S-ранги, которых я воспитал/the S classes that I raised/Nae Ga Kiun S Geub Deul

Geunseo «S-Ранги, которых Я Воспитал» («Воспитанные мной S-Классы»)
Джен
Перевод
В процессе
R
S-ранги, которых я воспитал/the S classes that I raised/Nae Ga Kiun S Geub Deul
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Охотник F-ранга. И вдобавок ко всему, старший брат, который даже не может начать догонять своего великолепного младшего брата, который уже стал S-ранговым. Прожив жизнь, которая развалилась на части, и даже разрушив жизнь своего младшего брата, я получил еще один шанс, регрессировав на пять лет назад, и я принял следующее решение: «Идеальный воспитатель» Правильно, на этот раз, я буду тихо поддерживать тех кто способнее.. Вот о чем я думал...но S-ранги немного...странные.
Примечания
Я не профессионал, и не то чтобы любитель, но что смогу – занесу сюда, заранее скажу, что перевод будет выпускаться не с самого начала, а с 191 главы, думаю, с нахождением прошлых выпусков проблем не будет, для тех кто в отчаянии: rulate/light novel cave/ranobehub пока не закрыты(не реклама)
Содержание Вперед

Разрешаю харкать мне в лицо

Приветствую всех читающих..это. Если тут кто-то есть^^ Не знаю, как вы здесь оказались, но предположим, что вами только-только был прочитан перевод новеллы с RanobeLib, и вы перерыли все сайты, да так отчаялись, что пришли искать продолжение аж сюда. Может, вы случайно нажали именно на эту "работу" и па приколу решили прочитать ту горсть что тут есть, но знайте... Ода тут прямо как на кладбище. Представьте, вы приходите, а новых могил нет. Я имею ввиду, вот вы заходите сюда, смотрите на дату обновления, и в голове сам собой всплывает вопрос: "Месяц уже прошел, какого х¥я?" Ну...у меня плохие новости༎ຶ⁠‿⁠༎ຶ Я не раз видела, как люди с групп, не до конца свободные от уника/колледжа/работы и тд тп, на время(?) бросают перевод, потому что как они и говорили – совмещать это с учебой реально нереально, и на своем опыте я в этом убедилась. Как и было написано в самой первой главе, в предисловии: надо было начинать раньше. В таком случае тут бы находилось хотя бы глав 15, и можно было бы более или менее спокойно выдохнуть. Честно, я не ожидала, что даже выходные будут такие забитые, и на учебе придется реально учиться, а не как раньше: приходишь, сидишь тут, потом там да сям, уходишь домой, а на половину того, что надо сделать, забиваешь гвоздь и ложишься спать. Тут то я вот в лужу и села...Уже начинаю немного заебываться, несмотря на то, что пошла только шестая неделя, а впереди ещё совсем немало, и надо дожить хотя бы до новогодних каникул..если они вообще будут (⁠ب⁠_⁠ب⁠) В общем, хочу перед всеми, кто это видит, искренне извиниться, потому что так дела делаться не должны. Не хочу, чтобы это звучало как оправдание, но даже вне дома, когда могу, прыгаю между вкладками в телефоне, сравнивая да сверяя, и пытаюсь разобраться в грамматике, дабы худо-бедно, но составить вариации перевода диалогов, или хотя бы подкорректировать сырой вид того, что уже есть...Как вы заметили, получается не очень, и на данный момент из следующей главы переведено в нормальном виде примерно 0,6 от четверти из четырех четвертей. Не думаю, что стоит принимать такое решение как "заморозка" потому что это даже звучит страшно.༎ຶ⁠‿⁠༎ຶ Давайте договоримся сосуществовать без насилия...пока что. Пожалуйста Когда будет время, я постараюсь продолжить, но точные сроки сказать не могу, простите Я не прощаюсь, но увидимся мы не скоро, так что могу пожелать всем только терпения(и здоровья) и удачи, до новых встреч(⁠。⁠•̀⁠ᴗ⁠-⁠)⁠✧
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.