
Метки
Экшн
Алкоголь
Неторопливое повествование
Элементы юмора / Элементы стёба
Согласование с каноном
Армия
Курение
Магия
ОЖП
ОМП
Элементы флаффа
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Магический реализм
Альтернативная мировая история
Попаданчество
От врагов к друзьям
Война
Война миров
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Псевдоисторический сеттинг
1940-е годы
Фансервис
Упоминания религии
Вымышленная география
Огнестрельное оружие
Военные
Повествование в настоящем времени
Сражения
Попаданцы: В своем теле
XX век
Вторая мировая
Авиация
Описание
Что может стать фантастикой для мира, где магия является неотъемлемой частью мироздания, а периодические вторжения пришельцев, желающих уничтожить всё живое, определили движение самой истории? Ну, для ведьм из легендарного 501-ого крыла такой фантастикой стало знакомство с группой загадочных лётчиков, утверждающих, что они прибыли из другого мира, где уже несколько лет бушует пожар величайшей войны в истории человечества...
Примечания
Внимание! Данная работа не претендует на стопроцентную историческую достоверность в вопросе демонстрации определенных фактов из реальной истории. Вся работа представляет из себя оригинальный сюжет, положенный на биографии исторических личностей и сюжет первого сезона аниме Strike Witches.
Особое внимание! В работе в целях отражения исторической действительности периода 40-х годов XX века может демонстрироваться символика и атрибутика, а также могут быть показаны исторические деятели, каким-либо образом связанные с нацистскими и фашистскими режимами периода Второй Мировой! Работа не несёт своей целью оскорбить историческую память, или пропагандировать нацистские и фашистские идеалы! Автор осуждает данные политические течения в любых их проявлениях!
Иллюстрационный альбом работы - https://vk.com/album-180515973_299279659
Альбом с оригинальными фото (использовавшиеся вместо специально сделанных портретов) - https://vk.com/album-180515973_304270972
Музыкальный альбом (представляет из себя набор саундтреков из фильмов, игр, песен, которые являются музыкальным сопровождением работы. Будет дополняться по мере написания произведения) - https://vk.com/music/playlist/-180515973_1
Глава VIII
07 апреля 2024, 08:16
Яркий диск летнего солнца освещал песчаный берег Балтийского моря, буйные волны которого, подходя к берегу, склоняли свои гребни, подобно тому как верный слуга склоняет голову и спину в реверансе перед монархом. Герхард, оперевшись о землю ладонями, подняв к небу лицо и закрыв глаза, поглощал приятно спускающееся с неба тепло, задумавшись о чём-то приятном.
— Ах, надоело мне тут сидеть, — раздался рядом мужской голос. — Пойду наконец-то искупнусь, кто со мной?
Герхард отвел от солнца лицо и, подняв веки, перевёл взгляд на молодого мужчину, что поднялся с земли, уперев ладони в бока. Внешне этот человек был очень похож на самого Герхарда, но выглядел немного старше него, что было вполне объяснимо, ведь это был его старший брат Хельмут.
— Ох, я бы тоже была не против искупаться в море, — послышался слева женский голос, принадлежащей Мете, самой младшей из всей семьи Герхарда.
— Дитер? — обратился Хельмут к второму по старшинству из братьев.
— Почему бы нет? Освежиться в такую погоду я не против, — ответил Дитер, поднимаясь на ноги и становясь рядом со старшим братом.
— Ну а ты, Герхард? — наконец-то обратился Хельмут к младшему из трёх братьев.
— Я пожалуй пока откажусь, Хельмут, идите без меня.
— Ну как знаешь, тогда остальные за мной! — скомандовал Хельмут и тут же бросился бежать навстречу морским волнам.
— Эй, куда прыти дал?! Нас подожди! — крикнул вдогонку Дитер, так же срываясь с места.
— Ты точно не пойдешь, Герди? — спросила у брата Мета.
— Нет, сестрица, я пока ещё немного тут посижу, иди.
Самая младшая из Баркхорнов понимающе кивнула и поднялась на ноги.
— Эй, мальчики, меня подождите! — крикнула убежавшим к морю братьям девушка, махая рукой, медленно следуя за ними.
Как только трое из Баркхорнов собрались на краю берега, каждый вошел в воду. Первым по плечи в воду опустился Хельмут, а за ним Мета, а вот Дитер немного замешкался: вода показалась ему уж слишком холодной.
— Дитер, ну чего ты? — обратился к брату Хельмут, — Давай! Не позорься перед сестрой!
Хельмут, обойдя брата, схватил Дитера за плечи и насильно заставил того опуститься в воду.
— Уууйх! Хельмут, зараза, холодная же!
— Ничего, привыкнешь, трусишка, — ответил старший, срываясь на смех.
Дитер надул щёки и, хорошенько замахнувшись, ударил по воде, окатив Хельмута фонтаном морской воды! Немного воды попало Хельмуту прямо в рот и он, проглотив её, тут же сморщился как старик и начал кашлять. Дитер улыбнулся и тоже начал смеяться.
— Ну как водичка, братишка?
Прокашлявшись, Хельмут посмотрел на Дитера и ухмыльнулся.
— Попробуй и узнаешь! — Хельмут тоже ударил по воде окатывая Дитера самодельной волной.
Братья начали смеяться, пока их самих одновременно не окатила ещё одна волна. Немного отойдя от шока они повернули голову в направлении, откуда на них обрушился водяной поток, и увидели тихо посмеивающуюся сестру.
— Два-ноль в мою пользу, — заявила Мета, улыбаясь широкой белоснежной улыбкой.
Братья Баркхорн переглянулись, улыбнулись и кивнули друг другу. Через секунду на Мету обрушился фонтан брызг, от которого девушка кое-как прикрывалась руками, слегка пятясь назад, но сдаваться она не собиралась, и вскоре вступила в ответный и неравный бой со своими братьями. Конец этой водной битве установила лишь пришедшая с моря большая волна, что приблизившись к берегу накрыла всю троицу с головой. Как только головы Хельмута, Дитера и Меты показались вновь из-под воды, они сразу же заключили перемирие, подписав его своим задорным смехом.
Наблюдая за резвящимися словно малые дети родственниками Герхард не мог сдержать улыбки. Вдруг его уши уловили мелодичный женский смех, что звучал совсем рядом. Герхард повернул голову и посмотрел на сидящую сбоку от него девушку, что так же смеялась над забавами его братьев и сестры. У неё были кудрявые, тёмно-русые волосы, пара прекрасных карих глаз и лучезарная улыбка. Герхард знал её — это была Кристина Тишер, подруга Меты и, можно сказать, добрая знакомая Баркхорнов. Смотря на девушку младший из братьев ощутил странное, но приятное чувство, а женский смех вызвал у него улыбку. Герхард просто не мог оторвать от неё глаз. Смеясь, Кристина опустила руку и случайно положила свою ладонь поверх ладони Герхарда. Щёки Баркхорна приобрели лёгкий алый цвет, когда он ощутил тепло исходящее от женской руки, сердце в этот момент вздрогнуло и у молодого мужчины перехватило дыхание. Девушка стала смеяться тише, почувствовав что-то под своей ладонью, она опустила глаза вниз и увидела, что она дотронулась до руки Герхарда; Кристина подняла голову и сошлась взглядом с Баркхорном. Они смотрели друг на друга всего пару секунд, пока не почувствовали как их щёки полыхнули от смущения. Тишер отдёрнула свою руку и отвела смущённый взор.
— Извини, я случайно, — сказала девушка, поправляя одну из своих кудрей.
— Да, ничего, не извиняйся, — ответил ей Герхард, так же отводя взор в сторону.
Ненадолго между девушкой и мужчиной установилось неловкое молчание.
— А ты почему не пошла купаться, Кристина? — решил поинтересоваться у неё Баркхорн, чтобы покончить с некомфортной тишиной.
— Не знаю, — ответила девушка, немного поджимая к себе ноги, — Просто как-то не захотелось, а ты?
— Да просто подумал, что пока можно ещё посидеть под солнцем, день ведь ещё долгий, успею искупаться.
На самом деле ни Герхард, ни Кристина не могли понять в этот момент, почему они не пошли в воду вместе с остальными, вместо этого предпочтя остаться на берегу. Им как будто бы хотелось просто посидеть под солнцем, но самое главное, чтобы рядом друг с другом.
— Эй! Кристл! Герди! Идите к нам! — крикнула паре Мета, снова зазывая их искупаться.
— Поддерживаю, идите сюда, а то вы так до вечера сидеть будете, не искупавшись! — поддержал сестру Хельмут.
— Да, сейчас иду! — крикнул в ответ Герхард.
Герхард посмотрел на Тишер и заметил, что та немного поникла, вновь поправляя одну из кудряшек.
— Пойдём вместе, — предложил девушке Баркхорн, — а то сидеть одной на берегу не очень весёлая затея.
Кристина посмотрела на Герхарда, её губы вновь озарила улыбка и она кивнула мужчине в знак согласия. Герхард улыбнулся в ответ и, поднявшись, ступил на песок. Кристина, вставшая следом за ним, так же поставила ногу на песок, но тут же отдёрнула её назад и тихонько вскрикнула.
— Ой, какой горячий! — воскликнула девушка, ставя ступню опять на ткань покрывала.
Герхард посмотрел на изящные женские ноги, а потом поднял глаза к её лицу. Ничего не говоря он подошел к Кристине и встав сбоку, неожиданно для девушки, да и самого себя, подхватил ту на руки. Кристл, оказавшись у мужчины на руках, машинально обхватила того за шею. Она подняла смущённое лицо выше и они с Баркхорном вновь пересеклись взглядами.
— Ты… Ты наверное против, да? — спросил смущенный Герхард, наконец-то понимая сколь резким и необдуманным был его поступок.
— Нет… Всё… Всё хорошо, я совсем не… — не договорив Кристина кивнула, ещё сильнее краснея.
Герхард лишь кивнул ей в ответ.
— Эй! Голубки! Идите сюда уже! — послышался со стороны моря голос Дитера.
Эта фраза немного привела пару в чувство и их лица полыхнули алым, а сами они посмотрели в сторону остальных Баркхорнов. Все трое смотрели на них. Дитер громко смеялся, Мета широко улыбалась, а Хельмут поднял воздух руки, слегка тряся сжатыми в кулак с оттопыренными большими пальцами ладонями в знак своеобразного одобрения действий брата. Герхарда это возмутило, он посмотрел на Кристину и увидел, что бедняга совсем опешила от шока и смущения; посмотрев на родственников уже более суровым взглядом, он однако быстро сменил гневное выражение лица на хитрую улыбку.
— Эй, назад посмотрите! — крикнул Герхард братьям и сестре.
Хельмут, Дитер и Мета сделали как им и сказал Герхард и в ту же секунду всех троих вновь накрыла с головой подошедшая к берегу волна. Когда троица вынырнула из-под воды они услышали громкий смех брата, а посмотрев в его сторону увидели и тихо смеющуюся Кристину.
— Ну вот теперь можно и к вам идти! — заявил младший Баркхорн, направляясь к воде, всё так же держа на руках девушку.
Герхард посмотрел на девушку. Кристина покрепче обхватила его за шею и прижалась к его груди, закрыв глаза. На её губах была улыбка искреннего счастья. Может, она специально соврала, что песок был горячий?
Громкий и неприятный звук стука по металлу оборвал картину воспоминаний из прошлого. Баркхорн нехотя открыл глаза. Перед его взором вновь была приборная панель истребителя, в кабине которого он сидел всё это время. Немец расправил плечи и мотнул головой, чтобы привести сознание в норму. Вновь раздался стук, в этот раз Герхард понял, что стучали по фюзеляжу его «Мессершмитта».
— Кто там? — спросил Герхард у стучавшего, не переводя на него взгляд.
— Герхард! Это я, Шарли! — услышал мужчина в ответ.
Немец несколько раз моргнул и повернул голову, чтоб посмотреть на подошедшую. Глаза его тут же расширились, а щёки налились румянцем, как тогда, на балтийском пляже. Либерионская ведьма стояла перед ним в довольно откровенном купальнике. Её приличного размера бюст скрывали всего лишь два кусочка ткани, которые лично Герхард бы не назвал бюстгалтером, а бёдра покрывали короткие шорты, верхняя и единственная пуговица которых была довольно откровенно расстёгнута.
— Мнгх! Кхм… В чём дело, Шарли? — спросил у ведьмы пилот, пытаясь сделать как можно более невозмутимым своё лицо.
— Да спросить хочу, ты чего там сидишь? На улице такая хорошая погода, а ты в кабине своего самолёта чахнешь, может, составишь мне и Луккини компанию, мы как раз тут позагорать собрались, — предложила Шарлотта, указывая большим пальцем правой руки в сторону выхода на улицу.
Герхард посмотрел по сторонам, высматривая Луккини, но к своей радости он её не увидел.
— Нет, Шарли, прости, я тут просто в кабине прибраться хочу, так что давай не в этот раз, — ответил Герхард.
— Ну как знаешь, тогда удачи поработать.
Йегер помахала немцу рукой и направилась на выход из ангара. Провожая ведьму взглядом, Герхард невольно посмотрел на бёдра девушки. Покраснев ещё сильнее, мужчина скрипнул зубами и отклонился на спинку кресла в кабине.
— Хорошо, что хоть этой романской фурии тут не оказалось, а то она бы мне не то что тот полёт припомнила, так ещё и это бы в список свой внесла, — пробубнил пилот, потирая переносицу, — Но что в этом мире с модой? У нас бы такой купальник давно признали верхом аморальности!
Герхард сложил руки за головой, поудобнее уселся и, закрыв глаза, попытался вновь погрузиться в свои воспоминания, но пикантный образ либерионской ведьмы сбил этот настрой окончательно, переключив мысли полностью на себя. Чтобы отвлечься от этих мыслей немец посмотрел на приборную панель своего самолёта, а если конкретно, на портретную фотокарточку Кристл, что была аккуратна закреплена над одним из приборов. Герхард взял карточку в руку.
«Интересно, на ней бы подобное хорошо смотрелось?» — подумал Герхард, смотря на фотографию.
После этой мысли в тот же момент перед глазами нарисовался образ супруги в таком же красном и открытом купальнике, но быстро поняв, о чём он подумал, Герхард нахмурился и покачал головой.
— Совсем уже помешаюсь скоро с этими колдуньями, и как Пьер их внешний вид выносит?!
Герхард вздохнул, вытянул руку слегка из кабины и, закрыв глаза, попытался уйти в себя, чтобы уже забыть эту неловкую ситуацию.
— Здравствуйте, — неожиданно раздался голос, что был явно обращён к пилоту.
Герхард пришёл в себя, но совершив неловкое движение он ослабил хватку и выпустил из руки фотокарточку, которая тут же полетела вниз. Немец спохватился сразу же, но его быстрой реакции не хватило, чтобы схватить фотографию, наоборот, он лишь создал воздушный поток, что унёс карточку сильнее в сторону. Портрет Кристины медленно опустился на бетонный пол. Баркхорн почти сразу же начал выбираться из кабины, чтобы поднять дорогую ему вещь, но остановился, когда увидел, что возле фотографии стояла пара ботинок. Фигура, которой принадлежала обувь, наклонилась и подняла фотокарточку. Герхард повёл взгляд следом за фото и увидел, что его взяла в руку незнакомая ему девушка в костюме авиатехника.
— Ваша жена? — спросила девушка, подняв голову и посмотрев на Герхарда, сквозь тёмные линзы очков, что хорошо скрывали истинный цвет её глаз.
Вопрос этой неожиданно появившейся особы вызвал у Герхарда тревогу, а по спине пробежала нервная дрожь от осознания того, какую оплошность он совершил. Ведь по легенде, в которую его посвятили Пьер и Минна, он был капитаном Овербеком, у которого не было близких родственников, а теперь эта особа держит фотокарточку Кристел и видит то, что ей явно не стоило видеть. Нужно было срочно придумать оправдание: даже если эта девушка простой механик, нельзя допускать, чтобы в легенде была хоть малейшая трещина и тем более позволять ей разрастаться!
— Нет… Это… — вымолвил растерявшийся Герхард пару слов, беря следом паузу, — «Что ответить?! Может, сказать, что сестра? Да это хоро… Нет, сестра это близкий родственник! Чёрт! Вот угораздило меня так оплошать!» — Нет, это не моя жена… Вернее сказать, пока не моя жена, она моя невестка, — наконец-то ответил немец, наивно решив, что невестка, пожалуй, будет самым нейтральным и частично правдивым вариантом.
— Она у вас довольно красивая, — подметила девушка, ещё раз посмотрев на фотографию, а после протянула ту Герхарду, — Где она сейчас?
— Спасибо… — ответил пилот беря карточку в руку, — «А вот лишний вопрос могли бы и не задавать, женщина…», — подметил про себя немец, — Она… Там где и должна быть в такое время, за пределами Европы, где её не достанут неурои, — ответил уклончиво Герхард, а после поспешил задать ответный вопрос, чтобы выйти из опасного положения, — А Вы кто будете? Я раньше не видел Вас здесь.
Девушка улыбнулась, слегка поправляя очки и отбрасывая назад тёмные локоны волос, что слегка мешались на лице.
— Лейтенант Хелена Фридман, — представилась брюнетка, — прибыла сюда для инспекции штурмового оборудования, — пояснила девушка, бросая короткий взгляд в сторону установок со штурмовиками ведьм, — А Вы?
— Герхард… Капитан Герхард Овербек, истребительное звено поддержки при 501-м крыле, — представился пилот.
— Ох, так Вы ещё и старше меня по званию, а я к Вам с таким неуважением! Извините, капитан, просто погоны-то у Вас на форме совсем не капитанские, вот я и подумала, — сказала девушка, потирая затылок.
— Ах, бросьте, ничего такого не произошло, — ответил Баркхорн, — так что давайте продолжим в чуть менее официальной манере, хорошо?
В ответ Герхард получил от Хелены улыбку и короткий кивок головы в знак согласия.
— Так Вы тоже карлсландец? — лейтенант усмехнулась, получая от немца подтверждающий кивок. — Не ожидала, что увижу когда-нибудь пилота Люфтваффе в униформе Королевских военно-воздушных сил.
— Это… Это лишь временная необходимость, пока мне не предоставят новую униформу, взамен старой, — пояснил мужчина, смотря на не родной ему китель.
Девушка покачала головой в знак понимания. Она повернула голову и Герхард заметил, что на её лице появилась то ли небольшая тревога, то ли нечто подобное. Баркхорн повернул голову по направлению, куда смотрела Хелена. Он увидел, что со стороны внутреннего входа идёт Пьер.
— Что же, рада была познакомиться, капитан, но мне пора, нужно кое-что сделать, — неожиданно обратилась девушка к пилоту, тут же отходя от его самолёта.
— Я тоже… — ответил слегка растерянный Герхард, провожая девушку взглядом.
Лейтенант уверенным шагом направилась в сторону, откуда шел майор Клостерман. Проходя рядом с ним, Фридман ускорила шаг, отдав старшему офицеру в знак приветствия короткий воинский салют. Пьер ненадолго остановился, проводив незнакомую девушку удивлённым взглядом. Что-то ему в ней показалось знакомым, но понять что именно, он не смог.
— А это кто? — спросил Пьер у немца, подойдя к «Мессершмитту».
— Лейтенант Хелена Фридман, прибыла инспектировать штурмовые модули, — ответил ему Баркхорн.
— А, вот оно как, — протянул Пьер, отбрасывая все сомнения в душе на счёт этой странной девушки, — Так ладно, кхм! — француз снова посмотрел на Герхарда, — Давай вылазь и бегом менять китель на комбинезон, мы с тобой должны в скором времени на запланированное патрулирование вылететь.
— Тебя понял, Пьер, — ответил Герхард товарищу.
Клостерман одобрительно кивнул и направился на выход из ангара. Герхард прикрепил фотографию жены на её прежнее место, выбрался из кабины и поспешил нагнать француза, идущего в сторону их жилого корпуса.
Подполковник Минна стояла у окна своего кабинета, наблюдая за летним морским пейзажем. Вдруг позади раздался скрип открывающейся двери и стук подошвы военных ботинок. Подполковник развернулась к вошедшей в кабинет Хелене.
— Извини за небольшую задержку, надеюсь ты не в обиде, Минна? — спросила с ходу лейтенант, закрывая дверь.
— Конечно, нет, — ответила девушка, улыбаясь своей гостье, — Не думала, что увижу Вас вновь так скоро, генерал Галланд.
Вошедшая сняла очки и пилотку, раскрывая наконец-то свою маскировку.
— Сейчас лейтенант Хелена Фридман из инспекционной комиссии, — напомнила девушка, пожимая руку Минны.
— Ах, да, наверное это хорошее решение, чтобы сохранить инкогнито, но Вам не кажется, что всё же это было немного лишнее?
— Амплуа несуществующего лейтенанта это хороший способ избежать лишнего внимания к моей персоне, к тому же так можно увидеть как всё обстоит на самом деле, а не лицезреть показуху, будучи в генеральских погонах.
— Хе-хе, могу Вас понять, генерал, не желаете выпить чаю? — предложила подполковник, отходя к столу и жестом руки предлагая Адольфине присесть.
— От одной чашечки не откажусь, — ответила Галланд, садясь на предложенный стул перед рабочим столом Минны.
— Прошу, генерал, — Минна придвинула к Адольфине чашку с чаем.
— Благодарю, Минна, а это вот презент от меня, — сказала Галланд, протягивая ведьме белый закрытый пакет, а сама же она взяла в руки чашку, — думаю, что нет причин вручать тебе его немного позже.
— Благодарю Вас, генерал, — Минна приняла пакет, садясь на своё кресло, — Признаться честно, я думала, что решение моей проблемы займет куда больше времени.
— Так скорее всего и было бы, Минна, мне и тебе просто очень сильно повезло, — ответила Галланд. — Если бы у генерал-фельдмаршала не было более насущных проблем, он бы скорее всего так просто не согласился исполнить твою просьбу.
— Неужели у нашего командования возникли проблемы? — поинтересовалась у старшего офицера девушка.
— Не сказала бы, Геринг просто, похоже, был немного не в настроении: видимо, его последняя встреча с командованием союзников выдалась довольно напряжённой; это то, чем я бы могла объяснить, что он с такой лёгкостью согласился исполнить мою просьбу, лишь бы я не испытывала его нервы. Эх, надо было вдобавок к твоему приказу попросить что-нибудь и для себя, всё же не каждый раз второй человек в Люфтваффе бывает настолько щедр и покладист, — Адольфина отпила немного содержимого из чашки, — Ах, чай у тебя действительно хороший.
— Спасибо, мне приятно это слышать, — ответила с улыбкой Минна.
Галланд закинула ногу на ногу, отпила ещё чаю, а потом посмотрела на подполковника Вильке.
— В чем дело, генерал? — спросила Минна у Адольфины.
— Да просто я вот подметила, что в деле на капитана Овербека, которое ты мне предоставила, есть небольшая ошибка.
— Что? Что Вы имеете ввиду, генерал? — спросила Минна с ноткой волнения в голосе.
— Ну ты ведь написала в справке, что у капитана Овербека нет близких ему людей, так? — В ответ Галланд получила лишь кивок ничего не понимающей девушки, — А сегодня я узнаю, что у него есть невестка; так что, выходит, информация у тебя неправдивая, всё же будущие жёны это также близкие люди.
Минна почувствовала тревогу в душе. Это был просчёт.
— Генерал я… Признаться об этом я не знала и…и не интересовалась столь глубоко личными вопросами при составлении личного дела на капитана, посчитав их…не очень корректными, — ответила Минна, ставя чашку на блюдце, — А Вы-то это откуда знаете?
— Так твой капитан сам мне это сказал, — честно ответила Галланд, делая очередной глоток чаю, — Вернее он-то думает, что сказал об этом лейтенанту Фридман.
— Подождите, — Минна слегка подняла правую ладонь, — Вы что устроили весь этот маскарад, только чтобы поговорить с моими пилотами?
— Нет, нет, ты что, только чтобы никто меня не узнал, разве что лишь немножко позволила себе вольность, чтобы проверить маскировку на деле, — Адольфина посмеялась, не размыкая губ.
— Да, теперь я понимаю, почему люди в командовании до сих пор не могут поверить, что Вы можете быть генералом, у Вас характер совсем не генеральский.
— Спасибо за комплимент, — ответила Галланд, поднимаясь со стула и походя к окну, — Ну, а если серьёзно, Минна, с чего вдруг у тебя появился такой интерес к идее создания, как ты это называешь… Истребительного звена поддержки при 501-м крыле? — спросила Адольфина, получая от подполковника в ответ утвердительный кивок, — Раньше тебе хватало и временной совместной работы с вооружёнными силами во время операций.
Подполковник Вильке ненадолго замолчала, помешивая ложкой чай в опустошённой наполовину чашке. Вопросы генерала заставили её понервничать, всё это в какой-то степени напоминало ненавязчивый допрос с целью докопаться до истины. Вопрос лишь в том, действительно ли Галланд догадывается о том, что всё не так просто как кажется, или это простой интерес?
— Времена сейчас тяжёлые генерал, Вы знаете это как никто другая, — сказала Минна, начиная защиту себя и асов, — и моему крылу, как и всем вооружённым силам сдерживать неуроев становится всё сложнее, во многом из-за малочисленности личного боевого состава на контролируемом нами направлении, поэтому я и решила попробовать воплотить подобную идею в жизнь, когда по воле случая моё крыло познакомилось с майором, — Минна поднесла ко рту чашку. — Я бы, конечно, могла оставить решение этого вопроса на соответствующие инстанции, но знаете генерал, отдавать человека, не помнящего кто он есть на самом деле, на растерзание нашей бюрократической машине, я и девочки посчитали уж слишком бесчеловечном поступком, — закончив Вильке приложилась губами к краю чашки, отпивая немного содержимого.
— Согласна, ситуация отнюдь не из лёгких и я скорее всего поступила бы в отношении майора Клостермана точно так же как и ты, вся эта бюрократия действительно ещё тот филиал преисподней на земле, — Адольфина медленно помотала головой, вспоминая сколько проблем и трудностей доставили ей бумагомаратели из кабинетов, — Но всё-таки пилот это не ведьма, а наличие при 501-м звена из истребителей — это особая статья расходов и необходимость в создании особой тактики взаимодействия в бою.
— Но ведьмы немногочисленны, — парировала в ответ подполковник, — особенно те, кто могут сражаться с неуроями, найти таких сейчас очень сложно, — Минна снова поставила чашку на блюдце. — Например, майор Сакамото нашла в Фусо, как она мне сообщила, одну юную ведьму и она действительно может стать хорошим подспорьем в нашей борьбе, но все-таки одна ведьма — это не панацея от нашей проблемы с неуроями, а больше найти у майора не вышло, и поэтому я считаю, что небольшое звено из лётчиков только укрепит боеспособность моего крыла, — пояснила Минна, после добавляя, — а остальное не является уж такой серьёзной проблемой, если эти пилоты могут принести пользу общему делу.
— Ну, хорошо, это аргумент и, должна признаться, довольно хороший, но ты ведь держишь это звено у себя на базе, довольно близко к основному составу крыла, это ведь противоречит твоим правилам о взаимоотношениях, — подметила Адольфина.
— Ради защиты Британнии и живущих здесь людей я готова потерпеть небольшие послабления в установленном порядке, да и тем более пилоты живут в отдельном полностью функциональном корпусе, и я чётко провела им линию дозволенного, и в этом вопросе с новыми подчинёнными я пришла к полному понимаю и согласию; я уверена, что ничего худого они не сделают, в противном случае я быстро с этим покончу.
— Вот оно как, теперь понятно, — генерал снова посмотрела в окно, в этот самый момент она заметила как на взлётную полосу из ангара выходили два истребителя, она чуть внимательнее присмотрелась, наблюдая за пошедшими на взлёт самолётами, — У тебя в этом звене всего два пилота? — спросила Галланд провожая взглядом «Спитфайр» и «Мессершмитт», поднявшиеся в воздух.
— Да, всего два, — ответила Минна.
— А кандидаты ещё имеются?
— Нет, новых кандидатов пока нет, генерал.
— Ага… Так может тебе тогда помочь? — спросила Адольфина переведя взгляд на Вильке. — Я могу подыскать пилотов в Люфтваффе и добиться их перевода к тебе, только скажи сколько тебе нужно людей, — предложила генерал, — Всё же это будет лучше чем каждый раз искать к кому обратиться за очередным документом о переводе.
Подобное предложение было действительно хорошим и глупо было бы от него отказываться, однако было одно серьёзное «НО». После того, как 501-е нашло Герхарда, Пьер рассказал подполковнику о том, что ему предсказала Эйла, и несвойственная для предсказаний Ютилайнен точность вызвала у Минны и Пьера мысль, что подобного рода перемещения могут повториться; и поэтому изначальная идея Минны о том, чтобы как раз собрать под командованием майора Клостермана местных лётчиков, становилась не очень желательной, и по единогласному решению обоих была заменена на идею о сборе в звене всех подобных Пьеру и Герхарду попаданцев, если такие, конечно, ещё появятся в ближайшее время, в противном случае они планировали вернуться к изначальному плану. И поэтому сейчас, с некой досадой, Минне пришлось отказаться от предложения Галланд о помощи.
— Благодарю за предложение, генерал, но я пожалуй откажусь, — ответила Минна. — Я просто не хочу, чтобы мой проект доставлял неудобства основному составу военно-воздушных сил: пилоты, которых Вы могли бы мне предложить, думаю, куда больше пригодятся при своих крыльях, я же предпочту подыскать себе людей, которые не доставят особо много проблем при переводе, как уже было с майором и капитаном. — Минна снова взяла в руку чашку и посмотрела на её дно, чая там почти не было и она опустила чашку обратно, вновь обращаясь к Адольфине. — Вы же, генерал, сделали для меня и так много, своей помощью в решении вопроса с капитаном, и я не могу просить Вас о большем.
— Ну, как знаешь, но если передумаешь или вновь понадобится помощь, обращайся. — Галланд также посмотрела на дно своей пустой чашки. — Должна признаться, меня очень заинтересовала эта твоя идея со звеном, так что буду следить за вами теперь с большим интересом, — заявила с широкой улыбкой Галланд.
— Надеюсь не разочаруем Вас, генерал, — ответила Минна, неловко улыбнувшись, слова Адольфины в некотором отношении вызвали у неё тревогу, — Не хотите ещё чаю? — предложила девушка, чтобы наконец-то увести разговор от темы пилотов и звена.
— Не откажусь, — ответила Галланд, возвращаясь на своё место и ставя на стол пустую чашку.
В это же время в водах недалеко от базы 501-го…
Увидеть военный корабль в водах морей у берегов Британнии и Балтланда, в целом событие не особо редкое, особенно во время войны, когда куда реже выпадает шанс увидеть судно торгового флота, но вот встретить целую эскадру кораблей Императорского флота Империи Фусо для вод Европы было действительно удивительным событием. Нет, конечно, экспедиционные силы и специалисты-инженеры главной страны Востока в Европе появились впервые ещё до падения основной части Старого света, когда война ещё не была столь неблагоприятной для человечества, но вот отправить на другой конец света один из основных кораблей своего флота и снарядить ему в сопровождение целую эскадру для фусоанцев было уже необычным жестом союзнической помощи. Первый помощник капитана авианосца «Акаги» Тарумия Кэйки слегка закусил губу во время изучения только что переданной ему в руки радиограммы из главного штаба союзного флота с ответом на ранее посланный запрос с авианосца о безопасности морского маршрута. Загнув немного левый верхний краешек радиограммы, фусоанец с облегчением выдохнул. Сложив пополам лист сообщения, он развернулся к другому стоящему офицеру и отдал приказ держать прежний курс, второй офицер тут же передал приказ Кэйки рулевому. Через несколько минут после этого на мостик вошёл ещё один человек. Тарумия обернулся и увидел, что человеком вошедшим на мостик был командир «Акаги» капитан Джунзабуро Сугита. — Вольно, — сказал капитан, вставая рядом с приветствующим его воинском салютом помощником, — Докладывайте, — потребовал он, заканчивая поправлять свои волосы и закрывая их офицерской фуражкой. — Из штаба союзного командования флота пришла радиограмма, — ответил Тарумия протягивая лист капитану, — сообщают, что район будет безопасен для судоходства в ближайшие двадцать часов, — сообщил помощник, когда капитан взял радиограмму из его рук, — в связи с этим, я отдал приказ придерживаться прежнего курса. — Это хорошо, — сказал Сугита, быстро пробегаясь глазами по тексту и вновь складывая лист пополам, — стало быть мы успеем добраться до берега в установленное время. — Да, капитан. Джунзабуро слабо улыбнулся, убирая в карман радиограмму и подходя ближе к окнам рубки. Пройдясь глазам по морскому пейзажу, что открывался из рубки, капитан перевёл взор на полётную палубу своего корабля. Взглядом он одарил самолёты боевой группы, что в своём машинном покое нежились под лучами яркого солнца, затем задержал глаза на нескольких группах из числа матросов корабля и некоторых пилотов, пока не остановил его на паре из двух девушек, что стояли ближе к концу носовой части палубы. Девушку в кителе офицера флота с длинной тёмной косой, левой рукой опиравшуюся о рукоять меча, капитан знал как майора Мио Сакамото, с которой был знаком лично, а вот стоящую рядом юную девочку, что покачивалась вперёд-назад оперевшись о швабру, видел, можно сказать, почти впервые, во всяком случае именно сейчас, смотря на неё, капитан впервые задумался, а кто же всё-таки эта девочка, поднявшаяся вместе с майором в порту Йокосуки, которая за несколько дней стала известна на авианосце как активная, всегда готовая помочь и взяться за дело девочка, отчего капитану один раз даже стало неловко, когда он заметил эту девочку за переносом огромного кома грязного белья. «Похоже, для майора Сакамото эта девочка очень важна, что же её с ней связывает?» — спросил самого себя Сугита, не отводя от незнакомки глаз. Ну, мы гадать и таить не будем, давайте перенесёмся поближе да и познакомимся с этой юной особой. Девочку эту, что изо всех сил вглядывалась в морскую даль, пытаясь разглядеть желанный берег, звали Ёсика Мияфудзи. На борту авианосца она оказалась по своей воле, отправившись в Европу, чтобы найти отца, знаменитого профессора Ичиро Мияфудзи, который уехал туда в самом начале войны и до поры до времени считался погибшим, пока не так давно после знакомства Ёсики с майором Сакамото той не пришло письмо от его имени и поэтому девочка, бросившаяся на поиски любимого отца из самой империи Фусо, с нетерпением не могла дождаться, когда сможет ступить на берег Британнии. — Мммм… Что-то берега не видно, — опечаленно произнесла девочка, всматриваясь вдаль. — Так нам ещё полдня до туда плыть, имей терпение, — ответила ей Сакамото. — Знаю! — Мияфудзи развернулась и недовольно надула губы. — Просто мы уже месяц в море! — Не переживай, как прибудем, сразу отправимся по адресу, с которого было отправлено письмо, — успокоила девочку Сакамото, — Думаю, что… — майор резко замолчала, когда почувствовала нечто странное, беспокоящее. — Сакамото-сан? — обратилась к ней Ёсика, не понимая чем был вызван резкий обрыв речи. Мио схватилась за меч и немного пробежала вперёд. На её голове появились остроконечные уши, а из-под кителя выскочил собачий хвост. Ведьма подняла глазную повязку, сосредотачивая взгляд на облаках вдали. Левый глаз фусоанки светился ярким фиолетовым светом, это был её своеобразный магический дар, позволяющий видеть то, чего не могли видеть другие. Благодаря этому она смогла разглядеть в облаках огромную чёрную фигуру, направляющуюся в сторону эскадры. — Враг атакует! — закричала девушка что есть сил, — На двенадцать часов! Расстояние четыре тысячи метров! Услышав эти слова и вскоре раздавшийся вой сирены, Мияфудзи растерянно озиралась по сторонам от страха, пытаясь увидеть противника, о котором возвестила Сакамото. Орудия «Акаги» грохнули залпом, отправляя снаряды прямо в огромное облако, в нём тут же сверкнуло нечто яркое и через мгновение его белую пелену разрезал красный луч, который, устремившись вперёд, поразил один из эсминцев, на котором тут же прогремел взрыв и его корму окутало чёрным дымом. Крупный неурой стремительно приближался к кораблям Фусо. Ёсику, которая до этого лишь слышала о неуроях, сковал страх, её колени слегка подкосились и она лишь могла наблюдать как огромное чёрное чудовище, извергая смертоносные лучи, атаковало плывущие корабли. — Э-это и есть неурой…? — лишь вымолвила напуганная девочка. Привести Мияфудзи в чувства смогла лишь Сакамото, которая, подбежав, схватила девочку за плечи, развернув к себе лицом. — Мияфудзи! Ты гражданская, сейчас же спускайся в лазарет и укройся там! — Х-хорошо… — ответила девочка. — Тогда уходи! Скорее! Ёсика едва кивнула и побежала к ближайшему спуску вовнутрь авианосца, по пути несколько раз запнувшись и лишь чудом удержав равновесие. Эсминцы окружающие «Акаги» уже вели огонь по неурою из всех орудий, каких только могли, пока на палубе авианосца к вылету готовилась авиационная группа. В громкоговорителе раздавался голос капитана Джунзабуро, отдающего приказы. Майор Сакамото подбежала к одному из старших матросов. — Прикажите поднять подъёмник и приготовить мой штурмовой модуль к вылету! — Так точно майор! Матрос сразу же побежал исполнять приказ майора, а девушка подняла взгляд на неуроя, что, извергая град лучей, грозил смертью всей эскадре. — Надеюсь, девочки скоро будут здесь, — сказала Сакамото, устремляясь к одному из входов внутрь корабля. Вернемся пока на базу 501-го крыла. Туда как раз возвращались Саня и Эйла, которые были в утреннем патруле и как раз были сменены пилотами. Орусская и суомуская ведьмы спустились к земле, залетая в ангар. Пролетая напротив шезлонгов, на которых под ярким солнцем нежились Шарлотта и Франческа, они помахали приветствующей их либерионке и скрылись внутри ангара. К загорающим же подошла Перрин с белым солнцезащитным зонтиком в руках. — Как обычно, вы двое совершенно безответственны, — обратилась галлийка к Шарли и Луккини, — Одеты как… — Перрин не договорила и нахмурилась, — Вы, между прочим, на дежурстве! — Ой, да ладно тебе, что ты опять включаешь из себя правильную, Перрин, — сказала в ответ Шарлотта, — Командир нам разрешила. Всё равно противник по докладам разведки не будет проявлять себя минимум до следующего дня, а такая хорошая погода не каждый день стоит. — Видимо, любопытные глаза ваших новых дружков вас совсем не смущают, — напомнила либерионке Перрин про пилотов. — Ох, оставь ты их уже, они так-то не единственные мужчины на базе, — парировала в ответ Йегер, — да и потом, Пьер и Герхард улетели в патруль, так что их, как ты говоришь, любопытных глаз тут нет, — ответила либерионка и бросила взгляд на свой бюст, — Хотя лично мне перед ними стесняться нечего, — Шарли широко улыбнулась. — Ну, а тебе Перрин, видимо есть чего прятать, смотри не потеряй ничего, — ворвалась с дерзкой шуткой в разговор Франческа. — Замолчи! — рявкнула Перрин на романку, — Говорю вам, когда майор Сакамото вернется, я сразу же доложу ей о вашем неподобающем поведении, она-то найдет на вас управу! — Ууу! Ну и ябеда же ты! — сказала Шарли, ложась спиной на шезлонг. — Давай иди уже, доска два соска, — сказала Франческа, помахивая ручкой. — Закрой рот! — снова прикрикнула на неё Перрин, — Да и кто мне это говорит?! Ссора между ведьмами была прервана громким звуком сирены. — Враг?! — воскликнула резко поднявшаяся Йегер. — Что?! Но нам же говорили… Шарлотта вскочила с шезлонга, ловко опуская стопы в свои ботинки. Схватив свою униформу, либерионка бегом устремилась в ангар, на бегу надевая китель на тело. Луккини, не отставая от подруги, так же подскочила с шезлонга, на бегу надевая свою рубашку. — Эй! Меня подождите! — крикнула Перрин, откидывая зонтик на шезлонг. Троица ведьм быстро взбегала по лестницам и вскоре оказалась в расположенном на башне боевом пункте управления, где уже собрались остальные ведьмы. — Один неурой, движется со стороны улья в Галлии, со средней скоростью, — сказал один из бойцов, работающих за радаром, стоящим рядом с ним Минне и Галланд. — Прогноз вновь не оправдался, — подметила Адольфина, смотря на радар. — Да, — согласился боец, переводя взгляд на девушку, его лицо сразу же изменилось, — Подождите, Вы же… — Лейтенант Хелена Фридман, — оборвала Галланд, бросая на парня взгляд, — Сосредоточьтесь на деле. — Ааа, да, простите, — парень вернулся к экрану. — Он движется куда медленнее остальных, — заметила Минна, — ладно, пора высылать группу. — Госпожа подполковник! — резко обратился к ведьме один из радистов. — В чём дело? — спросила Минна, оборачиваясь к обслуге радиоузла. — Получен сигнал от авианосца «Акаги», сообщают что они подверглись атаке неуроя, просят помощи. — «Акаги»… — Минна вздрогнула, — Там же сейчас! — подполковник Вильке почувствовала как по её телу пробежала дрожь. — Теперь понятно, почему неурой такой медленный, он просто нашёл себе жертву, — подметила Галланд. Минна развернулась, чтобы отдать приказ своим подчинённым на вылет, но её оборвала Клостерманн, не дав произнести первого слова. — Командир, разрешите мне вылететь в бой! — решительно заявила Перрин, делая шаг вперёд. — Хорошо, младший лейтенант, я разрешаю, — подполковник посмотрела на остальных ведьм, — Капитан Баркхорн, лейтенант Луккини, сержант Бишоп, вы летите вместе с младшим лейтенантом Клостерманн! — Есть! — ответила троица хором. — Остальные остаются на базе, дабы обеспечить охрану! — объявила Минна остальным, — Боевой группе немедленно подготовиться к вылету! — Есть! — ответили хором уже все ведьмы, после чего собранная подполковником группа бегом по лестнице направилась в ангар. Минна тяжело вздохнула, прикрывая глаза. — Надеюсь, Мио продержится до подхода помощи, — подполковник нахмурилась и приложила пальцы к переносице, — Прогнозы становятся всё ненадёжнее. — Подполковник, — обратился вновь к ведьме радист, ловя на себе её усталый взгляд, — на связи патрульная истребительная группа.Район патрулирования Истребительного звена поддержки над Ла-Маншем.
Пока разворачивались все эти события, Клостерман и Баркхорн уже удалились слегка на юго-запад от базы 501-го крыла. Пилоты смогли подвести свои самолёты чуть ближе к галлийскому берегу, чтобы у них была возможность рассмотреть огромное коническое чёрное облако улья неуроев, что возвышался над территорией европейской страны, покрывая ту огромной тенью. Был конечно риск того, что слишком близкое приближение к европейскому берегу может вызвать появление из улья неуроя-охраника, поэтому для всех военных сил союзников существовала чёткая линия, за которую кораблям и иным машинам войны рекомендовалось не заходить без прямого приказа, но с другой стороны самолёт это не столь большая фигура, как линкор, и поэтому остаться незамеченным ему было куда легче; хотя и не исключено, что их давно заметили, просто тратить время на парочку истребителей, летающих посреди Ла-Манша, для неуроев было слишком уж высокой честью. Как бы там ни было и какие бы указания ни существовали, Пьер и Герхард смогли спокойно и безопасно рассмотреть неуройское гнездовье. — Значит вот из этой тучи неурои и появляются? — спросил Баркхорн, рассматривая улей. — Ну, по крайней мере так я понял со слов подполковника Вильке, учёные и военные пока ещё не могут понять всей сущности улья, но одно ясно точно: периодически из них выходят крупные и средние неурои в поисках целей. — Выглядит оно конечно странно, как будто бы вверху эта туча образуется из ниоткуда, — подметил немец, поднимая взгляд к высшей точке улья, — Слушай, Пьер, а ты не думал, что через этот улей мы могли бы вернуться назад? — спросил Баркхорн, подмечая погодную странность вражеского гнезда и вспоминая условия своего перемещения. — Может быть, так и можно, — ответил француз после небольшой паузы, — но знаешь, я бы предпочёл вернутся в наш мир более разумным и безопасным способом, нежели через самоубийственную попытку прорваться внутрь этой тучи и при этом без гарантии, что по итогу мы не окажемся в мире неуроев или откуда эти твари сюда приходят. — Да, — Герхард покачал головой, а на его губах появилась белоснежная ухмылка, — Подумать только, — немец отвел взгляд от улья, чтобы не искушать свой ум мыслями и возможности вернуться через него домой, — почти четыре года назад я сражался с Королевскими ВВС с верой в то, что скоро наши войска пройдутся маршем по улицам Лондона, а теперь я наоборот помогаю защищать острова от неизвестного врага, какая ирония. — Хе-хе-хе, ну, защищать людей всегда приятнее, чем сеять для них поля разрухи и смерти, не так ли? В ответ со стороны Баркхорна повисло тяжёлое молчание, которое было нарушено его едва слышным по рации вдохом. — Думаю, жители разрушенных городов Северо-Западной Германии согласились бы с твоим заявлением, — в голосе немецкого пилота явно слышался холодный сарказм. Пьер помрачнел, понимая, что Герхард воспринял его слова, как намёк на бомбардировки городов Британии немецкими ВВС, слова он подобрал явно неудачно, с учётом того, что у него не было цели укорить или как-то пристыдить своего бывшего врага. — Герхард я… Извини, с моей стороны такие слова были не очень уместны, я не имел в виду ничего такого… — Да я не обижаюсь, всё же они истинны. Мы бомбили ваши города, вы бомбите наши, жестокая правда любой войны, чего уж тут обижаться? — ответил Герхард, — Но всё же я с тобой соглашусь: факт того, что тут не нужно сражаться против союзников, мне…действительно как-то странно приятен… — в рации послышался тяжёлый и слегка болезненный вздох, — Да и мысли о том, сколько простых людей может зацепить упавшая бомба, не терзают разум… Пьер ничего не ответил, молчаливо соглашаясь с Герхардом и особенно цепляясь в раздумьях к его последней фразе, он, конечно, почти не участвовал в бомбардировочных налётах, все же его специальность строилась на боях и перехватах, но иногда во время сражений, когда он наблюдал за стремительно мчащимися к земле сбитыми самолётами, в его голове проскакивали мысли о том, жив ли ещё пилот и если да, то что с ним будет? Успеет ли он выпрыгнуть с парашютом или погибнет во время падения? Да, секунду назад, да и по сути после, этот человек был врагом, который так же мог отнять жизнь и он, возможно, не испытывал бы тех же мук и терзаний души после содеянного, но всё же это такой же человек из крови и плоти, потомок Адама и Евы, прародителей всего человечества, и каким бы он ни был, по изначальным законам это убийство; чем бы оно ни было оправдано, оно остается убийством и кровь человека останется на руках сотворившего эти деяния. Увы, такова солдатская доля. — О, гляди, несколько столбов дыма на горизонте, — раздался в рации приободрённый голос немца, вырвавший Клостермана из тяжких размышлений. — Видимо, транспортный конвой, учитывая их количество, — высказался француз, смотря в направлении откуда высились чёрные клубы дыма. — Или же боевая эскадра, — подметил другой вариант Баркхорн. Неожиданно небесное пространство вдали пронзил длинный ярко-красный луч, а потом ещё и ещё один. Увиденное привело сердца пилотов в состояние тревоги. — Что за… — немец осекся, — Пьер, что это было? — Ничего хорошего, — ответил сердито француз. Клостерман начал переключать канал связи, вскоре ему удалось поймать радиосообщение от той самой эскадры кораблей. — Говорит авианосец «Акаги», наша группа подверглась нападению неуроя, ведём бой, требуется помощь, как можно скорее! Повторяем, требуется помощь! — Вот же! — процедил Пьер, тут же переключаясь на канал связи с базой. — База, говорит майор Клостерман, истребительная группа; база, ответьте! — Майор, это база, как слышно? — раздался в наушниках через пару секунд голос командира Вильке. — База, вас слышу! — ответил Пьер. — Подполковник, мы получили сообщение о нападении неуроя на флотскую группу, в данный момент мы находимся недалеко от места сражения, прошу разрешения на то, чтобы выдвинуться на помощь! — Майор, Вы уверены? — спросила с неким сомнением Минна. —Для вас бой может быть отнюдь не лёгким, если вы отправитесь туда без поддержки. — Долг солдата прийти на помощь товарищу, не так ли, подполковник? — спросил в ответ пилот. — Хорошо, разрешаю действовать по ситуации, майор, — ответила Минна, после короткого молчания, — будьте осторожны и держитесь. — Слушаюсь, госпожа подполковник, конец связи! — Француз снова сменил канал на внутренний. — Ну, что Герхард, готов к своему первому настоящему сражению за последние годы? — Если ты думаешь, что отрицательный ответ с моей стороны рассматривается, то я восприму это как оскорбление, — ответил Баркхорн, усмехаясь. — Хорошо, тогда следуй за мной! — скомандовал Пьер, меняя направление полёта. — Посмотрим, что ты умеешь! Герхард, так же сменил направление полёта, ровняя свой истребитель со «Спитфайром» Клостермана. Пилоты, стараясь выжать из своих машин максимум возможной скорости, устремились на помощь фусоанской эскадре, дела у которой к этому моменту шли не очень хорошо. Неурой, ощетинившись как дикобраз, выбрасывал смертоносные лучи во все стороны, но не бил напрямую по кораблям, словно бы играясь с людскими силами; но как бы всё равно напоминая о своей смертоносности и скорой человеческой участи, чудовище произвело массированный лучевой удар по эсминцу «Уракадзэ», который буквально исчез за поднявшейся стеной воды и лишился связи с кораблями остальной группы, выбывая из битвы из-за тяжёлых повреждений, вынудивших команду сменить вектор внимания с борьбы с врагом на спасение своих жизней. Отрезвило безнаказанно сеющего хаус неуроя лишь появление на поле боя ведьмы и фусоанских истребителей с «Акаги». Самолёты первыми набросились на монстра, в группах по три машины, отвлекая его внимание на себя и позволяя майору Сакамото проскочить под врагом и взмыть выше него. Ведьма подметила, что сверху неурой имел куда меньше боевых позиций, а значит был и защищён слабее, но это впечатление оказалось обманчивым; чудовище, заметив ведьму обрушило на неё удар со всех верхних позиций, не позволяя Сакамото определить при помощи своего магического дара расположение своего сердца. Так битва постепенно набирала обороты, радовало лишь то, что на авианосец поступило сообщение о том, что в их сторону уже выдвинулось подкрепление, обещавшее прибыть в течение двадцати минут, но тем не менее машина за машиной, подобно горящим стрелам, фусоанские истребители падали в морскую пучину, после того как они были подбиты неуроем, которому ко всему прочему удалось нанести тяжёлые повреждения эсминцу «Исокадзэ». И вдобавок ко всему у ведьмы от перегрева начал клинить пулемёт, что было совсем неприятным обстоятельством на фоне стремительно редеющих рядов пилотов при учёте того, что Сакамото была, пожалуй, одной из самых боеспособных единиц против напавшего монстра, который, посчитав, что ведьма не причинит ему уже особого вреда, и вовсе стал её игнорировать, сосредоточившись на кораблях императорского флота; но вскоре чудовище пожалело о том, что списало ведьму столь быстро со счётов. — Твой противник, — майор Сакамото выбросила из рук перегревшийся пулемёт и извлекла из саи (ножен) на спине свой меч, лезвие которого источало голубую магическую дымку, — здесь! Ведьма под громкий боевой клич стремительно направилась вниз, крепко взявшись за рукоять меча, и вскоре небо озарила яркая вспышка; когда же она рассеялась, огромный кусок крыла неуроя просто отвалился от основного корпуса чудовища, распадаясь на кусочки. Атака Сакамото оказалась успешной, и хоть неурой тут же начал восстанавливать обрубленный кусок тела, этого времени хватило, чтобы ведьма смогла обнаружить его ядро. — Нашла! — воскликнула радостно Сакамото, замечая алое свечение внутри корпуса чудовища при помощи своего чудесного глаза. Неурой же восстановил отрубленное крыло и ответил ведьме сполна, выпустив в её сторону мощный поток лучей. Сакамото прикрылась щитом от нескольких лучей, но вместе ещё с парой достигших ведьму лучей они соединились в центре, буквально отталкивая ведьму назад. Больших усилий стоило ведьме сдерживать эту атаку, пока противник не дал ей небольшую передышку, чтобы восстановить дыхание, бой уже начал изматывать закалённую в боях ведьму, а положение при этом нисколько не улучшилось. Сакамото понимала, если ей не удастся всё же уничтожить сердце чудовища, ситуация вскоре может стать совсем катастрофичной, но в одиночку без прикрытия совершить атаку на врага было задачей довольно проблематичной, даже для неё, под столь пристальным вниманием неуроя. Но шанс переменить положение у неё всё же появился, когда к ней подлетели два истребителя, последние из авиационной группы «Акаги». — Майор, мы выиграем для Вас немного времени! — Вы уж постарайтесь уничтожить его ядро! — Вас поняла… не подведите! Последние фусоанские пилоты направили свои самолёты в атаку на противника, пока ведьма своим зрением сверяла положение ядра. К несчастью неурой среагировал молниеносно, проведя мощную атаку он с лёгкостью избавился от подлетевших к нему истребителей, отрубив одному крыло, а другому буквально вырвав двигатель. — Нет! — Сакамото скрипнула зубами, увидев, как последние истребители из авиационной группы камнем устремились к водной глади; она успела прикрыться щитом, прежде чем несколько лучей достигли её, — Так просто ты меня не одолеешь! Неурой наседал на ведьму всё сильнее, сосредотачивая на ней удар всё большего числа лучей, но майор достойно сдерживала удар, хотя делать это было всё труднее; но неожиданно монстр издал вопль и мощный поток лучей, коим он пытался пробить щит ведьмы рассеялся, вновь распадаясь и сменяя вектор атаки на пространство возле себя в попытке избавиться от нового соперника. Сакамото чуть пригляделась и увидела, что возле неуроя кружит в ловких пируэтах британнский «Спитфайр», но прежде чем она успела выразить свое удивление от этой картины, рядом с ней пронесся ещё один истребитель и мелькнувшие перед взглядом чёрные кресты на его корпусе сразу дали понять, что это был за самолёт. «Мессершмитт» присоединился к британнцу, атаковав неуроя сверху и перетянув на себя внимание ряда боевых позиций врага. — Европейские истребители… Но откуда? Наблюдая за неожиданно подоспевшими самолётами, пилоты которых, можно сказать, спасли ей жизнь, Мио не могла сдержать удивления, она никогда не видела, чтобы простые лётчики так искусно и отважно сражались со столь грозным противников. Сакамото улыбнулась, перехватывая поудобнее рукоять своего оружия. Решив вернуть должок спасителям, она направилась к неурою и, оказавшись под его брюхом, оставила на том длинную светящуюся рану ударом своего меча. Чудовище взвыло и вновь сместило все лучи к ведьме, это позволило лётчикам увести свои истребители в сторону, а Мио, увернувшись от всех лучей врага, вновь поднялась выше, а через мгновение по обе стороны от неё пристроились «Спитфайр» и «Мессершмитт». — Мадмуазель, Вы в порядке? — услышала ведьма в передатчике мужскую речь. — Да, — ответила ведьма обратившемуся к ней пилоту, — Майор Мио Сакамото, — представилась ведьма, — С кем имею честь говорить? — Майор Пьер Клостерман, — представился пилот «Спитфайра», чем вызвал у девушки чувство легкого дежавю, — самолётом слева от Вас управляет мой ведомый, капитан Герхард Овербек, — представил француз второго пилота, — более тесное знакомство предлагаю отложить на потом, — предложил ей Клостерман, задавая следом вопрос, — Скажите, Вы знаете, где ядро? — Да, оно находится в центре его хвостового отростка, — ответила Сакамото, направляя меч на неуроя, — Если сможете отвлечь его внимание, я смогу провести атаку. Клостерман не ответил сразу, на секунду сомнение, вызванное тем фактом, что у ведьмы из оружия был лишь меч, пошатнуло его уверенность, но он быстро отогнал его от себя, вспоминая с кем ему всё же пришлось сражаться бок о бок. — Хорошо, мы проведём отвлекающее нападение, надеемся на Вас, майор! — ответил Пьер девушке. — Капитан, начинаем атаку. — Так точно, командир. Истребители отлетели в сторону от ведьмы и устремились вниз. — Удачи, берегите себя! — успела лишь сказать пилотам вдогонку по рации ведьма. — На этот раз я это сделаю! — сказала себе Мио, поднимая повязку с глаза. Снова ведьма увидела свечение кристалла ядра под чёрным корпусом, но вместе с этим её магическое зрение поймало то, чего она совсем не ожидала. Два светящихся пучка света, цветом подобные свечению магических кругов ведьм, кружили вокруг просвечиваемого взглядом ведьмы противника. Совершенно неожиданно майор Сакамото поняла, что эти два сгустка голубого цвета были пришедшие ей на помощь истребители. — Что? Как такое…? — Майор, берегитесь! — послышался в наушниках голос немецкого пилота. Девушка резко закрыла свой волшебный глаз, картинка тут же стала вновь чёткой и она увидела, что неурой целится и выпускает в неё луч. Сакамото в последний миг успела поставить щит, чтобы защититься от атаки противника. — Ну, а теперь моя очередь, — сказала ведьма, убирая щит после окончания атаки врага. Сакамото опять пошла в атаку, увернувшись от нескольких лучей она смогла подлететь поближе к неурою и нанести удар. На чёрном теле чудовища появилась длинная и широкая рана, однако атака оказалась безуспешной и ядра майор не открыла. «Промахнулась!» — Мио прикусила губу. Неурой, не дожидаясь регенерации, атаковал в ответ, отгоняя от себя надоедливую ведьму и двух юрких пилотов, сам же он изменил направление полёта, слегка снижаясь и поворачиваюсь набок. — Майор, Вы в порядке? — поинтересовался у ведьмы Пьер, когда его самолёт вновь поравнялся с девушкой. — Да, я цела, — ответила Мио поднимая повязку, дабы сверить расположение ядра, — Сможете ещё раз отвлечь его? — Мы попробуем, будьте аккуратнее, Вы наша единственная надежда на победу. — Сделаю всё, что смогу, — ответила пилоту польщённая Мио, — удачи вам! Герхард и Пьер вновь повели свои истребители в атаку. Неурой как и прежде встретил их с «распростертыми объятиями», через которые ловкие пилоты проскочили благодаря искусным манёврам. Вновь град снарядов обрушился на корпус врага, оставляя после себя линию из ранок. Майор Сакамото же поднялась выше, прицеливаясь для решающей атаки, но снова произошедшие события свели на нет её намерение покончить с врагом, ведь в тот самый момент когда Мио в очередной раз собралась атаковать, неурой выпустил по авианосцу мощный луч, который попал прямо в корабль, пробивая корпус. Тут же на авианосце прогремели взрывы, а вверх потянулись густые столбы чёрного дыма. — Только не это! — сердце Сакамото сжалось от тревоги, когда она увидела как «Акаги» получил повреждения, — Мияфудзи! Мияфудзи! Ответь, Мияфудзи!«МИЯФУДЗИ»!
Голос майора Сакамото доносился до ушей Ёсики, но девочка ничего не разбирала. Она лежала без сознания на полу нижнего ангарного помещения, в котором хранились все штурмовые модули, имеющиеся на корабле. Здесь она оказалась, когда корабельный врач послал её в лазарет за бинтами, растерянный от решительности юной девушки помочь с раненными, но вот подняться назад на палубу девочка уже не смогла. «Ёсика… Ёсика… Ёсика…» Медленно из стоящей перед глазами девочки белой пелены вырисовывался образ её отца, что обращался к пребывающей в бессознательном состоянии дочери, будто бы пытаясь привести ту в чувства. «Папа… Прости… Я не смогла… Не смогла защитить…» — ответила ему в мыслях девочка. «Ёсика… Как твоя мама и бабушка, ты обладаешь великой силой, — фигура отца поднялась и медленно направилась вперёд, постепенно растворяясь в белой мгле, — С этой силой ты можешь стать великим человеком и всех защитить. Не забывай о ней и встань на защиту вместе со своим даром, Ёсика». «Папа…» Мияфудзи медленно открыла глаза, когда фигура отца растворилась в белом свечении. Оперевшись руками о пол, она встала на колени. Перед глазами девочки в свете ярких лучей, в пусковой установке стоял штурмовой модуль. Пока она глядела на него, в голове ведьмочки вновь повторились слова отца о её даре, и вот перед ней машина, созданная её отцом и соединившая в себе науку и магию, машина, которая может дать возможность исполнить данное отцу обещание. Ёсика сжала ладони в кулачки и поднялась с пола. Она взобралась на пусковую установку, перед этим активировав центральный подъемник, который медленно начал поднимать ведьму вверх к полётной палубе. Мияфудзи опустила ноги в аппараты штурмовика и в тот же миг из-под белой блузки с матросским воротником у неё выскочил рыжий хвостик, а на голове поднялась парочка собачьих ушек. Из установки выдвинулся фусоанский пулемёт, который девочка без раздумий взяла и, набросив ремень через плечо, закрепила на спине. Подъёмник поднимал юную ведьму всё выше и выше… «Мой дар это великая сила… Используя его, я смогу исполнить обещание… Я смогу всех защитить!» Ситуация тем временем становилась всё более отчаянной, авианосец «Акаги», получив тяжёлые повреждения, хоть и оставался на плаву, постепенно замедлял ход. Большая же часть эсминцев, что сопровождали «Акаги», уже не могла вести бой, кое-как держась на воде, а некоторые и вовсе стремительно погружались на морское дно. Морские волны ударялись о стальные фюзеляжи сбитых истребителей, к ним подплывали шлюпки с повреждённых и тонущих кораблей, чтобы подобрать ещё живых пилотов, многие из которых были ранены. Всем казалось, что битва длится уже несколько часов, когда на деле весь этот хаос один неурой учинил менее чем за сорок минут, не получив при этом почти никаких повреждений. Менее чем за сорок минут он сделал то, на что обычной человеческой эскадре могло бы понадобиться несколько часов, если не больше. Отчаяние всё сильнее овладевало моряками Фусо, которые, не силах что-либо сделать, только и могли, что наблюдать за тем, как одна ведьма в компании двух пилотов продолжала сражаться с грозным чудовищем, но этих сил было явно недостаточно, чтобы одолеть противника, а подмога всё ещё не пришла. Истребитель Герхарда после очередной атаки взмыл выше, дабы удалиться от неуроя. Увидев, как оставленные им после атаки раны вновь начали затягиваться, немец гневно скрипнул зубами, уводя «Мессершмитт» влево, чтобы не попасть под атаку луча, что через мгновение устремился в его сторону. — Ему, похоже, наплевать на наши атаки! Как можно сражаться с противником, которому просто невозможно нанести урон?! — Только не говори, что ты уже собрался сдаться, капитан, как-то не по… — Пьер осёкся, замечая странное действие на палубе повреждённого авианосца. — Это ещё что такое? — Центральную часть полётной палубы затянуло облаком белого дыма. Когда же оно рассеялось, палубу осветило ярким голубым светом от возникшего над ней большого магического круга. — Похоже, что это ещё одна ведьма, — Пьер хмыкнул, — хорошо, лишняя магическая поддержка нам сейчас не помешает, но появиться она могла и чуть пораньше. Магический круг исчез и можно было увидеть, как к краю палубы устремилась маленькая, с высоты полёта, фигура. Неурой, пролетая рядом с авианосцем, произвёл в этот момент атаку, и несколько крупных лучей пронзили корпус авианосца, отчего через мгновение на корабле прогремели очередные взрывы, а чёрные облака дыма на мгновение окутали судно, быстро рассеиваясь. Однако одна из взрывных волн дошла до палубы и коснулась взлетающей ведьмы, и та невольно сделала кувырок, после кое-как выравнивая свой полёт, но до конца полосы оставалось немного и существовал риск, что девочка и вовсе не взлетит, не набрав нужной тяги, и просто упадёт в море. Все наблюдающие за этим затаили дыхание в надежде, что у неё все-таки получится, и вот девочка настигла конца полётной палубы и поднялась в воздух, но тяги ещё не хватало и она устремилась вниз. — Лети, Мияфудзи! Лети! — кричала Сакамото. — Давай, девочка, ты сможешь! — вторил Клостерман. — Лети! Сейчас или никогда! — воскликнул и Герхард. Девочка почти достигла поверхности воды, но всё же двигатель модуля набрал необходимые обороты и вывел Ёсику в состояние полёта. Она летела над бушующими от работы штурмовика волнами, закрыв от страха глаза и расправив в сторону руки. Когда же она решилась открыть глаза, ведьмочка увидела, что она уже была высоко и продолжала подниматься всё выше. — Л-лечу… Я лечу! Пилоты не смогли сдержать радостных возгласов, увидев летящую Мияфдузи, а майор Сакамото была поистине удивлена, увидев, как Мияфудзи стремительно приближается, ведь всё же она впервые одела штурмовой модуль, и так легко с ним управлялась! Правда, положительное первое впечатление о лётных способностях Ёсики было вскоре развеяно. Юная ведьма, не справляясь от непривычки с управлением штурмовым модулем, пролетела мимо Сакамото, пытаясь развернуться и остановиться, пока модуль настойчиво тащил её вверх. — Сакамото-саааан! — Эй! Ты куда погнала?! Модуль потащил девочку в сторону, отчего она начала крутиться в воздухе, как древесный лист, подхваченный ветром. Мияфудзи чуть было не столкнулась со «Спитфайром» Пьера, когда тот пролетал рядом и лишь вовремя уведший свою машину в сторону пилот спас ситуацию от печального конца. — Я пришла Вам помочь! — Ты себе сначала помоги, девочка, — подметил Пьер шёпотом, наблюдая за воздушными пируэтами Ёсики. — Миафудзи, майор, берегитесь! — раздался в наушниках голос Сакамото. Предупреждение ведьмы вырвало внимание Пьера из наблюдений за ведьмой и он увидел, что от неуроя в его сторону устремился целый поток лучей. Сердце француза сжалось и он резко изменил положения штурвала управления, выводя истребитель в манёвр, задирая крыло вверх и принимая вертикально-боковое положение. Сверкнула ярко-красная вспышка, заставившая сощурить глаза, истребитель Клостермана проскочил аккурат между двумя лучами, чудом не попав под удар. Слегка изменив положение «Спитфайра» лётчик смог увидеть крупный магический щит, которым Ёсика прикрывалась от сконцентрированного на ней лучевого удара. — Вот это да, её щит куда больше, чем у остальных, — подметил Пьер, сравнивая щит Мияфудзи с ранее видимыми им в боях щитами девушек из 501-го крыла. — Эй, Пьер, ты в порядке?! — спросил Баркхорн, пристраивая свой «Мессершмитт» рядом со «Спитфайром» Клостермана. — Да, я в порядке, — ответил француз, поворачивая голову и кивая немцу, с которым он встретился взглядом. — Майор Клостерман, слышите меня? — обратилась к Пьеру подлетевшая Мио — Да, майор Сакамото, я Вас слышу. — Майор, следуйте за мной и поравняйтесь с Мияфудзи, у меня есть идея, как нам уничтожить неуроя, — после этих слов ведьма тут же отлетела от истребителей, спускаясь к Мияфудзи — Как скажете, — ответил Пьер, направляя истребитель следом за Мио. Герхард повёл свой самолёт следом за «Спитфайром». Пилоты поравняли свои самолёт рядом с Мияфудзи, почти одновременно с тем как к ней подлетела Мио. — Хорошо, что ты появилась Мияфудзи! — обратилась Сакамото к Ёсике. — Сакамото-сан, я Вам пулемёт принесла, — сказала девочка, берясь за ствол и намереваясь передать оружие старшей. — Оставь его себе, Мияфудзи, — неожиданно заявила Сакамото. — А?! — Ты ведь хочешь всех защитить? — Да! — уверенно ответила Ёсика. — Отлично! — Мио подлетела к Мияфудзи и приобняла её. — Слушай внимательно, нам нужно уничтожить его ядро, оно находится вон там, — Сакамото, указала концом лезвия своего меча на часть корпуса неуроя где находилось ядро, — Я отвлеку его внимание на себя, а ты в это время его уничтожишь, — старшая ведьма посмотрела на Ёсику, — Справишься? — Да, я попробую, — ответила Мияфудзи. — Отлично, — Мио приложила палец к передатчику в ухе, — Майор, можете оказать Мияфудзи прикрытие? — обратилась ведьма к Пьеру. — Хорошо, мы прикроем её, — ответил пилот девушке. — Замечательно, — Мио отпустила Ёсику и устремилась вниз, — Досчитай до двух и давай за мной! Сакамото, оказавшись под неуроем, вновь оставила на его корпусе длинную рану, чтобы заставить чудовище сосредоточить внимание на ней и она смогла этого добиться. Неурой взвыл от боли и все выпущенные им лучи тут же устремились в направлении атаковавшей его ведьмы. Это был идеальный момент для атаки, но Ёсика, хоть и держала врага на прицеле, не смогла решиться на нападение. — В сторону! — крикнул в рацию Клостерман, заметив, как хвостовые боевые зоны начали краснеть, готовясь нанести удар по ним. «Спитфайр» и «Мессершмитт» тут же отлетели от ведьмы, уворачиваясь от дошедших до них лучей, Ёсика же прикрылась от них своим щитом. — Ты смерти нашей хочешь?! — повысил француз голос на Мияфудзи, когда все лучи неуроя ушли мимо них, — Чего ты ждёшь?! — Пр-простите я… — лишь выдавила из себя слегка девочка дрожащим от волнения голосом. — Ты в порядке, не ранена? — спросила старшая ведьма, подлетая к Ёсике. — Д-да, извините… Я в порядке… — ответила Мияфудзи. Истребители так же возвратились и пристроились рядом с ведьмами. Во время небольшой передышки Пьер заметил, как юная ведьмочка учащённо дышит, а на её лице была видна тревога, всё это в очередной раз убедило француза, что у девочки вовсе не было боевого и лётного опыта, а ей в таком состоянии и с полным отсутствием подготовки приходится сражаться с неуроем. — Ещё один раз, пожалуйста, ещё один! — заявила Ёсика, приведя в норму дыхание. Столь уверенные слова от Мияфудзи удивили пилота и он ухмыльнулся под маской, решительность девочки приободрила его. — Хорошо, — ответила Сакамото после небольшой паузы, — Приготовься, третьего шанса у нас не будет! — Есть! — Майор, мы попробуем ещё раз, прикройте Мияфудзи. — Вас понял, — ответил Пьер ведьме. Сакамото, направилась вниз, дабы снова атаковать неуроя. — Постарайся сосредоточиться и у тебя всё получится, — обратился к ведьмочке по рации Герхард, — Мы пойдем сразу за тобой и прикроем тебя. Мияфудзи повернула голову и посмотрела на Герхарда, который смотрел на девочку из кабины своего самолёта. — Хорошо! — она кивнула немцу, после возвращая взгляд к неурою. Ёсика внимательно следила за тем как майор Сакамото ловко уворачивалась о атак неуроя, приближаясь к тому почти вплотную. Собравшись, она полетела следом за своей соотечественницей, а за ней как по сигналу стали резко снижаться и истребители. Юная ведьма приблизилась к неурою как можно ближе. Чёрное чудовище это заметило и атаковало Мияфудзи, но тут на помощь пришли поставленные Сакамото в поддержку пилоты. Герхард и Пьер на своих истребителях нанесли удар по боевым зонам противника, ослабляя тем самым его оборону. Это облегчило задачу Мияфудзи, она вскинула пулемёт и открыла огонь. Огненный град пуль ударился о корпус неуроя, разрывая чёрную обшивку и вот ярко сверкнуло открывшееся ядро, что заметила как Мияфудзи, так и пилоты, вышедшие к тому моменту из атакующего положения. «У неё получилось! Давай красавица, сделай это, добей его!» — думал про себя Клостерман, смотря на Ёсику. Но Мияфудзи не смогла этого сделать. Не умея полностью контролировать процесс полёта она удалялась всё дальше от ядра, а изнеможение от напряжения последних сил не позволяло хорошо прицелиться и даже нажать на спусковой крючок. Рана неуроя возле его сердца начала затягиваться. Видя это, французский пилот попытался развернуть свой самолёт для атаки, но глядя, как быстро восстанавливается обшивка возле заветной цели, Клостерман понял, что атака не увенчается успехом и лишь стремительно угасающая надежда ещё вела его самолёт вперёд. И вот когда казалось, что всё это уже было обреченно на провал, ядро прошил насквозь снаряд и град пуль. Прогремел взрыв и брюхо чудовища разорвало густым потоком дыма, ядро стало светиться ярче, раскалываясь на множество кусочков, вскоре превратившихся в яркую пыль. Огромная чёрная махина, окрашиваясь в белый, распалась на множество ярких осколков, которые тут же подхватил ветер. Клостерман вышел из атакующего положения, понижая скорость своего истребителя, он прислонился к спинке кресла и правой рукой стянул с покрасневшего лица кислородную маску, облегченно выдыхая. — Невероятно, как будто сотни драгоценных камней поднялись в воздух, — сказал Герхард, первый раз увидевший эти яркие частницы, в рации послышалась его тихая усмешка, — Кто бы мог вообразить, что от столь страшной твари может остаться такая красота? Пьер лишь пару раз усмехнулся над риторическим вопросом Баркхорна, когда его губы озарила слабая белая улыбка, а сам же он приложил пальцы к ларингофону. — Эй, крас… — Пьер осёкся, вспоминая как обращалась к девочке майор Сакамото, — Мадмуазель Мияфудзи, Вы в порядке? — Она в порядке, майор, — послышался в ответ голос Мио, — Спасибо, что помогли ей. Пьер оглянулся по сторонам, пока не увидел Сакамото, которая держала на своих руках потерявшую от усталости сознание девочку. — Не благодарите, майор, я рад, что Вы в порядке, — сказал Пьер, смотря на Мио. Тут на общем канале связи послышались ещё голоса, и услышав их, француз не смог сдержать улыбки, ведь это были знакомые ему голоса ведьм, — Так вот каким ангелам света я должен сегодня возносить хвалу, — обратился к девушкам по рации Клостерман, слегка приободрившись. — Надеюсь, вы тут без нас не скучали? — поинтересовалась у пилотов Луккини задорным голосом. — Вы прилетели как раз вовремя, без вас здесь было совсем не то, — ответил романке Герхард, ровняя свой самолёт с самолётом Пьера. — И всё же как мы его! Прямо в десяточку, Линнет! — похвалила Франческа Линнету. — Сп-спасибо, — ответила робко британнская ведьма, что первой поразила ядро неуроя. Пьер посмеялся не размыкая губ, но сам же он заметил, что от группы ведьм отделилась Перрин, стремительно приближающаяся к ним, что-то крича. — Майор Сакамото! Вы в порядке?! — Послышалось в наушниках, видимо ведьма на эмоциях забыла выключить передатчик. На лице аристократки была тревога, но подлетев ближе, она сменила тревогу на удивление, переходящее в шок, а затем вспыхнула возмущением. — А это ещё что за девчонка?! — воскликнула Клостерманн, увидев как Сакамото на своих руках выносит с бывшего поля боя пребывающую без сознания Мияфудзи, — Откуда она взялась?! От эмоций кошачий хвост Перрин распушился, а из труб выхлопной системы её штурмового модуля выскочили два серых дымовых облака. Пьер, выполнявший в этот момент круговой заход, оказался рядом и увидел реакцию галлийской ведьмы, отчего его лицо исказилось в гримасе непонимания. — Что опять не устроило эту вельможу? — сказал француз, не включая при этом рацию на передачу, и отводя взор от пылающей эмоциями галлийской ведьмы.Вечер того же дня…
Либерионский джип продвигался по тонкому перешейку, что соединял остров 501-го крыла с основной сушей Британнских островов. За рулём автомобиля сидела Сакамото, а рядом, — приехавшая с ней в Британнию на поиски отца Ёсика. Увы, надежды девочки встретиться с живым отцом разрушились. Оказалось, что профессор Ичиро Мияфудзи погиб вследствие несчастного случая в собственной лаборатории во время работ над очередным проектом в рамках программы «Штурмовых модулей», и по прибытию на место где располагалась лаборатория, в которой работал фусоанский профессор, его дочь нашла лишь руины и могилу родственника. Надежда Мияфудзи разрушилась, уступая место печали и скорби, но даже так юная девушка сохранила крепость духа и неожиданно для своей спутницы, что привезла её на другой конец света, выразила желание присоединиться к 501-му крылу и сражаться во имя человечества, что стало приятной неожиданностью для Мио, уже отказавшейся от мысли, что она сможет уговорить так необходимую для крыла ведьму присоединиться к ним. И вот вместе с новым рекрутом майор почти добралась до базы. Мио посмотрела на сидящую рядом девочку, та волновалась, она сжала кулачки на коленях и с неуверенностью смотрела на возвышающийся на острове замок. — Волнуешься? — спросила Сакамото у Ёсики. Мияфудзи посмотрела на майора и смущённо кивнула в ответ. — Не переживай, я уверена, что ты быстро освоишься, а девочки примут тебя как настоящего товарища, ты им понравишься; да и потом, я рядом и всегда буду готова помочь тебе, главное покажи с себя с лучшей стороны! — подбодрила старшая ведьма новобранца. — Я сделаю всё, что в моих силах! — уверенно ответила ей Мияфудзи. — Ха-ха-ха! Вот такой настрой мне нравится! Джип почти подъехал к берегам острова, и в это же время 501-е крыло готовилось встретить прибывших девушек Востока. — Давай быстрее, Герхард, опаздываем же! — напомнил Пьер немцу, быстрым шагом спускаясь по лестнице и спрыгивая со второй ступеньки снизу. — Да иду я, Пьер, иду! — ответил немец, так же быстро спускаясь по лестнице. Пилоты бодрым бегом пробежали по дорожке и через широкую арку вышли за каменный забор, что отгораживал замковый комплекс от берега и дороги, что вела от острова к континенту. Здесь уже собрались все знакомые пилотам ведьмы из 501-го крыла. — Подполковник, извините за задержку, — обратился Пьер к Минне, поправляя фуражку. — Не беспокойтесь, вы не опоздали, майор, — ответила Минна, смотря на пилотов, после чего она перевела взгляд в сторону дороги, по которой к замку подъезжал джип, — Так, девочки, всем построиться! — скомандовала Вильке ведьмам, после вновь переводя взгляд на мужчин, — Вы тоже вставайте, господа, — сказала Минна жестом предлагая асам войти в образующейся строй. Пьер и Герхард кивнули и включились в выстроенную линию. Пьер встал по правую руку от Шарлотты, а Герхард встал рядом с ним. Джип остановился перед строем и из него вылезли Сакамото и Ёсика. Баркхорн поправил английский китель и воротник белой рубашки, а затем расправил плечи, чтобы придать больше солидности своему виду. Клостерман же, пока новоприбывшие ведьмы шли в сторону построения, повернул голову, чтоб посмотреть на остальных девушек. Как он заметил, большая часть ведьм излучала доброжелательность и мирное безразличие, как, например, всегда спокойная Гертруда или Саня с Эрикой, которые уже клевали носами, мечтая поскорее оказаться в мягких кроватях, а вот увидев выражение лица своей тёзки, Пьер нахмурился, прикусывая слегка нижнюю губу: Перрин смотрела в сторону Мияфудзи надменным и недовольным взглядом, как будто бы та уже успела каким-то образом перейти аристократке дорогу. — Так… — протянула Мио, привлекая внимание француза и всех остальных приветствующих к себе, — В общем, с завтрашнего дня в 501-м крыле появится новобранец, поэтому позвольте представить, — Мио посмотрела на стоящую рядом ведьмочку, — Её зовут Ёсика Мияфудзи. Представленная майором Сакамото девочка расправила плечи и глубоко вдохнула. — Я — Мияфудзи Ёсика! Приятно познакомиться!