трепал его волосы, а город под ним развернулся во всей своей красе. Башни Пилтовера выглядели как декорации к сказке — изящные, позолоченные, сияющие под солнцем. Но любоваться видом было некогда. Сирион разбежался и, не сбавляя скорости, перепрыгнул на крышу соседнего здания. Его движения были столь плавными и точными, что он едва замечал преграды. Руки автоматически хватались за выступы, ноги ловко находили точки опоры, а тело гибко изгибалось, когда нужно было изменить траекторию. Он словно был создан для этого. Каждый прыжок, каждое движение давались ему легко, будто он всю жизнь тренировался для таких заданий. Сирион сверился с маршрутом, одновременно оглядывая крышу впереди. Одно из зданий, через которое нужно было пройти, оказалось выше остальных, но это не смутило его. Подбежав к стене, он сделал несколько быстрых шагов вверх и, подтянувшись на выступе, оказался на следующем уровне. Сирион оглядел здание перед собой, сверяясь с маршрутом. Балкон на третьем этаже от крыши выглядел вполне неприметным, словно специально выбранным для скрытных дел. Он несколько раз пересчитал этажи, чтобы убедиться, что не ошибся. «Лишь бы не облажаться», — подумал он, сжимая сумку с посылкой. С лёгкостью, которую он уже начал принимать как должное, Сирион запрыгнул на нужный балкон. Тишина и уединение этого места заставили его почувствовать себя в относительной безопасности, но он знал, что расслабляться рано. Оглядевшись и ещё раз проверив маршрут, он осторожно положил посылку под дверь балкона. «Всё верно. Третий балкон. Точно то место», — пробормотал он себе под нос, перепроверяя детали. Сердце стучало громче обычного, хотя всё прошло гладко. Взяв себя в руки, Сирион развернулся и побежал обратно. Теперь его цель была чуть проще — вернуться тем же маршрутом, не привлекая внимания и как можно скорее оказаться под защитой теней Зауна. Прыжок за прыжком он устремился назад, молясь, чтобы никто не заметил, как странный паренёк скачет по крышам Пилтовера. Успешно вернувшись по пройденному пути к крышке люка, он отправился по канализации обратно в Заун. Уже в лифте, по пути на нижние уровни города, его ждал сюрприз. Сирион с удивлением посмотрел на табличку перед собой, которая светилась яркими буквами, будто на мгновение останавливая весь мир вокруг. Слова, казавшиеся такими обыденными, на самом деле заставили его сердце пропустить удар.«Поздравляем, система Изобретателя успешно загружена.»
Он почувствовал, как внутри что-то сменилось. Это было как долгожданное событие, но и одновременно как нечто пугающее, что теперь будет с ним вечно. Система, которую он получил, была частью него, и теперь она вступала в действие. Рассматривая экран своего устройства, он увидел несколько новых сообщений, а также показатели системы: — Система Изобретателя активирована — Загружено: 100% — Режим: Ожидание — Доступные функции: проектирование, улучшения, инженерия. Пока Сирион не знал, как всё это будет работать. Но одно было ясно: его жизнь в этом мире только начиналась.