Good Intentions

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Good Intentions
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Метки
Повествование от первого лица Счастливый финал Кровь / Травмы Развитие отношений Слоуберн Элементы романтики Минет Стимуляция руками Элементы ангста От врагов к возлюбленным Магия Сложные отношения Насилие Кинки / Фетиши Сексуализированное насилие PWP Секс в публичных местах Первый раз Сексуальная неопытность Неозвученные чувства Анальный секс Грубый секс ПостХог Нездоровые отношения Элементы флаффа Подростковая влюбленность Признания в любви Психологические травмы Контроль / Подчинение Потеря девственности Бывшие враги Мейлдом Ссоры / Конфликты Мастурбация Оральная фиксация Вуайеризм Подростки Волшебники / Волшебницы Асфиксия Садизм / Мазохизм Неразрывная связь Эпилог? Какой эпилог? Каминг-аут Магические учебные заведения Мечты Эротические ролевые игры Чувство вины Кляпы / Затыкание рта Азкабан Эксгибиционизм
Описание
Гарри никак не ожидал разговора о возвращении палочки Драко. "Я никогда не испытывал к тебе ненависти. Я, черт возьми, ревновал, ясно? И мне потребовалось все это время, чтобы осознать, что я понятия не имею, как можно любить кого-то. И, может быть, я годами ошибался, но это не имеет значения, потому что это я.... ...и может быть, однажды, через много лет, я наконец-то забуду тебя и все, что с нами случилось. Спасибо, что спас мир, прости, что я был придурком, желаю тебе хорошей жизни".
Примечания
Гарри не может совладать с этим, особенно когда группу его сверстников отправляют обратно в Хогвартс, чтобы они закончили прерванный Седьмой курс. И Драко Малфой совершенно не готов к тому, что теперь он будет встречаться с любовью всей своей жизни каждый гребаный день, когда тот обо всем знает. ИЛИ Драко все это время был влюблен в Гарри, наконец признается, а затем следует вынужденная близость. Ангст, сюжет, острота и приторно-сладкая ерунда. Смена POV каждую главу + разрыв страниц. ВНИМАТЕЛЬНО смотрите метки (предупреждение от автора). Обложка сгенерирована нейросетью.
Содержание Вперед

Часть 49

Гарри раскраснелся, как никогда, и сел, опершись на руки и разглядывая Черное озеро. А я осторожно свернулся калачиком рядом с ним, подтянув ноги к себе и скрестив их вместе, наблюдая за ним. - Расскажи мне больше о… Морских обитателях, - попросил он. И я чуть не бросился к нему, но сдержался. Сжал губы, которые жаждали его, пока я перебирал в голове все свои знания, которые смог сейчас быстро вспомнить. - Эм… Ну, ты знал, что акулья кожа грубая, потому что покрыта зубами? Он удивленно посмотрел на меня, и я улыбнулся. - Лжец, - предположил он, и я покачал головой. - Это называется кожные зубчики. Какая, блять, ирония судьбы? Он усмехнулся, скривив губы в полуулыбке, и это выбило весь воздух из моих гребаных легких. Господи, когда же я привыкну к тому, что он улыбается мне? - А-а-а! - внезапно воскликнул он, указывая на мою руку, и я нахмурился, глядя на нее. Моя рука неосознанно за что-то ухватилась, и я поднял ее, чтобы показать, что я схватил, и это было… - Господи Иисусе, - выдохнул я, глядя на маленький окаменелый аммонит в своей руке. Клянусь, я не собирался его хватать, даже толком не разглядел, но доказательство его правоты лежало у меня на ладони. Я состроил гримасу, глядя на его самодовольную рожу, прищелкнул языком и запустил в него этой несуразной вещицей. Она попала ему в грудь, и он, хихикнув, потянулся за ней, чтобы самому это изучить. - Черт возьми... Он еще немного похихикал, когда повертел аммонит в руках, а затем убрал в карман. Ответил мне ослепительной улыбкой, и все раздражение, которое я, возможно, испытывал до этого, испарилось. И я улыбнулся ему в ответ. - Ты действительно не замечаешь, как делаешь это? Я покачал головой, смущенно пряча улыбку. - Боже, интересно, сколько же всякой хрени ты успел стибрить за это время. - Гарри рассмеялся, громко, жизнерадостно и непринужденно, несмотря на мой ужас. Я что, гребаный клептоман? - Такой вот ты странный, - фыркнул он, и мне захотелось швырнуть в него чем-нибудь еще и желательно тяжелым. Но я ограничился пучком травы. - Эй! Он продолжал смеяться, вырывая из земли пучок травы, чтобы швырнуть в меня, и я тоже залился смехом. Наша травяная битва продолжалась довольно долго, прежде чем он просто схватил меня за ворот джемпера и прижался своими губами к моим. Ох, боже мой. Я этого не заслуживаю. Я его не заслуживаю. Но я, черт возьми, приму все это с радостью.

***

В середине дня мы решили пойти в Большой зал. Мы шли, держа в руках метлы, вроде как просто разговаривая, пока замок молча приветствовал наше возвращение. - Ты должен научиться играть в ”Угадай, кто", - настаивал я, пока мы шли по оживленному коридору. Несмотря на пристальные взгляды и перешептывания, я был полон решимости рассказать Драко о маггловских настольных играх. - Есть, типа, целый ряд людей, о которых ты строишь предположения, и у каждого из них есть своя личность, и ты должен попытаться угадать, что за личность у другого человека, задавая вопросы о нем. Драко улыбнулся мне, потянулся, чтобы взять меня за руку, а затем спрятал ее в карман. - Если я буду изучать ”Угадай, кто", ты должен будешь научиться играть в мою игру. - Я приподнял бровь, когда он продолжил. - Это игра, похожая на шахматы, но фигуры в ней… В некотором роде независимы. И существует множество способов жульничества. Его улыбка превратилась в хитрую ухмылку, когда я фыркнул. - Так по слизерински предлагать жульничать в игре, в которую я даже не знаю, как играть. Драко хихикнул, и этот звук вызвал у меня улыбку. И я не мог не вспомнить, что за нами наблюдали, как, черт возьми, всегда и было в моей жизни, но обнаружил, что мне на самом деле все равно. Если они увидят, что мы флиртуем друг с другом, пусть так и будет. Не похоже, что слухи, которые это породит, окажутся неточными. Мы завернули за угол в Большой зал и еще немного поболтали, когда подошли к гриффиндорскому столу, и я был рад, что не поморщился так сильно, когда мы сели, но когда мы начали набирать еду в тарелки, случилось неизбежное. Никто иной, как Невилл Лонгботтом, задержался на выходе из Большого зала, недоверчиво глядя на нас, когда я отвлекся от Драко. Невилл выглядел очень бледным. - Привет, - осторожно сказал я. И он посмотрел на меня так, словно у меня выросла вторая голова. - Что, черт возьми, это такое? - спросил он, как будто мы не сидели вместе уже несколько дней подряд. - Я возможно, не до конца понял смысл, но вы двое... Он на мгновение перевел взгляд с меня на Драко и обратно, а мы обменялись взглядами. И я со вздохом встал. - Послушай, Невилл, я все объясню сегодня вечером в общей комнате, хорошо? Ты можешь… Вообще-то, не мог бы ты рассказать об этом всем? Я бы... я бы хотел поговорить со всеми. Почувствовав весомость своих слов по тому, как вытянулось лицо Невилла, я сделал большой глоток, и он кивнул. - Хорошо. Конечно, Гарри. Просто... - Он бросил еще один полный отвращения взгляд на Драко, прежде чем вернуться ко мне, выглядя уже более снисходительно. - Хорошо. И он зашагал прочь. Я еще раз вздохнул, плюхнулся обратно на скамью, почти без боли, и продолжил трапезу. Драко ничего не сказал, пока я пробовал выбранные блюда. - Хочешь, чтобы я был там? - в конце концов, спросил он, и я, держа вилку во рту, взглянул на него. И с трудом проглотил морковку, которую только что положил себе в рот. - Э-э-э… Я... думаю, будет лучше, если я... Он кивнул, мягко улыбаясь. - Все в порядке. Что угодно… Все, что ты сочтешь нужным. И я изобразил в ответ самую лучшую улыбку, на какую был способен. - С-спасибо. Черт возьми.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.