Ещё Одна из Династии Таргариенов

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Гет
В процессе
R
Ещё Одна из Династии Таргариенов
автор
Описание
С тех пор, как её близнец выбрал отправиться на Стену, она не перестаёт гадать, какую же судьбу уготовили ей Боги. Какой же стороной упадёт их монета в случае "дочери"-бастарда Эддарда Старка?
Примечания
Фанфик по моей старой идее возвращается, но в этот раз постараюсь улучшить главы. Возможно изменение или дополнение сюжета. 16/08/2023 - 44ое место в списке Популярные по фэндому "Игра Престолов". 17/08/2023 - 50ое место в списке Популярных по фэндому "Джордж Мартин "Песнь Льда и Пламени"".
Посвящение
Джорджу Мартину за мир Вестероса. Многая лета ему, чтобы мир наконец-то увидел последние две книги цикла.
Содержание Вперед

Часть 15. Роковая Свадьба

      На следующий день служанки принесли пурпурное платье, расшитое жемчугом и серебром, что показалось насмешкой со стороны королевы, которая будто нарочно приказала подчёркивать моё происхождение, выделяя мои глаза.       Ну и пусть! Ей придётся найти что-то посерьёзнее платья, чтобы сломить меня…       С улыбкой позволив служанкам помочь мне одеть его, я отправилась на прогулку вместе с Сансой в сады, что занял дом Тиреллов. Повсюду гуляли стайки девушек, то выныривая, то погружаясь в зелень, ходили слуги с угощениями на серебряных подносах и благоухали россыпи цветов всех красок.       Я вдыхала медовый запах полной грудью, позволяя себе на мгновение отвлечься от мысли, что это всё ещё был Красный замок и Ланнистеры никуда не делись. — Откуда этот шрам? — Поинтересовалась Санса, указав на тонкую белую полоску на моем плече, что виднелась из-за коротких рукавов. — Моя поездка сюда не обошлась без происшествий, — уклончиво ответила я, взяв кузину под руку. — Отсюда и шрам, к сожалению.       Ладонь Сансы сжалась на моей руке, а я взмолилась, чтобы она не распрашивала далее.       Она не поймет, что мне пришлось убивать северян, чтобы доехать до столицы… Как и не поймет, если узнает, что я предала Робба, уехав вместе с Бриенной и Ланнистером… — Расскажешь? — На меня смотрели испытующие голубые глаза Талли, что на мгновение напомнили мне о той девчонке, что была так охоча до слухов.       Я сжала челюсть, гадая, что же ответить, но тут меня спас знакомый голос, прозвучавший так близко, что едва не врезалась в его обладателя: — Добрый день, миледи! — Роберт!       Встрепенувшись, я подняла голову и оглядела его с головы до ног. Парня приодели в светлые бриджи и зеленый камзол с вышитой розой на груди, тёмные волосы были коротко подстрижены, а в руках он держал серебряный поднос с шербетом. — Санса, позволь представить тебе Роберта, последнего из сопровождавших меня в столицу людей. Мы встретились в Харренхолле, и он стал превосходным помощником в пути.       Жеманно улыбнувшись, кузина склонила голову, сказав: — Рада познакомиться, Роберт. — Это честь для меня, леди Старк, — ответил парень, учтиво поклонившись, насколько позволял поднос. — Позвольте также добавить, что я не одобряю действий своего прошлого господина.       Передо мной всплыли безжизненные глаза Русе Болтона. Был ли он готов предать Робба уже тогда, в Харренхолле? Из-за этого ли он тогда позволил нам уйти? Любой другой северянин отправил бы обратно, связанными по рукам и ногам, но не он…       Из одного из павильонов донесся раздраженный старческий голос: — Куда запропастился этот мальчишка с моим шербетом? — Прошу меня простить, миледи. Леди Оленна зовет, — пояснил Роберт, вновь поклонившись, и направился широким шагом к павильону, бережно неся свой поднос.       Я долго смотрела ему вслед, пока парень не скрылся за очередной изгородью. А отдавала я его в оруженосцы. Не удивлюсь, если Квиберн занят мытьем конюшен тогда… — Боги, а этот парень довольно неплохо управляется с арбалетом, — вздохнула, покачав головой.       Но не всегда мы получаем желаемое, так ведь?       Мы с Сансой двинулись дальше, под террасами, с которых сад был будто на ладони. Правда, сейчас большинство были пусты, ведь день был достаточно жаркий и хотелось лишь прятаться в тени деревьев.       Лишь на одной стояли люди — сир Джейме Ланнистер в кожаном дублете опирался на мраморный парапет, разговаривая с…       Бриенна? — Дорогая, я поднимусь туда ненадолго, если ты не возражаешь, — произнесла, повернувшись к Сансе, и коснулась её руки с мягкой улыбкой на лице. — Хочу переговорить с другими своими спутниками из поездки в столицу.       Кузина бросила беспокойный взгляд на брата королевы, что не замечал нас, и кивнула, отпуская меня.       Я начала подниматься по ступенькам, чувствуя как сердце сжимается от мыслей о взгляде Сансы.       Королева и её ублюдочный сынок уничтожили кузину, грезившую о прекрасных принцах из баллад, сотворив совершенно другого человека… голубку, что опасалась их словно пламени…       Сжала тонкую ткань платья. Рано или поздно им отплатят тем самым пламенем… Пламенем и кровью… — Леди Старк, — поздоровался сир Джейме, галантно поклонившись, когда я поднялась к ним с Бриенной. — Рад, что вы к нам присоединились. Надеюсь, вы поможете мне убедить нашу упрямую, как осёл, спутницу.       Я подошла ближе, встав рядом с Ланнистером, и сложила руки перед собой, взглянув на леди Тарт. — Прошу, расскажите мне в чём дело. — Я напоминаю сиру Джейме о его клятве, леди Анаис. — Голубые глаза Бриенны смотрели гордо, когда она вздёрнула подбородок.       Клятва… Клятва, из-за которой всё началось… — Я же ответил этой женщине, что леди Кейтилин мертва, а значит везти старшую девочку некуда, — вмешался сир Джейме, негодующе махнув рукой. — Тем более она стала женой моего брата. Младшая же пропала. Скорее всего, извините уж, но она тоже мертва. Это означает, что клятву выполнить невозможно даже при всём желании.       Я усмехнулась, покосившись на него. Арья, настоящий волчонок, будет кусаться и царапаться до последнего, чтобы выжить… — Леди Бриенна, думаю, что ни я, ни сир Джейме не забыли об этой клятве, — спокойно ответила, повернувшись обратно к ней. — Но сейчас Сансе лучше остаться здесь, рядом со своей сестрой, чем ехать туда, где её более никто не ждёт. Однако…       Вздохнула, сжав руки, и продолжила: — Как нынешний глава дома Старков, я предлагаю вам поступить следующим образом… Останьтесь на королевскую свадьбу ради леди Маргери, чтобы отдать долг всей истории с Ренли Баратеоном. — Они оба этого заслужили… — После я прошу вас отправиться на поиски моей младшей сестры. Я прошу вас найти Арью Старк и помочь ей выжить в этом мире. Этим вы исполните клятву, данную вами леди Кейтилин.       Чувствуя на себе взгляд Ланнистера, я не сводила глаз с Бриенны, ожидая её ответа. После секундного колебания, леди Тарт опустилась на одно колено, словно рыцарь, коим она и была, сказав: — Клянусь, что я отыщу её, где бы она ни была. — Я с благодарностью принимаю вашу клятву, — улыбнулась, кивнув.       Поднявшись, Бриенна бросила победный взгляд на сира Джейме и тяжелыми шагами направилась прочь, оставляя нас наедине.       Стоило ей скрыться из виду, как я повернулась лицом к саду, взглядом отыскав среди гуляющих стаек девушек рыжие волосы кузины, которая стояла неподалёку от незнакомого мне толстого мужчины.       Ланнистер опёрся рядом на парапет, повернув ко мне свою золотистую голову: — Как ваше самочувствие теперь, леди Старк? — Ни на что не жалуюсь, лорд-командующий. — Я не сводила глаз с Сансы, мягко улыбаясь. — Присутствие сестры оказывает огромную поддержку и придаёт мне сил даже больше, чем я ожидала. А как вы, сир Джейме? — К несчастью, с тех пор, как я вернулся, каждый Ланнистер что-то требует, — медленно протянул он с долей горечи в голосе.       Я бросила на него косой взгляд. Старки были более любящей семьёй, чем многие другие. Ланнистеры использовали своих детей лишь как политические орудия, укрепляя силу своего дома. Было ли это дурно? Только время покажет, но пока Ланнистеры до сих пор живы, а обе мои семьи…       Тяжело сглотнула и сжала челюсть, отгоняя дурные мысли. — Теперь эта женщина, — сир Джейме покачал головой, хмыкнув. — Она даже похожа на Ланнистера цветом волос. — Не может всё быть настолько плохо, милорд, — заметила я, наконец повернувшись к нему. — Неужели ваш брат также настолько требователен? — Тирион? — Переспросил сир Джейме, все ещё усмехаясь. — Мы с ним завтра видимся, там я и узнаю. Не желаете ли присоединиться? Возможно, ваше появление сможет избавить меня от его требований. Да и сможете расспросить его о жизни вашей сестры.       Вот только придётся с ним быть крайне осторожной. Серсея опасна своей жестокостью, а карлик — своим умом… — Хорошо, — услышала собственный голос, смиряясь с принятым решением. — Забыл сообщить, миледи, — Ланнистер выпрямился, убравшись с парапета, и взглянул на меня сверху вниз. — Я поговорил с королевой насчет вашей лютоволчицы. Постарайтесь, чтобы она не попадалась на глаза ни ей, ни королю. У Его Величества выработалась крайняя неприязнь к этим животным.       Волна тепла разлилась в моей груди от этой первой, радостной новости за время пребывания в замке; какой-то части меня хотелось хлопнуть в ладоши от радости, но другая, воспитанная уроками септы, сдержалась.       Почтительно склонила голову, горячо поблагодарив: — Я крайне признательна вам за это, сир Джейме. — Подняв на него взгляд, искренне улыбнулась.       Ланнистер покачал головой, будто отгоняя наваждение, и небрежно махнул рукой в сторону Сансы. — Пожалуй, я слишком задержал вас здесь. Ступайте к своей сестре, леди Анаис. Будет нехорошо, если она заскучает от разговора с нашим шутом. Собеседник из него никудышний, впрочем как и шут.       Хмыкнув, я с ним попрощалась, присев в реверансе, и спустилась к Сансе, которая поспешно отошла от толстяка, заметив моё возвращение. — Поделишься разговором? — Беззаботно улыбнувшись, я взяла кузину под руку и потянула её вперёд, намереваясь продолжить прогулку. — Ты о чём?       Терпеть не могу, когда мне отвечают вопросом! — Санса! — О шутках, которые сир Донтос готовит для свадьбы короля. Он с рыцаря превратился в шута, и спрашивал моего совета, — весело прощебетала она, вновь на мгновение став той Сансой, что любила болтать с Джейни Пуль. Ты всё также не умеешь лгать… — Теперь твоя очередь, Анаис! — Мы обсуждали цель нашего возвращения сюда. Мы должны были вернуть тебя и Арью к леди Кейтилин и Роббу, но, увы, не было суждено. — Прикусила губу и улыбнулась, коснувшись её волос. — Ещё завтра я вижусь с лордом Тирионом. Пожалуй, мне следует поблагодарить его за доброту к тебе.       Санса покосилась на меня, внезапно утратив все веселье, и тревожно сжала мою руку: — Только ли с ним? — О чём ты? — Там ведь будет и брат королевы, — прошептала кузина беспокойным голосом, в котором впервые слышалась искрення забота: — Будь осторожна, Анаис. Помни, Ланнистерам нельзя доверять.       Ошарашенно на неё уставилась, чувствуя как мурашки бегут по коже.       Как там говорил тот голос в моём сне? Помни, не доверяй л…? Имел ли он ввиду Ланнистеров?       Взяв себя в руки, быстро вернула привычную маску из улыбки и успокаивающе сжала ладонь Сансы. — Не беспокойся, — ответила, делая вид, будто любуюсь цветущей яблоней. Глубоко вздохнула, успокаиваясь. — Я буду осторожна.       Отпустив её, приблизилась к ярко-синему цветку, от которого исходил немного пряный аромат. Я коснулась его мягких лепестков, прошептав: — Обещаю тебе, Санса.

***

      Спасение Джейме Ланнистера дало мне неплохое преимущество — новые платья, достойные королевского двора, что позволяло не выглядеть оборванцем. Содержанство, разумеется, угнетало, но иначе было никак.       Если уж быть драгоценным пленником Ланнистеров, то одежда это меньшее, что они мне должны за все причинённое зло…       Перед обедом следующего дня мы с Луной вышли к Узкому морю. Неспешно прогуливаясь, умудрились отыскать ступеньки, ведущие к берегу, а там небольшую террасу, что стояла прямо на камнях, обрывающихся в море. Это было хорошее место, где так оглушительно шумел прибой, что никого и ничего не было слышно, и я пообещала себе приходить туда почаще, чтобы отдыхать сумбурности двора.       В обед предстояло отправиться к сиру Джейме и лорду Тириону. Пока служанки помогали одеться в серо-голубое платье с расшитым лифом, я задумалась, что буду делать после свадьбы Джоффри.        Останусь и принесу клятву верности? Возможно, придётся, чтобы выиграть время для подальших решений…       Или сбежать вместе с Сансой? Вот только куда? Север и Риверран для нас закрыты. Дорн или южные города? Но, что нам там делать без связей? Остаётся…       Орлиное Гнездо. Отвезти Сансу к Лизе Аррен, а самой уплыть в солнечный Дорн, где не имеет значения бастард ты или нет. Вот только…касается ли это бастардов Таргариенов?       Раздался робкий стук в дверь, за которым прозвучал запинающийся голос: — М-миледи, лорд Тирион п-послал меня привести вас к нему…       Жестом указав служанкам отойти, расправила подол платья и направилась к двери. Луна было поднялась на лапы, но я покачала головой и она легла снова, обиженно уставившись своими желтыми глазами.       Мне самой от этого не по себе…       Приоткрыла дверь, глянув на слугу карлика — худенького мальчишку с прямыми волосами, что избегал встречаться со мной взглядом. — Я готова. Ведите меня к своему господину, эм… — П-просто Подрик, — буркнул он, поспешно направившись вниз по коридору.       Усмехнулась, покачав головой. Просто Подрик, значит…

***

— Миледи. Леди Анаис, — поприветствовали меня братья Ланнистеры, поднимаясь из-за стола, когда просто Подрик привел меня в покои своего лорда. — Лорд-командующий, — произнесла я, слегка склонив голову к сиру Джейме, и повернулась к Тириону, на лице которого теперь красовался ужасный шрам. — Лорд Тирион, позвольте поблагодарить вас за доброе отношение к моей сестре. — Ваша сестра столь прекрасна, что к ней трудно относиться иначе, — усмехнулся карлик, пока Подрик отодвигал для меня стул рядом с Джейме Ланнистером.       Сдержанно улыбнулась, подходя ближе, и кратко ответила: — К сожалению, не все считают так как вы.       Понимающе кивнув, Бес жестом указал Подрику принести ещё один кубок для меня. Я же села за стол, поблагодарив мальчишку, когда он услужливо налил мне вина. Отпила глоток и улыбнулась, узнав крепленый вкус дорнийского. — Это кабан, — усмехнулся лорд Тирион, указав на мясо на блюде, что его слуга поставил перед нами. — Жаль Серсеи нет с нами. Она больше всего любит кабанов, особенно после того, как один из них убил её мужа.       Я позволила себе улыбнуться, приподняв брови на мгновение. Жалкая смерть для воина Роберта Баратеона… Однако, пьяный король Роберт, возможно, лучшей и не заслуживает… — О чем думаете, леди Старк? — Заинтересованно спросил Тирион, отклонившись на спинку своего стула. — О былых днях, милорд, когда всё было проще. — Я повернулась к сиру Джейме, который всё это время лишь задумчиво молчал. — Вы в порядке, сир? Вы необычайно молчаливы этим днём. — Просто слишком много дел появилось с момента возвращения, миледи. Да и моё мастерство оказалось уже не таким как прежде.       Неодназначно хмыкнув, потянулась отрезать себе кусок мяса. Не удивительно, учитывая время, проведённое в плену… — Так тренируйся! Найди себе учителя — уверен, их полно шляется вокруг, — лорд Тирион махнул рукой в мою сторону. — Как насчет вас, леди Анаис? Санса мне рассказывала, что вас обучали владению клинком.       Санса, что ты ещё кому рассказала? — Милорд, я думаю, что ваш брат, даже со своим теперешним мастерством, все-таки сможет победить меня. — Взглянула сперва на карлика, после на сира Джейме. — Разве кто-нибудь из Гвардии не подойдёт вам? — Вам я больше доверяю чем им, — ответил старший Ланнистер, повернувшись ко мне с кубком в руках. — Извольте, но я не хочу быть вся в синяках. Поверьте, я дольше вашего не держала в руках меч, — лёгким голосом ответила, наблюдая как Бес не сводит с нас пристального взгляда. Повернулась к нему с обезоруживающей улыбкой. — Уверена, у вас также есть подходящий кандидат для вашего брата, лорд Тирион.       Незачем так меня проверять… — Вы не ошиблись, леди Старк. — Тирион Ланнистер взмахнул кубком, отдавая мне должное, и, отпив вина, взялся за вилку с ножиком, потянувшись к мясу.       Дальнейший обед продолжился в притворно непринужденной атмосфере, ведь ничто не мешало мне пристально следить за каждым движением карлика, а ему за моими. Мы пили вино и смеялись, фехтуя словами и улыбками словно клинками.       А они бывают куда опаснее стали…

***

      Прийдя на следующее утро вместе с Луной в наше укромное место у моря, я оторопело застыла, увидев там Джейме Ланнистера в компании с незнакомым высоким брюнетом. Оба держали в руках мечи и стояли друг напротив друга, явно приготовившись драться.       Что здесь происходит? — Доброе утро, — громко поприветствовала незваных гостей, медленно спускаясь по каменным ступенькам вместе с Луной. Оставаться приветливой было трудно, ведь внутри всё начинало клекотать от гнева из-за испорченной прогулки с лютоволчицей. — Леди Старк, — поздоровался сир Джейме, приветственно взмахнув мечом.       Луна клацнула зубами; брюнет бросил на неё удивлённый взгляд, после перевел глаза на меня. — Леди Старк? — Переспросил он с таким видом, будто ослышался. — Бронн, позволь представить тебе леди Анаис Старк, дочь казнённого лорда Эддарда, — представил Ланнистер, заставив меня вздрогнуть. — Миледи, это сир Бронн Черноводный.       Черноводный? Никогда прежде не слышала этого имени… Титул, полученный недавно? — Рада познакомиться, сир, — с холодной вежливостью ответила я, заметив как его взгляд с жадным любопытством осмотрел меня с головы до ног. — Прошу, будьте так любезны объяснить мне чем вы тут занимаетесь. — Тирион Ланнистер заплатил мне, чтобы я позанимался с его братом фехтованием, — как ни в чём не бывало ответил Бронн.       Заплатил? Так он бывший наёмник! — Разве другого, более подходящего места не нашлось? — Я была рассержена, ведь заняли единственное место, где не было ни соглядатаев, ни просто любопытных глаз; опустив руку, окунула пальцы в тёплую шерсть лютоволчицы, чье присутствие всегда успокаивало. — Здесь так шумно, что никто не услышит, так что место вполне подходящее. Удивлён, что нас нашли, — усмехнулся наёмник, с опаской глядя на лютоволчицу. — Обычно я сюда привожу девок.       Я обдала его ледяным взглядом, потом посмотрела на Джейме Ланнистера с точно таким же выражением. — Значит, вы удачно нашли место, где никто бы не узнал, что сир Джейме уже не так хорош, — произнесла я с холодной улыбкой на лице и прошла вперёд, усевшись на небольшой парапет. — Продолжайте тренироваться, господа. Я посмотрю. — Что? — Брови Ланнистера удивленно взлетели вверх. — Раз вы заняли мое место для прогулок, то я хоть немного повеселюсь, лорд-командующий, — терпеливо пояснила и бросила мимолетный взгляд на Бронна, который, усмехаясь, язвительно глядел на своего противника. — Я мешаю вашему преподаванию, сир? — Вовсе нет, миледи. Столь прекрасная дама — услада для моих глаз, — все ещё усмехаясь ответил Бронн, смотря прямо на Ланнистера и совершенно не замечая недовольства, промелькнувшего на его лице. Или же он просто решил проигнорировать его, как и я.       Отпустив Луну к воде, я повернулась к противникам. Бронну часто приходилось защищаться, но почему-то мне казалось, что это ненадолго. Движения Ланнистера были точны, и в них я видела ту угрозу, с которой мы столкнулись в Шепчущем лесу.       Угрозу, что стоила жизни сыновьям лорда Карстарка…       Луна вернулась вся мокрая. Отряхнулась неподалеку с такой силой, что прохладные капли попали прямо мне на руки и на подол платья, заставив взвизгнуть от неожиданности. — Ми… — Раздался звон стали и краем глаза я заметила, как клинок сира Джейме отлетает прочь, приземлившись в нескольких метрах от меня. — Чёрт! — Не отвлекайтесь, — посоветовал Бронн, сделав притворный выпад в его сторону, что мог бы стать последним, не остановившись наёмник в дюйме от груди Ланнистера. — Иначе, кто-нибудь может этим воспользоваться. Не хотите же попрощаться с вашей светловолосой головой?       Хмыкнула, поднимаясь на ноги, и отряхнула руки. — Я увидела достаточно. — Перевела взгляд с Бронна на Ланнистера. — Прошу меня извинить, господа. — Благодарю, леди Старк, — саркастически ответил брат королевы, от наглого тона которого мне захотелось спустить на него лютоволчицу и лишь присутствие посторонних глаз меня удержало.       К его счастью…

***

Спустя несколько дней

      Проснувшись утром, я совершенно не хотела куда-либо идти, особенно на чью-ту свадьбу. И уж точно не на свадьбу маленького ублюдка по имени Джоффри, именуемого королём и защитником наших земель.       Перекатилась в постели, чувствуя, что свадьба обернётся фарсом, как и всё, к чему был причастен этот мальчишка. Он даже трон моих предков выставляет в худшем свете, чем было при его отце…       В двери постучали и пришлось лечь нормально, ведь пришли служанки с двумя платьями — одно для пира, а другое для септы — и тонкий, настойчивый голосок интуиции подсказал, что вряд ли Серсея нормально воспримет моё отсутствие на свадьбе своего любимого сыночка.       Приняв ванну, я, все ещё завернутая в длинное полотенце, подошла к платьями, разложенным на постели, и застыла, осознавая, что задумала Серсея Ланнистер. Первое, для септы, было простейшим — серого цвета Старков, украшенным жемчугом. Второе же красных цветов Ланнистеров с тонкими кружевами, расшитое мелкими рубинами и аметистами, с золотой пряжкой в виде грифоньих голов на поясе.       Скрипнула зубами. Эти платья призваны показать мой дом и его верность правящей семье. Они призваны показать в моём лице, что дом Старков верен Джоффри и Ланнистерам…       Но сейчас иного выбора у меня не было.       Когда служанки заканчивали укладывать мои волосы на плечи, покрытые серой, тонкой тканью, послышался скрип половиц у двери и раздался звук. Луна зарычала неподалёку, вздыбив серебристую шерсть. — Давно я не видел и не слышал лютоволка, леди Анаис, — произнес очень знакомый голос, и его обладатель толкнул двери, приоткрывая их.       Странно, что первым пришел он, а не Паук…       Резко развернувшись, я увидела Петира Бейлиша собственной персоной. Он почти не изменился с нашей прошлой встречи при дворе. Те же смеющиеся серо-зеленые глаза, которые замечали каждую деталь, как не пытайся её скрыть, острая бородка и брошь в виде пересмешника на вороте дублета. Вот только в чёрных волосах стало больше седых прядей, что лишь ещё раз напомнило мне сколько времени успело пройти.       Улыбнулась, жестом указав служанкам отойти, и склонила голову: — Лорд Бейлиш. — Взглянула на него исподлобья. — Удивлена видеть вас в такой день. — До путешествия в септу ещё много времени. — Он приоткрыл дверь чуть пошире и отошел в сторону. — Как насчет небольшой прогулки?       Видимо, дело не терпит отлагательств, раз он пришел раньше Вариса… — Пожалуй, соглашусь, — ответила, не сводя с него глаз.       Вновь нехотя оставив Луну в своих покоях, я вышла вместе с Мизинцем во внутренний сад замка, в котором из-за приготовлений к сегодняшней свадьбе никого не было. Придворные готовились к поездке в септу Бейлора, слуги — к пиршеству, которое состоится после, а стража к поддержанию хоть видимости порядка. — Признаться, меня тревожило, что вы так долго не решались встретиться со мной, лорд Бейлиш.       Но вы следили за мной. Мизинец и Паук всегда следят за каждым… — У Верховного лорда Речных Земель дел много, миледи, — объяснил Бейлиш извиняющимся тоном. — Сейчас их стало чуть меньше и я сразу пришел засвидетельствовать вам своё почтение.       Я еле сдержалась, чтобы не фыркнуть. После резни в Близнецах Мизинец становится лордом Речных Земель… Хорошо служил своим хозяевам, вот и пришла косточка. Если только он сам не приложил руку к получению титула… — Ваше почтение принимаю. — Чуть отошла от него, ближе к белоснежным цветам, что росли у тропинки. — О чем вы хотели поговорить, милорд? — О вашей прекрасной сестре и ваших намерениях касательно неё.       Ему-то какое дело до Сансы? — Мои намерения лишь мои, и никому другому их знать не положено, — ответила я, усмехнувшись, и обернулась к нему. — Но вы заинтересовали меня, милорд, поэтому ваши я с удовольствием выслушаю. — А вы быстро стали прежней, леди Анаис, — удовлетворенно произнес Мизинец, остро улыбаясь. — Думаю, вы успели заметить, что Санса ведет беседы с нашим сиром Донтосом.       Из моих губ вырвался невесёлый смешок. — Надо же, я подумала, что у вас действительно серьёзный разговор, а вы меня повеселить решили. Если сир Донтос придумал план, как вывезти бедную девочку из столицы, то я точно её никуда не отпущу. — Глянула на него, прищурившись. — Действуете через шута, ведь даже Санса не стала бы вас слушать, если бы вы осмелились прийти сами. Но что же вы удумали, милорд? — Отпустите её со мной. Я смогу позаботиться о дочери Кейтилин. — Его голос был полон странной горечи.       Я приподняла брови. Ни леди Старк, ни леди Кейтилин, а просто… Кейтилин? — Я увезу её в Орлиное Гнездо, к тётке, которую достаточно близко знаю. Это неприступная крепость и там Санса будет в безопасности.       И вновь долина Аррен… — Лорд Бейлиш, она — моя единственная сестра, хоть и единокровная. Я не могу доверить её кому попало. Это дитя достаточно натерпелось, — медленно произнесла, наблюдая за каждым его движением.       Что же связывает вас с мачехой? Ну давай, расскажи… — Я был другом её матери. Поверьте, я смогу позаботиться о дочери той, кого любил, — прошептал он с недобрым огоньком в глазах.       Спокойно приблизилась к нему, осознавая, что гнев этого человека мог стоить мне жизни. — А у вас выбора нет, — шепнула и взглянула прямо в серо-зеленые глаза. В них было отражение моих собственных, полных усталого презрения. — У вас есть возможность увезти её отсюда, где она не нужна им. Однако, если она окажется нужна вам в вашей игре, поверьте, здесь разнесутся эти новости. А расплата ведь всегда приходит, милорд. Для всех нас, не так ли? Но для кого-то быстрее, а для кого-то нет. — Вы правы, миледи, — учтиво произнес Мизинец с нервной усмешкой на лице. — Я вам верю. — А я вам нет, милорд, — ответила я, направляясь к выходу. Но другого выхода у меня почти не было…       Позади раздался его голос, единственный звук в повисшей тишине: — Весьма разумно с вашей стороны!

***

      В септе все было, как я и представляла.       Невеста была прекрасна в своем платье из мирийских кружев, украшенных розами, а король был, как всегда, ужасен, хоть и деланно улыбался. Признаться честно, мне было жаль Маргери. Первый муж — красивый принц, предпочитавший мужскую компанию, по слухам, а второй — мальчишка-садист, который вскоре станет полноценно править Вестеросом.       И да помогут нам тогда Боги…       До пира оставался лишь час — достаточно времени, чтобы вернуться в покои и примерить второе платье, что вызовет ещё больше шепотков среди придворных.       Служанки заплели волосы на южный манер, спрятав между локонов и кос рубиновые брошки, мерцавшие, пока я направлялась на пир лишь в сопровождении прислуги, без Луны. Нельзя же, чтобы все гости увидали, насколько труслив их король!       Приличия требовали обменяться любезностями с кем-то из придворных, а после сесть за один стол с Ланнистерами и Тиреллами, как сестре леди Сансы и наследнице Винтерфелла.       Окинула взглядом присутствующих, покусывая губу. Но с кем, чтобы не нарваться на неудобные вопросы? — Это вы леди Анаис Старк?       Обернувшись на оклик, я едва не столкнулась со смуглым, черноволосым мужчиной среднего возраста с черными, словно ночь, глазами, что, казалось, смотрели в душу. Его спутницей была темноволосая женщина в золотистом платье с настолько низким вырезом, что был виден плоский живот. Она с мягкой улыбкой глядела на меня, держа мужчину под руку.       Черные глаза незнакомца осмотрели меня с ног до головы, остановившись на глазах. На его губах появилась кривоватая, многозначительная улыбка, заставившая моё сердце пропустить удар.       Он же… — Да, а вы…? — Спросила я, понимая, что перед ним не буду в силах нацепить на лицо привычную маску.       Он не походил на здешних мужчин, ни на кого из них. Дорниец, перед которым все казались жалкой насмешкой.       Принц Оберин Мартелл и, вероятно, его возлюбленная…       Он был братом законной жены моего отца. Разумеется, он уже видел подобные глаза. Разумеется, он понял… — Оберин Мартелл, — представился дорниец, кивнув, и указал на женщину. — Это Эллария Сэнд, моя возлюбленная.       Сэнд? Забавно… Ещё один бастард, поднявшийся достаточно высоко… — Рада познакомиться с вами. — Элия изящно склонила голову; по её глазам было видно, что она осознает кем я была за этим платьем и причёской.       Бастардом. Таким же как она, лишь признанным. — Не против присоединиться к нам? — Черные глаза принца Оберина смотрели с любопытством, смешанным с долей…сочувствия. — Ланнистеры любезно посадили нас как можно дальше от роз и от самих себя.       Спасение! Даже, если спасение предстало в лице этого дорнийца, я с радостью приму его.       И улыбка на моём лице свидетельствовала об этом. — С величайшим удовольствием, принц.       Встав по левую руку от него, я проследовала вместе с Оберином Мартеллом к столикам, где сидели остальные дорнийцы, чьё присутствие обещало сделать это пиршество лишь веселее.

***

      Все веселье испортило заунывное исполнение ненавистной песни «Рейны из Кастамере», поэтому вместо её прослушивания, мы начали говорить. Уверенные, немного нахальные манеры дорнийца помогали отвлечься от мысли, что передо мной брат той женщины, которую мой отец бросил ради той, кто стала моей матерью. — Я слышал, что привезли брата бывшей королевы в столицу, — заметил Змей, подперев голову ладонью. — Спасли его от отряда наёмников. — Да, — признала я, кивнув. — И этот безрассудный поступок оставил свои следы. — Неплохо для девчонки, выросшей на Севере, — усмехнулся Мартелл, одобрительно кивая. — Не недооценивайте меня, принц, — ответила, встретившись с взглядом черных глаз и, на мгновение, утонув в них. — Как вы их называете, наши девчонки способны сражаться не хуже мужчин. Советую вам посетить Медвежий остров, как найдётся время, и познакомиться с оружием девушек Мормонт.       Вот только, почти все они погибли вместе с Роббом… — Я слышала, что у вас есть лютоволк, — заметила Эллария, потянувшись за виноградом. — Интересно, было бы на него посмотреть. — Если вы задержитесь в этой дыре подольше, то предлагаю отправиться на совместную прогулку, — предложила я, вызвав смех дорнийского принца. Кажется, ему понравилось моё пренебрежительное отношение к столице; потянувшись, он поставил перед нами с Элларией блюдо с зелёным и темным виноградом. — К сожалению, сюда я не смогла её взять, чтобы у нашего драгоценного короля не было приступа паники. — Он бы ему не помешал, — мрачно возразил принц Оберин, в чьих глазах теперь заплясали лукавые искры, когда он бросил взгляд на веселящегося Джоффри.       Храбро… — Не спорю. Но я, как незаконный ребенок Неда Старка, — промолвила, выразительно глянув на Змея, — должна подчиняться здешним требованиям. Моя голова мне пока что дорога.       Оберин усмехнулся и отпил вина, при этом не сводя с меня взгляда. Я обратила своё внимание на виноград, чувствуя как от взгляда принца начинают предательски краснеть щёки. — Побывайте у нас, — посоветовала Эллария, понимающе коснувшись рукой моей ладони. — В Дорне происхождение не так важно и я тому прекрасное доказательство.       Заманчивое предложение… Заодно могла бы посетить то, что осталось от башни Радости, места, где родились мы с Джоном и умерла наша мать… — Я обдумаю это предложение, — медленно произнесла я, отпив вина. — Возможно, когда-нибудь действительно приеду. — Леди, мне надоело слушать это заунывное вытье, что здесь называется песней, — насмешливо произнес принц Оберин, встав из-за стола. Он протянул руки нам с Элларией. — Прогуляемся.       Задумчиво глянула на него, прикусив губу. Оберин Мартелл придавал мне странное чувство свободы, ощущение, что я вольна делать всё, что пожелаю, хоть мы и были знакомы всего ничего. Он просто был рядом и говорил со мной. Однако, своим присутствием, казалось, учил и показывал совершенно новую свободу.       И он также ненавидел это место и Ланнистеров, ведь они убили и его семью. В этом принц Мартелл был мне союзником в обществе льстецов и лжецов…       Моя рука сжала его ладонь, и, не задумываясь, я поднялась на ноги вслед за дорнийцем…

***

      Королевская свадьба всё же была устроена на славу, даже если жених был отвратителен. Прогуливаясь, я успела заметить несколько групп акробаток, некоторые из них были совершенно нагими, и взгляд, брошенный на них обоими дорнийцами.       Я смущенно отвела взгляд, когда одна из акробаток поднялась на шест и раздвинула ноги, причудливо изгибаясь, но ощутила как мой подбородок поднимают так, чтобы взгляд вновь пал на них. — При нас вы можете отбросить свои манеры, леди Старк, — прошептал Оберин Мартелл, оказавшись прямо за моей спиной, и грациозно обошел меня, словно хищник, вновь предлагая свою руку, чтобы двинуться дальше.       Чувствуя как румянец вновь приливает к щекам, я взялась за его руку, тяжело сглотнув.       Мы двинулись среди шутов и певцов, к навесу, под которым стояла еда для всех желающих, а неподалёку от неё… — Ваше Величество! Лорд Тайвин, — громко позвал Красный Змей, заметив прогуливавшихся Ланнистеров. Я удивлённо покосилась на принца, но он лишь слегка усмехнулся. Потянувшись к винограду, сорвал гроздь и протянул её нам с Элларией.       Не оставалось ничего другого, кроме как лишь принять фрукт, разделив его с новой знакомой, и внимательно наблюдать за разговором. — Принц Оберин. Леди Старк, — поздоровался лорд Тайвин. Несмотря на то, что он уже поседел и начал лысеть, осанка новоиспеченного десницы короля все ещё была гордой.        Вот он, человек, принесший столько горя не только Старкам, но и Мартеллам, а в еще большей степени от его рук пострадали Таргариены…       Рядом с ним стояла Серсея, одетая в красное платье и с золотым медальоном на шее. На лице бывшей королевы играла ухмылка.       Что же может улучшить настроение Серсее Ланнистер? Наверняка, кого-то унизила или приказала убить… — Вы же не знакомы с Элларией? Это лорд-десница Тайвин Ланнистер, а рядом с ним Серсея Ланнистер, королева-регент. Правда, ныне уже бывшая королева-регент, — быстро произнес принц Оберин Мартелл, чье каждое слово било по Ланнистерам словно кнутом, хотя они и пытались это скрыть. Я поймала себя на мысли, что какая-то часть меня восхищается этим дорнийцем. Впервые, мне встретился человек, не боявшийся хамить Ланнистерам, даже самому лорду Тайвину… — Это Эллария Сэнд. — Очарован, — произнес Тайвин, слегка улыбнувшись.       Серсея издала смешок, взмахнув кубком вина. Ну, сейчас начнётся… — Никогда раньше не слышала о Сэндах.       Прекрасно же знает, что Сэнд такая же фамилия для бастардов как Риверс или Сноу. — Мы живем в Дорне, — холодно ответила Эллария, выпрямившись. — У меня множество братьев и сестёр. — Страсть рождает бастардов, верно? — Заметил Оберин и перевел острый, словно нож, взгляд на лорда Тайвина. — Их не презирают в Дорне. — Нет? — Удивилась бывшая королева, приподняв брови. — Какая терпимость!       Ей-то не знать о бастардах! У Роберта Баратеона, если верить слухам, их было по несколько штук в каждом городе… Любопытно, сколь многие из них были златовласы и зеленоглазы как отпрыски Серсеи? — Думаю, вы счастливы, что наконец-то сняли корону? — Поинтересовался Мартелл, слегка склонив голову к матери Джоффри. Зачем вообще Змей прибыл в город, который он ненавидит? — Говорят, что от долгого ношения короны может разболеться шея. — Вам этого не узнать, — жестко ответила, к счастью, бывшая королева. — Жаль, вашему брату не удалось приехать. — Передайте ему мои приветствия, — мрачно вмешался лорд Тайвин. — Будем надеяться, что подагра скоро отступит. — Подагра — болезнь богачей, — парировал принц, встретив взгляд главы дома Ланнистеров гордо, словно он был грозой Семи Королевств, а не Тайвин. — Удивительно, что у вас её нет.       Я едва не поперхнулась соком из прокушенной виноградинки. Нет, принц Оберин… У лорда Тайвина другая проблема, если хоть на минуту допустить мысль, что поговорка правдива. — Образ жизни благородных людей в моей части страны отличается от дорнийского, — холодно усмехнулся лорд Тайвин.       Я прекрасно знала, что мне стоит помалкивать. Мне ещё предстояло остаться здесь, когда дорниец уедет, но его свобода была опьяняющей словно вино, которым славилась его родина. — Традиции разных частей Вестероса часто отличаются друг от друга, как я заметила. В одной поощряются ложные обвинения и убийства невинных женщин и детей, а в другой, такой близкой, питают к этому отвращение и не презирают бастардов, — улыбнулась, выкинув тоненькие веточки винограда, оставшиеся от грозди, и взглянула на принца Оберина, приподняв брови. — Верно я говорю, принц?       Дети Элии также были моей семьей… — Полностью согласен с вами, леди Анаис, — ухмыльнулся дорниец, кивнув с долей почтения в глазах, и победно уставился на Серсею. — Какое счастье, не правда ли, что дочь бывшей королевы-регента отправили в столь прекрасное место?       Верно же… Я же ни разу не видела Мирцеллы за это время. Значит, девочку отправили в Дорн… Дорнийцы не любят Ланнистеров, а она, хоть и носит имя Баратеонов, является дочерью Серсеи… Будет ли нежелание причинять вред детям сильнее ненависти к дому этого ребёнка?       Из раздумий меня вырвало звучание трубы глашатая, призывающего к тишине. Пришло время вернуться и послушать новоиспеченных супругов…

***

      Король Джоффри почти не изменился со времён его приезда в Винтерфелл. Разве что корона на его голове придавала этому мерзкому мальчишке ещё более надменный вид. И, к сожалению, именно он поднялся первым, намереваясь произносить речь.       Я села за стол рядом с принцем Мартеллом, и уставилась на короля, предчувствуя недоброе. — Всем тихо! Очистить площадку! — Джоффри оглядел собравшихся, дождавшись момента, когда воцарилась полная тишина. — Здесь много веселья. Слишком много. Королевская свадьба же не забава и не повод для веселья.       Ага, особенно для тебя, Джофф… — Это история. Настало время всем задуматься о нашей истории. — Я прищурилась, гадая, что Джоффри-то мог знать об истории Семи Королевств. — Милорды и миледи…       Слуга начал прокручивать ручку и огромная львиная голова, стоявшая с краю площадки, открыла свой рот. — Я представляю, — продолжил Джоффри и у меня перехватило дыхание от слов, что последовали, — королей Джоффри, Ренли, Станниса, Робба Старка и Бейлона Грейджоя! Война Пяти Королей!       Когда на площадку выбежали пять карликов на своих импровизированных лошадях, я закрыла глаза, слушая улюлюканье гостей и крики одного из актеров: «Король Севера! Король Севера!».       Как бы мне хотелось придушить короля прямо сейчас…       Открыв глаза, я нашла взглядом побледневшую Сансу, которая, как мне показалось, задержала дыхание, наблюдая за прыгающими на площадке карликами.       Моя нижняя губа начала дрожать; захотелось сбежать оттуда, сбежать от всех них, чтобы более не видеть этого фарса.       Я перевела взгляд на веселящегося Джоффри, который чуть не захлебнулся вином. Чертов мальчишка, который никогда не был даже близко к сражению… Он не знает… Даже не подозревает, каково это, когда гибнут люди, с которыми ты общался ещё несколько часов назад. С некоторыми из них я дружила, будучи ещё маленькой девочкой, я до сих пор помнила даже как лорд Амбер называл меня маленькая леди, приезжая в Винтерфелл… А тот самый король Севера, которого сейчас играет карлик с волчьей головой, был моей семьёй… Он был моим кузеном, моим старшим братом, сколько себя помню…       Нас всегда было трое: Джон, я и Робб. Они были моими братьями, моей семьёй, и Робб не заслужил стать посмешищем для Джоффри Баратеона и его лизоблюдов…       Я так сильно сжала зубы, что они скрипнули. Вздрогнула, когда на мою руку опустилась тёплая ладонь и повернулась к её обладателю.       Принц Оберин кратко сжал мою руку, покачав головой, и отпустил, потянувшись за вином, чтобы вновь наполнить мой кубок. Он не улыбался, не смеялся, и я была благодарна.       Огляделась и еле слышно выдохнула, заметив, что были ещё недовольные. За соседним столом сидел лорд Варис собственной персоной и даже он, к моему удивлению, был крайне серьёзен. Ладно, дорниец, но Паук?       Сир Лорас также не смог этого вытерпеть. Забыв о своих обязанностях королевского гвардейца, он поспешно скрылся, растолкав гостей, лишь бы не видеть представления. Его сестра, леди Маргери, молчала, искоса поглядывая на своего нового мужа холодным взглядом.       Надеюсь, нынче она поняла, кем является Джоффри Баратеон…       Тем временем, карлик, играющий этого милого юношу, сшиб волчий шлем с головы «Короля Севера». Голова актера, пародирующего моего кузена, была обвязана красным платком.       Сделала глоток вина, не в силах видеть эту глупую, жестокую пародию на то, как Фреи изуродовали тело Робба…       Толпа смеялась, их смех становился всё громче… Сжав кулаки, старалась сохранять лицо, с трудом подавив подступающий к горлу комок.       Робб, который был в тысячу раз храбрее Джоффри, погиб, а этот маленький ублюдок насмехается над ним… Посмотрела бы я как он справился бы с Шепчущим лесом… — Отлично! Просто замечательно! — Джоффри вёл себя как маленькое дитя, заливаясь смехом громче всех. Он достал кошель с монетами. — Награда победителю! Хотя, ты еще не победил. Для победы нужно побороть всех противников, верно? Наверняка, другие отважатся бросить мне вызов. Как насчет тебя, дядя? У них найдется запасной костюм.       Как и ожидалось от Джоффри…       Лорд Тирион, хмыкнув, встал из-за стола и поглядел на племянника с плохо скрываемой насмешкой: — Одной битвы для меня хватит. Сохранить бы то, что осталось от лица. А вот вам стоит сразиться. Это лишь слабое подражание вашей храбрости на поле боя. Я сам был тому свидетелем. Спуститесь сюда с новым валирийским мечом и покажите, как король завоевывает трон.       Значит, я была права и Джоффри еще тот трус. Поймала косой взгляд принца Оберина, в чьих глазах плясали искры, и усмехнулась, когда он плавным движением пальца указал продолжать следить.       А вот Джоффри явно было не смешно. И, судя по гневному взгляду, его ответ не заставит себя ждать.       Взяв кубок с вином, король вальяжно подошел к своему дяде. Спустя несколько секунд, вино уже лилось на светлые волосы карлика, каплями падая с них на одежду. — Это ужасно, — прошептала я в пустоту.       Кого Ланнистеры посадили на трон? — Таков ваш король, леди Старк, — шепнул принц Мартелл и криво усмехнулся, встретившись со мной взглядом. — Вы прекрасно знаете мое трепетное отношение к Его Величеству, — прошептала я в ответ так, чтобы лишь он слышал.       Внезапно кто-то вскрикнул. Обернувшись, я увидела, что это был Джофф, разрубивший пирог своим новым валирийским клинком.       Он испугался стаи голубей…       Слуги начали разносить пирог. Аппетита вообще не было… — Леди Анаис, — громко позвал Джоффри.       Дитя поиграло не во все свои игрушки…       Пришлось встать и под удивленные взгляды пройти к королю, подняв подбородок и с прямой спиной, ведь если кого бояться, то уж точно не Джоффри… — Ваше Величество, — поздоровалась я, присев в реверансе. Потом повернулась к леди Маргери. — Королева. — Рада вас снова видеть, леди Анаис, — мягко улыбнулась новоиспеченная королева и покормила Джоффа пирогом. От его самодовольного выражения начинало мутить… — Вы правильно сделали, что отреклись от вашего брата-изменника, — ответил король, махнув в мою сторону вилкой. Я склонила голову, спиной чувствуя обращённые на нас взгляды. — Когда вы принесёте клятву верности? Сейчас? — Сейчас ваша свадьба, мой король. — Я постаралась вложить в голос хоть какую-то долю преданности. — Негоже портить её вашими рутинными обязанностями. Завтра же вы услышите слова клятвы из моих уст. — Что может быть подарком лучше чем новый поданный? — На меня уставились его зелёные глаза. — Не стесняйтесь, леди Старк.        После сцены, разыгранной карликами, я осознавала, что не смогу заставить себя сделать это.       Чёрт побери, я наполовину Старк, наполовину Таргариен! Ни оленю, ни льву не сломить дракона, которого вырастили лютоволки. Не после увиденного представления… — Ну же, леди Анаис! — Джоффри говорил с набитым ртом. — На колени!       Я не сводила взгляда с короля, лишь улыбаясь, будто застыла. Маргери недоуменно смотрела на нас. — На, кх-кх, — закашлялся Джофф и повернулся к Бесу. — Дядя, налей мне вина. Пирог сухой, надо запить.       Он отпил вина, но кашель не прекращался, превращаясь в судорожные попытки вдохнуть. Когда Джоффри оглядел гостей, я заметила в его взгляде кое-что необычное. Страх, паника…        Король прижал руку к груди, все еще стараясь дышать, но вырывался лишь хрип и тогда я осознала. Джоффри Баратеон задыхался, хватая ртом воздух, словно выброшенная на берег рыбёшка…       Когда он упал на землю, началась паника. Серсея с воплем ринулась к сыну, который уже начинал синеть. В толпе я услышала голос Джейме, который вновь не справился со своей миссией по охране короля. Маргери рыдала на плече у своей бабушки.       Я же… Я молча стояла, пытаясь глазами найти Сансу, а вокруг меня бегали люди.       Вот она, с краю того стола, где сидели Ланнистеры… Рядом с ней уже стоял сир Донтос. Встретившись взглядом с голубыми глазами кузины, я внезапно осознала, что вряд ли когда-нибудь увижу её ещё раз.       Надеюсь, испытания в Королевской Гавани дали ей понять, насколько осторожной нужно быть в этом мире. Слегка кивнула ей и заметила как по её щеке скатилась слеза. Спустя несколько мгновений, она скрылась вместе с шутом, оставив меня совершенно одну в этой дыре.       Разговоры толпы перекрыли разъяренные крики Серсеи Ланнистер, указывающей на карлика: — Это все он! Он убил моего сына!       Дальше я уже не слушала, ибо лишь тогда смогла вздохнуть полной грудью.        Джоффри Баратеон был мёртв. Справедливость все-таки существует в этом мире…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.